O.N 23.8757.41 Скачать руководство пользователя страница 7

 
 
 
CONTROL DE FUNCIONAMIENTO (ES) 

Vinculación de la lámpara con el panel solar (inserte el enchufe macho y hembra y apriete la tapa impermeable) y coloque el panel solar 
frente a la luz fuerte. 

Nota: el panel solar se suministra con un cable de 5 mt de longitud. 

En circunstancias normales, la lámpara no se enciende y las baterías se cargan. Este estado se puede verificar comprobando que el LED 
verde  parpadea  (colocado  dentro  de  la  lámpara  solar).  Esta  es  la  condición  de  trabajo  correcta  porque  mientras  el  panel  recibe  luz, 
mantiene la carga de la batería e inhibe la luz solar para encender. De manera diferente cuando ya no recibe luz solar, la lámpara solar se 
enciende automáticamente. Para verificar el funcionamiento correcto, desconecte temporalmente el panel solar y la luz solar (o cubra el 
panel  solar),  la  lámpara  solar  se  encenderá  porque  funciona  con  baterías  (esto  induce  también  que  la  batería  se  haya  cargado 
correctamente).  Ahora  es  posible  usar  el  control  remoto  para  configurar  la  función  destre.  Distancia  de  trabajo  del  control  remoto  de 
aproximadamente 8-10 mt. 

Nota: la lámpara solar se carga con electricidad antes de salir de fábrica 
 
FUNKTIONSPRÜFUNG (DE) 

Verbinden Sie die Lampe mit dem Solarpanel (Stecken Sie den Stecker und die Buchse ein und ziehen Sie die wasserdichte Drehkappe fest) 
und stellen Sie das Solarpanel auf das starke Licht. 

Hinweis: Das Solarpanel ist mit einem 5 m langen Kabel ausgestattet. 

Unter normalen Umständen schaltet sich die Lampe nicht ein und die Batterien werden aufgeladen. Dieser Status kann durch Überprüfen 
der  grünen  LED  (innerhalb  der  Solarlampe)  überprüft  werden.  Dies  ist  die  richtige  Betriebsbedingung,  denn  solange  das  Panel  Licht 
empfängt, lädt es den Akku auf und verhindert, dass das Solarlicht aufleuchtet. Wenn es kein Sonnenlicht mehr empfängt, leuchtet die 
Solarlampe automatisch auf. Um den korrekten Betrieb zu überprüfen, trennen Sie vorübergehend das Solarpanel und das Solarlicht (oder 
decken Sie das Solarpanel ab), auf dem die Solarlampe leuchtet, da sie von den Batterien gespeist wird (dies führt auch dazu, dass die 
Batterie korrekt geladen wurde). Jetzt ist es möglich, mit der Fernbedienung die Destre-Funktion einzustellen. Fernarbeitsabstand ca. 8-10 
mt. 

Hinweis: Die Solarlampe wird mit Strom aufgeladen, bevor sie die Fabrik verlässt 
 
VERIFICAÇÃO DE FUNÇÕES (POR) 

Vinculando a lâmpada ao painel solar (insira o plugue macho e fêmea e aperte a tampa de torção à prova d'água) e coloque o painel solar 
voltado para a luz forte. 

Nota: o painel solar é provioded com um cabo de 5mt de comprimento. 

Sob circunstâncias normais, a lâmpada não acende e as baterias são carregadas. Esse status pode ser muito melhorado verificando o LED 
verde piscando (colocado na lâmpada solar). Essa é a condição de trabalho correta porque, enquanto o painel recebe luz, ele mantém a 
bateria  carregando  e  inibe  a  luz  solar  para  acender.  Diferentemente,  quando  não  recebe  mais  luz  solar,  a  lâmpada  solar  acende 
automaticamente. Para verificar a operação correta, desconecte temporariamente o painel solar e a luz solar (ou cubra o painel solar). A 
lâmpada  solar  acenderá  porque  alimentada  pelas  baterias  (isso  também  indica  que  a  bateria  foi  carregada  corretamente).  Agora  é 
possível usar o controle remoto para definir a função destre. Distância de trabalho do controle remoto de cerca de 8 a 10 mt. 

Nota: A lâmpada solar é carregada com eletricidade antes de sair da fábrica 
 

ΕΛΕΓΧΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 

(UK) 

Σύνδεση της λάμπας με τον ηλιακό πίνακα (Τοποθετήστε το βύσμα του αρσενικού και θηλυκού βύσματος και σφίξτε το αδιάβροχο 
καπάκι συστροφής) και τοποθετήστε το ηλιακό πάνελ στραμμένο προς το δυνατό φως.

 

Σημείωση: ο ηλιακός πίνακας παράγεται με καλώδιο μήκους 5mt.

 

Υπό κανονικές συνθήκες, η λάμπα δεν ανάβει και οι μπαταρίες έχουν φορτιστεί. Αυτή η κατάσταση μπορεί να ρυθμιστεί πολύ με τον

 

έλεγχο της πράσινης λυχνίας LED που αναβοσβήνει (τοποθετείται δίπλα στην ηλιακή λυχνία). Αυτή είναι

 

η σωστή κατάσταση 

λειτουργίας, επειδή όσο ο πίνακας δέχεται φωτισμό, διατηρεί τη φόρτιση της μπαταρίας και εμποδίζει την ανάφλεξη της ηλιακής 
λυχνίας.

  

Διαφορετικά, όταν δεν λαμβάνει πλέον ηλιακό φως, η ηλιακή λυχνία ανάβει αυτόματα. Για να επαληθεύσετε τη σωστή 

λειτουργία, αποσυνδέστε προσωρινά τον ηλιακό πίνακα και το ηλιακό φως (ή καλύψτε τον ηλιακό πίνακα), η ηλιακή λυχνία ανάβει 
επειδή τροφοδοτείται από τις μπαταρίες (αυτό επίσης προκαλεί τη σωστή φόρτιση της μπαταρίας). Τώρα είναι δυνατό να 
χρησιμοποιήσετε το τηλεχειριστήριο για να ρυθμίσετε τη λειτουργία destre. Απόσταση εργασίας απομακρυσμένου ελέγχου περίπου 8

-

10 mt. 

Σημείωση: Ο ηλιακός λαμπτήρας φορτίζεται με ηλεκτρικό ρεύμα πριν από τη διάθεσή του στο εργοστάσιο

 

 

 

 

 

 

 

 
 
 

Содержание 23.8757.41

Страница 1: ... Kit Faro LED pannel solar LED Licht Solarpanel Kit Kit de luz LED painel solar Φως LED σετ ηλιακών πάνελ Manuale dell utente User manual Manuel de l Utilisateur Manual de usuario Benutzerhandbuch Manual do usuário εγχειρίδιο χρήστη KON EL CO S p A Piazza Don E Mapelli 75 20099 Sesto S Giovanni MI Italy Made in China Fabrique en Chine 1 IP65 ...

Страница 2: ... la batería del faro incluso en días con menos luz solar como en invierno o en días con cielos nublados asegurando su funcionamiento durante todo el día año modo de control remoto BESCHREIBUNG DE Dieser Leuchtturm verfügt über ein Photovoltaik Modul das Sonnenlicht in Strom umwandelt Tagsüber wird der umgewandelte Strom gespeichert und an die Batterien gesendet Nachts kann der Leuchtturm dank der ...

Страница 3: ...ης ή τοποθετώντας τον στον τοίχο χρησιμοποιώντας 2 βίδες διαστολής που περιλαμβάνονται στη συσκευασία Σε κάθε περίπτωση βεβαιωθείτε ότι ο ηλιακός πίνακας λαμβάνει αρκετό ηλιακό φως κατά τη διάρκεια της ημέρας COME SCEGLIERE UN CORRETTO POSIZIONAMENTO Installare il pannello solare in un luogo con luce solare diretta e completa durante il giorno per garantire il tempo di esposizione più lungo Il pan...

Страница 4: ...res não instale o painel solar sob vidro ou dentro de casa Instale a lâmpada solar longe de outras fontes noturnas como lâmpadas de rua ou varanda Essas fontes podem impedir que a luz solar seja ligada automaticamente Somente a instalação científica correta de painéis solares pode obter o melhor efeito de carregamento ΠΩΣ ΝΑ ΕΠΙΛΕΞΕΤΕ ΣΩΣΤΗ ΘΕΣΗ GR Τοποθετήστε το ηλιακό πάνελ σε μια θέση με πλήρη ...

Страница 5: ... el panel solar que recibe luz directa se apagaría El faro una condición que ocurre durante el día Evite que esto pueda suceder durante su instalación SOLARLAMPENPOSITIONIERUNG DE Stellen Sie die Solarlampe in eine niedrigere Position als das Solarpanel wenn sie an derselben Wand platziert ist damit das Licht während des normalen Betriebs nicht auf das Solare Panel selbst trifft da in diesem Fall ...

Страница 6: ...no longer receives sunlight the solar lamp light on automatically To verify correct operation temporarily disconnect the solar panel and the solar light or cover the solar panel the solar lamp will light on because powered by the batteries this inducate also thet the battery has been charged correctly Now it is possible to use the remote control to set the destre function Remote control worki ng d...

Страница 7: ...mt Hinweis Die Solarlampe wird mit Strom aufgeladen bevor sie die Fabrik verlässt VERIFICAÇÃO DE FUNÇÕES POR Vinculando a lâmpada ao painel solar insira o plugue macho e fêmea e aperte a tampa de torção à prova d água e coloque o painel solar voltado para a luz forte Nota o painel solar é provioded com um cabo de 5mt de comprimento Sob circunstâncias normais a lâmpada não acende e as baterias são ...

Страница 8: ...υ δέκτη τηλεχειριστηρίου 1 τοποθετείται στο εσωτερικό της ηλιακής λάμπας ON Acceso Switch ON Allumer Encendido Ein Ligar ενεργοποιημένη OFF Spento Switch OFF Eteindre Apagar Aus Desligar σβήνω 100 Luminosità 100 Brightness 100 Luminositè 100 Brillo 100 Helligkeit 100 Brilho 100 Φωτεινότητα 100 75 Luminosità 75 Brightness 75 Luminositè 75 Brillo 75 Helligkeit 75 Brilho 75 Φωτεινότητα 75 50 Luminosi...

Страница 9: ...d il disegno di questo modello possono variare senza preavviso GB SAFETY INFORMATIONS The manufacturer declines all responsibility for uses other than those indicated in the instructions for use or in the event of unauthorized changes to the appliance Read the instructions for use and the precautions carefully and keep them near the appliance Failure to observe the precautions could result in acci...

Страница 10: ...uierlichen Weiterentwicklung der Produkte können sich die Eigenschaften und das Design dieses Modells ohne vorherige Ankündigung ändern POR INFORMAÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA O fabricante declina qualquer responsabilidade por usos diferentes daqueles indicados nas instruções de uso ou no caso de alterações não autorizadas no dispositivo Leia atentamente as instruções de uso e as precauções e man...

Страница 11: ...o Body material Diffusore Vetro temperato Diffusor material Toughened Glass Grado di protezione IP65 IP grade Dimensioni 227 x 180 x 50 mm Dimensione Peso 1 kg Weight Pannello solare Solar panel Tensione d uscita 6Vcc Output voltage Tipo controller MPPT Controller type Potenza d uscita 12W Output power Materiale Polysylicon Material Tempo di ricarica 4 h Charging time Autonomia 8 10h Operating tim...

Страница 12: ...podem ser descartadas no lixo doméstico normal Conheça as regulamentações locais sobre a coleta seletiva de baterias o descarte adequado permite evitar consequências negativas para o meio ambiente e a saúde A bateria é incorporada para ser descartada no final da vida útil do produto não pode ser removida pelo usuário Nesse caso os centros de recuperação e reciclagem podem desmontar o produto e rem...

Отзывы: