background image

9

NL

13

 

Bij het juist plaatsen van de knoppen is er een 
smalle opening zichtbaar tussen de knop en de 
bovenzijde van het afdichtingschaaltje. 

14

 

Draai de stelschroeven uit groep 1 (zie stap 3) 
aan. Hierbij wordt de warmtegeleider tegen het 
werkblad aangedraaid. 

15

 

Stop

 met aandraaien als de onderzijdes van de 

knoppen in de schaaltjes zakken. De knoppen 
dienen 

5-7 mm boven de schaaltjes

 uit te 

steken. 

16

  Draai de 

achterste

 stelschroeven (groep 

2, zie stap 3) 

handvast

. Controleer of de 

warmtegeleider volledig contact 

maakt met 

het 

werkblad

17

 

Draai de 

middelste

 schroeven (groep 3, zie stap 

3) 

handvast

. Controleer of de 

warmtegeleider 

volledig contact

 maakt met het 

werkblad

.

18

 

Sluit de unit aan op gas en elektra en ontsteek de 
branders. Als de 

vlammen doven

 na ontsteking 

dienen de knoppen 

opnieuw afgesteld te 

worden

 (stap 14).

FR

13

 

Aprés avoir placé les boutons il devrait y avoir 
un petit écart entre le  bouton et la coque 
d’obturation. 

14

  Serrez les vis de fixation (group 1 comme 

indiqué à l’étape 3). En les tournant dans les 
sens horaire, cela amène la chaleur jusqu’à le 
plan de travail. 

15

 

Tournez les vis de réglage à droite de maniére 
à ce que le bouton de commande descende 
dans la coque d’obturation. Faites descendre 
le bouton entre 

5-7mm

 au dessus de la coque 

d’obturation. 

16

 

Tournez les 2 vis de réglage à la main (Group 
2 comme indiqué à l’étape 3) jusqu’à ce que le 

conducteur de chaleur

 soit 

bien en contact

 

avec le dessous du 

plan de travail

.

17

 

Tournez les 2 vis de réglage à la main (Group 
3 comme indiqué à l’étape 3) jusqu’à ce que le 

conducteur de chaleur

 soit 

bien en contact

 

avec le dessous du 

plan de travail

.

18

 

Raccordez le tuyau de gaz. Reliez ensuite le 
cordon électrique. 

Vérifiez

 que chaque brûleur 

s’allume bien et reste allumé.

DE

13

 

Nach den Knopf platzieren sollte es eine kleine 
Lücke zwischen dem Boden des Knopfs und 
der Oberseite des Dichtmanschette sein. 

14

  Die frontale Stellschrauben (Gruppe 1, wie 

in Schritt 3 dargestellt), nach rechts drehen. 
Damit erhöht sich die Wärmeleiter bis zur 
Arbeitsplatte. 

15

 

Stop

 das Anziehen der Stellschrauben, 

wenn die Böden aller Noppen in ihren Dicht-
manschette sind. Die Knöpfe müssen über ihre 

Dichtmanschette in 5-7mm sein

16

  Das Anziehen der Stellschrauben, wenn die 

Böden aller Noppen in ihren Dichtmanschette 
sind. Die Knöpfe müssen 

über ihre 

Dichtmanschette in 5-7mm sein

.

17

 Die 

mittleren

 Stellschrauben 

handfest

  ziehen 

(Gruppe 3, wie in Schritt 3), Sei sicher, dass der 

Wärmeleiter

 in vollem Umfang 

Kontakt

 ist mit 

der 

Arbeitsplatte

.

18

 

Schließ das Gerät an zu Gas und strom und 
zünd die Brenner. Wenn die Flammen nach der 
Zündung 

löschen überprüf den Knopf Höhe in 

Schritt 14

 wieder. 

    

EN

13

 

After placing the knob there should be a small 
gap between the bottom of the knob and the 
top of the sealing scale. 

14

 

Tighten the frontal set screws (group 1 as shown 
in step 3) by turning them clockwise. This brings 
the heat conductor up to the worktop. 

15

 

Stop

 tightening the set screws when the 

bottoms of all knobs are inside their sealing 
scales. The knobs must be within 

5-7mm above 

their scales

16

 

Tighten the 

rear

 set screws (group 2 as shown 

in step 3) 

hand tight

, make sure the 

heat 

conductor 

make 

full contact

 with the 

worktop

.

17

  Tighten the 

centre

 set screws (group 3 as 

shown in step 3) 

hand tight

, make sure the

 heat 

conductor

 make 

full

.

18

 

Connect the unit to gas and electricity and ignite 
the burners. If the flames extinguish after ignition 

check the knob height in step 14 again

Содержание 56 0 Top Series

Страница 1: ...NL Installatievoorschriften FR Instructions d installation DE Montageanleitung EN Installation Instructions 56 0xx Top 56 002 016_MA1...

Страница 2: ...al 2 bevoegde personen uit te voeren De kast van het in te bouwen toestel is voorzien van de juiste afmetingen INFORMATIONS G N RALES G n ralit s Il s agit de la notice de montage de l appareil de cui...

Страница 3: ...olgenden Hinweise durch bevor Sie mit der Montage beginnen Der Dunstabzug l sst sich einfacher montieren wenn mindestens zwei Personen die Arbeiten durchf hren Der Schrank f r das einzubauende Ger t h...

Страница 4: ...nit de cuisson soit assur il faut que le montage soit scrupuleusement effectu conform ment aux descriptions DU WICHTIGER HINWEIS Wenn die Regelkn pfe nicht korrekt eingestellt werden lassen sich die B...

Страница 5: ...de br leur est l int rieur de support Attention Si la t te de br leur n est pas l int rieur de support br leur il ne fonctionnera pas correctement DE INSTALLATION 1 bersicht der Einzelteile 2 DenDicht...

Страница 6: ...6 7 8 11 12 10 9...

Страница 7: ...on avec les boutons de commande sur le plan de travail Rel chez le bouton et assurez vous qu il revient sa position normal de r glage DE 7 Die Hitzeschutzabdeckungen mit ihren Dich tungsringen ber den...

Страница 8: ...8 14 15 16 17 18 13 5 7mm 1 2 3...

Страница 9: ...cordez le tuyau de gaz Reliez ensuite le cordon lectrique V rifiez que chaque br leur s allume bien et reste allum DE 13 Nach den Knopf platzieren sollte es eine kleine L cke zwischen dem Boden des Kn...

Страница 10: ...10 21 19 20...

Страница 11: ...plan de travail et soutenir l unit pour abaisser la tension sur le plan de travail DE 19 Entfern die Schutzfolie von der Dichtmanschette und dr ck den Knopf und Dichtmanschette als Ganzes Die punkten...

Страница 12: ...i ces d accroche 16x vis t te cruciforme 4 2 x 16 mm Outils requis M tre ruban Tournevis cruciforme Scie m taux DU Verpackungsinhalt 2x St tzbalken 4x Einsatzst cke 16x Kreuzschlitzschrauben 4 2x16 mm...

Страница 13: ...rmement contre le dessous de l appareil de cuisson et serrez enti rement les deux vis du haut et ensuite serrez enti rement les vis du bas DU MONTAGEANLEITUNG ST TZBALKEN SET 22 Bestimmen Sie die Abme...

Страница 14: ......

Страница 15: ......

Страница 16: ...cht vor jederzeit und ohne Vorbehalt die Konstruktion und die Preise seiner Produkte zu ndern Novy nv reserves the right at any time and without reservation to change the structure and the prices of i...

Отзывы: