background image

3  |  nVent.com

nVent RAYCHEM C-150-E

ENGLISH

 PTB 09 ATEX 1068 U 

 II 2G Ex e II and 2D Ex tD A21 IP66
 IECEx PTB 029.0043U  

 Ex e II and Ex tD A21 IP66

Hazardous Locations

 Class I, Zone 2, AEx e IIC

 Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D

 Class II, Div. 2, Groups F, G

®

 Class III

TC RU C-BE.MЮ62.B.02853

 

1Ex e IIC 

Ex tD A21 IP66

Special conditions for safe use:
 

Refer to Hazardous area certification 

Rated Voltage: 277 V 

Maximum temperature: 

  150°C (302°F) continuous

  215°C (420°F) intermittent

Minimum exposure temperature -50°C
Installation instruction for low profile power connection kit 

C-150-E. For use with all RAYCHEM BTV-, QTVR-, XTV- and 

KTV-heating cables.

 WARNING: To prevent electrical shock or fire, this product 

must be installed correctly. Water ingress must be avoided 

before and during the installation.

Ground fault equipment protection must be  used on each 

heating cable circuit as arcing may not be stopped by 

conventional circuit breakers. Before installing this product, 

read the instructions completely. Do not use substitute parts 

or vinyl electrical tape. 

 CAUTION: Prolonged or repeated contact with the 

sealant in the core sealer may cause skin irritation. Wash 

hands thoroughly. Overheating or burning the sealant will 

produce fumes that may cause polymer fume fever. Avoid 

contamination of cigarettes or tobacco. Consult MSDS VEN 

0058 for further information.

DEUTSCH

 PTB 09 ATEX 1068 U 

 II 2G Ex e II and 2D Ex tD A21 IP66
 IECEx PTB 029.0043U  

 Ex e II and Ex tD A21 IP66

Ex-Bereiche:

 Class I, Zone 2, AEx e IIC

 Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D

 Class II, Div. 2, Groups F, G

®

 Class III

Besondere Bedingungen für den sicheren Einsatz: 

  Siehe EG-Baumuster Prüfbescheinigung 

Nennspannung: 277 V 

Maximale Temperatur: 

  150°C (302°F) kontinuierlich 

  215°C (420°F) kurzzeitig

Minimale Einsatztemperatur: -50°C
Montageanleitung für die Flachprofil-Anschlußgarnitur 

C-150-E. Zur Verwendung mit RAYCHEM-Heizbändern

 

BTV-, QTVR-, XTV- und KTV.

 ACHT

UNG: Zur Vermeidung von elektrischem Schlag 

und Bränden muß dieses Produkt vorschriftsmäßig montiert 

werden. Das Eindringen von freuchtigkeit muß vor und 

während der Montage vermieden werden.

Alle Heizkreise müssen über FI-Schutzschalter abgesichert 

werden, da ein herkömmlicher Sicherungsautomat bei 

Funkenbildung unter Umständen nicht anspricht.

Lesen Sie die Montageanleitung sorgfältig und vollständig, 

bevor Sie mit der Montage beginnen. Benutzen Sie keine 

fremden Teile und kein Isolierband. 

 VORSICHT: Ein längerer oder wiederholter Kontakt 

mit der Dichtmasse der Heizelementabdichtung kann 

Hautirritationen auslösen. Waschen Sie Ihre Hände daher 

gründlich. Durch Überhitzen oder Verbrennen der Dichtmasse 

entstehen Dämpfe, die zu Polymerfieber führen können. 

Achten Sie darauf, dass Zigaretten oder Tabak nicht 

kontaminiert werden. Weitere Informationen können Sie dem 

US-Sicherheitsdatenblatt MSDS VEN 0058 entnehmen.

FRANÇAIS

 PTB 09 ATEX 1068 U 

 II 2G Ex e II and 2D Ex tD A21 IP66
 IECEx PTB 029.0043U  

 Ex e II and Ex tD A21 IP66

Utilisation en zones explosibles

 Class I, Zone 2, AEx e IIC

 Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D

 Class II, Div. 2, Groups F, G

®

 Class III

Conditions particulières d’utilisation : 

 

Se reporter à l’agrément pour zone explosible 

Tension nominale : 277 V 

Température maximale :  

150°C (302°F) constante 

 

215°C (420°F) intermittente 

Température d‘exposition minimale : -50°C
Instructions d’installation du kit d’alimentation plat C-150-E. 

Pour les rubans chauffants RAYCHEM de type 

BTV, QTVR, XTV et KTV.

 ATTENTION: Pour éviter tout risque d’électrocution ou 

d’incendie ce produit doit être installé correctement. La 

pénétration d’eau doit être évitée avant et pendant l’installation.
Un dispositif de protection différentielle doit être utilisé pour 

chaque circuit de traçage. En effet, un éventuel amorçage d’arc 

électrique peut ne pas être détecté par un disjoncteur classique. 

Les instructions d’installation doivent être lues en entier 

avant de procéder à l’installation de ce produit. Ne pas 

remplacer les composants RAYCHEM par d’autres, ni utiliser 

de ruban adhésif isolant.

 ATTENTION: Tout contact prolongé ou répété avec le 

gel contenu dans l’embout d’étanchéité peut provoquer une 

irritation de la peau. Se laver soigneusement les mains. La 

surchauffe ou la combustion du gel produira des émanations 

pouvant entraîner la fièvre des polymères. Éviter toute 

contamination des cigarettes ou du tabac. Pour de plus 

amples informations, consulter la fiche de données de 

sécurité MSDS VEN 0058.

NEDERLANDS

 PTB 09 ATEX 1068 U 

 II 2G Ex e II and 2D Ex tD A21 IP66
 IECEx PTB 029.0043U  

 Ex e II and Ex tD A21 IP66

Gevaarlijke locaties

 Class I, Zone 2, AEx e IIC

 Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D

 Class II, Div. 2, Groups F, G

®

 Class III

0

 

8

1

2

3

4

5

6

7

inches

Содержание Raychem C-150-E

Страница 1: ...gprofilanslutning Lavprofil Splejsesæt Matalarakenteinen Kytkentäpakkaus Kit Lato Alimentazione Ad Ingombro Ridotto Kit De Alimentación De Bajo Perfil Компактный Набор Для Подключения Питания Płaskoprofilowy Zestaw Zasiljąco Przyłączeniowy Nízkoprofilová Připojovací Souprava Lapos Csatlakozó Készlet Nisko Profilna Spojna Garnitura C 150 E ...

Страница 2: ...2 nVent com 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 200 220 240 190 210 230 250 0 mm XTV KTV BTV QTVR C 150 PC C A B ...

Страница 3: ...mständen nicht anspricht Lesen Sie die Montageanleitung sorgfältig und vollständig bevor Sie mit der Montage beginnen Benutzen Sie keine fremden Teile und kein Isolierband VORSICHT Ein längerer oder wiederholter Kontakt mit der Dichtmasse der Heizelementabdichtung kann Hautirritationen auslösen Waschen Sie Ihre Hände daher gründlich Durch Überhitzen oder Verbrennen der Dichtmasse entstehen Dämpfe ...

Страница 4: ...kt vask hendene grundig Overoppheting eller brenning av tetningsmassen kan føre til røykforgiiftning Unngå at tetningsmassen kommer på sigaretter og tobakk Konsulter sikkerhetsdatablad VEN 0058 for nærmere informasjon SVENSKA PTB 09 ATEX 1068 U II 2G Ex e II and 2D Ex tD A21 IP66 IECEx PTB 029 0043U Ex e II and Ex tD A21 IP66 Farlig plats Class I Zone 2 AEx e IIC Class I Div 2 Groups A B C D Class...

Страница 5: ...to correttamente e bisogna assolutamente evitare infiltrazioni di acqua prima e dopo l installazione Prima di installare questo prodotto leggere attentamente tutte le istruzioni Evitare contatti della pelle e degli occhi con il sigillante Consultare il foglio di sicurezza RAYCHEM RAY5510EA INSTALL 027 ATTENZIONE Il contatto prolungato o ripetuto con il sigillante delle guaine può causare irritazio...

Страница 6: ...ormaciå privedena v liste dann yx po bezopasnosti RAY5510EA INSTALL 027 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Продолжительное или многократное контактирование с герметиком изолирующей жилы кабеля манжеты может вызвать раздражение кожи Тщательно мойте руки В случае перегрева или возгорания герметик выделяет дым который может вызвать поражение дыхательных путей Не допускайте попадания на сигареты или в табак Дополн...

Страница 7: ... 2 Groups A B C D Class II Div 2 Groups F G Class III Posebni uvjeti za siguran rad Prema normama za rad u eksplozivnim zonama Nazivni napon 277 V Maksimalna temperatura 150 C 302 F trajno 215 C 420 F povremeno Minimalna temperatura izlaganja 50 C Uputstvo za montaΩu nisko profilna spojna garnitura C 150 E Za BTV QTVR XTV i KTV samoregulirajuæe grijaçe trake UPOZORENJE Da bi sprijeçili elektriçni ...

Страница 8: ... boîte de jonction Les performances et dimensions du câble d alimentation en prenant en compte les spécifications du fabricant doivent être sélectionnées en fonction des diverses contraintes thermiques électriques et mécaniques de l application NEDERLANDS A Keuze van de voedingskabel Gebruik hiervoor een 3 x 1 5 mm2 of een 3 x 4 mm2 kabel met geslagen geleiders en met een buitendiameter tussen 7 8...

Страница 9: ... que cumpla las especificaciones en dimensiones y resista la máxima temperatura prevista de tubería Nota Posibilidad de usar cables armados de 3 hilos El tierra del cable armado debe conectarse en el punto de alimentación eléctrica Ej En la caja de conexión Las características y sección del cable teniendo en cuenta las consideraciones y especificaciones del fabricante necesitan ser adecuadas para ...

Страница 10: ...éretei tekintetében figyelem be kell venni a gyártó specifikációját és a kiválasztásnál figyelembe venni a hœmérsékleti villamos és mechanikai követelményeket HRVATSKI A Odabir napojnog kabela Koristiti fleksibilni kabel 3 x 1 5 ili 3 x 4 mm2 vanjskog promjera izme u 7 8 i 12 5 mm Alternativno koristiti priloΩeni RAYCHEM kabel npr C 150 PC 3 x 4 mm2 temperaturno otporan sa vanjskom izolacijom od s...

Страница 11: ...lu C 150 E Ajánlás a tápkábel és hosszának kiválasztására C 150 E Preporuke za odabir napojnog kabela i duΩina 1B Max CB A Max T C Max T C 3 x 1 5 mm 2 3 x 2 5 mm 2 3 x 1 5 mm 2 3 x 2 5 mm 2 3 x 1 5 mm 2 3 x 2 5 mm 2 3 x 2 5 mm 2 3 x 2 5 mm 2 3 x 1 5 mm 2 3 x 2 5 mm 2 3 x 2 5 mm 2 3 x 2 5 mm 2 3 x 1 5 mm 2 3 x 2 5 mm 2 3 x 2 5 mm 2 3 x 2 5 mm 2 3 x 1 5 mm 2 3 x 2 5 mm 2 3 x 2 5 mm 2 3 x 2 5 mm 2 1...

Страница 12: ... hat reduziert sich die max kurzzeitige Betriebstemperatur des C 150 E auf 200 C FRANÇAIS 1 Les températures minimum et maximum d installation et d exploitation minorées d un facteur de correction éventuel donné par le fabricant du câble d alimentation doivent être prises en compte par la personne chargée de l étude et par l installateur 2 La longueur du câble est basée sur une chute de tension de...

Страница 13: ...rån röret som bilden visar 4 Om matarkabeln är i kontakt med röret reduceras den maximala exponeringstemperaturen av C 150 till 200 C DANSK 1 Min og max Installations og driftstemperatur inklusiv eventuelle reduktionsfaktorer som er oplyst fra producenten bør vurderes af designer og installatør 2 Forsyningskablets længde er baseret 4 spændingsfald ved automatsikringens nominelle strøm Længden kan ...

Страница 14: ...i el cable de alimentación está en contacto con la tubería traceada la temperatura máxima de exposición del kit C 150 E se reduce a 200 C POLSKI 1 Minimalna i maksymalna temperatura monta u i pracy uwzgl dniajåca mo liwe wspólczynniki redukcyjne dostarczone przez producenta kabli zasilajåcych musi byç wziæta pod uwag przez projektantów i instalatorów 2 Dlugo ç kabla okre lono przy 4 spadku napiæci...

Страница 15: ...ési hœmérséklet beleértve a lehetséges csökkentœtényezœket a tervezœ és a szerelœ számára mértékadóak 2 A tápkábel hossza a megszakító névleges áramát tekintve 4 feszültségesésen alapul A hossz változhat az egyes alkalmazásoknak megfelelœen de a villamos tervezés ezt ellenœrizze 3 Ha a BTV típusnál PVC tápkábelt alkalmazunk a tápkábelt hajtsuk távolabbra a csœtœl amint azt a rajz mutatja 4 Ha a tá...

Страница 16: ...16 nVent com 300 mm 45 BTV QTV XTV KTV 3 x 1 5 mm2 3 x 4 mm2 2 3 ...

Страница 17: ...17 nVent com 90 BTV QTV XTV KTV 3 x 1 5 mm2 3 x 4 mm2 70 mm 4 5 6 ...

Страница 18: ...18 nVent com 22 mm 7 8 ...

Страница 19: ...19 nVent com BTV QTVR KTV XTV 9 ...

Страница 20: ...20 nVent com 15 mm 5 8 50 mm 2 6 mm 1 4 10 11 12 ...

Страница 21: ...21 nVent com 48 mm 30 mm 18 mm 6 mm 18 mm 13 14 15 ...

Страница 22: ...22 nVent com 16 17 ...

Страница 23: ...23 nVent com 18 19 ...

Страница 24: ...р в соответствии с действующими на данном виде транспорта правилами перевозок при температуре воздуха от 50 С до 50 С Транспортная упаковка предохраняет корпус от прямого воздействия атмосферных осадков пыли и ударов при транспортировании Материалы и оборудование должны храниться в сухих и чистых закрытых помещениях при температуре от 20 С до 40 С и быть защищены от механических повреждений ...

Страница 25: ...25 nVent com ...

Страница 26: ...26 nVent com ...

Страница 27: ...27 nVent com ...

Страница 28: ...Fax 385 1 605 01 88 salesee nvent com Italia Tel 39 02 577 61 51 Fax 39 02 577 61 55 28 salesit nvent com Lietuva Latvija Eesti Tel 370 5 2136633 Fax 370 5 2330084 info baltic nvent com Magyarország Tel 36 1 253 7617 Fax 36 1 253 7618 saleshu nvent com Nederland Tel 0800 0224978 Fax 0800 0224993 salesnl nvent com Norge Tel 47 66 81 79 90 salesno nvent com Österreich Tel 43 2236 860077 Fax 43 2236 ...

Отзывы: