background image

Opgelet! Bij ontladen accu kan de deur handmatig worden bediend via de geïnstal-
leerde noodontgrendeling! 

Karakteristieke aansluitgegevens: 

Laadschakeling 230V:

Ingangsspanning:

230V / 50H

Stroomverbruik:

15W max.

Interne primaire zekering: 1,6A

Acculaadstroom:

500mA

Laadtijd:

ca. 15 uur

Uitgang voor aandrijving:

Uitgangspanning:

12V

Overstroombeveiliging:

8A

Accucapaciteit:

7Ah

Krachtinstelling aan de motorbalans (normaalgesproken niet vereist)

U kunt de kracht voor de sluitrichting beïnvloeden. Hoe meer
de veer in de veerkom voorgespannen wordt, hoe hoger de
sluitkracht. Principieel dient de kracht niet sterker dan nodig te
worden ingesteld. 

Algemene opmerkingen

Voordat u de eerste zender aanmeldt, dient u een reset uit te voeren om te waar-
borgen dat slechts de gewenste zender aangemeld is. 

Bij een geblokkeerde of defecte motor schakelt de aandrijving na ongeveer 5 se-
conden uit en genereert een storingsmelding door middel van twee piepgeluiden. 

De lamp schakelt 90 seconden na het laatste cycluscommando uit. 

De aandrijving stuurt maximaal 30 seconden. Wanneer de deur gedurende deze
tijd niet geopend werd, schakelt de aandrijving uit.

De gevoeligheid voor het uitschakelen verandert naarmate de te verwachten „eind-
punten“ worden bereikt. In het bereik bij de eindpunten reageert de krachtbegren-
zing gevoeliger.

Bij stroom- en accu-uitval blijven alle gegevens opgeslagen. Aangemelde zenders,
referentietijd, „Openen“, referentietijd „Sluiten“ evenals de laatste positie van de
deur (open of gesloten). 

Wanneer de aandrijving op de stroomvoorziening wordt aangesloten, wordt eerst
het interne geheugen gecontroleerd.  Deze controle duurt ongeveer 4 seconden –
tijdens deze tijd is geen bewegingscyclus mogelijk.

Samenvatting van de foutmeldingen door middel van signaalgeluiden:

2 x beep  na aansluiten van de stroomvoorziening: Storing aan de toets

Oorzaak: toets aan het apparaat wordt constant bediend. De toets is eventu-
eel in de behuizing ingeklemd. (Beep wordt in dit geval ca. alle 3 seconden her-
haald).

2 x beep bij cycluscommando: motorstilstand geregistreerd

Oorzaak: motor is geblokkeerd resp. defect. 

4 x beep bij cycluscommando: cyclus niet mogelijk

Oorzaak: klinketdeurcontact geopend of fotocelbewaking van de krachtbalans
is verdekt of verontreinigd.

6 x beep bij cycluscommando: cyclus niet mogelijk

Oorzaak: programmageheugen van de controller is defect. Service informeren.

3 x beep bij cycluscommando: onderspanning geregistreerd, cyclus niet mogelijk

(alléén bij accuvoeding)

Oorzaak: accuspanning is tot onder een kritieke waarde gedaald. Cyclus kan
niet worden gestart. Vervolgens wordt gedurende 60 seconden een regelmatig
signaalgeluid gegenereerd.

3 x beep tijdens cyclus: onderspanning geregistreerd, aandrijving stopt (alléén bij

accuvoeding)

Oorzaak: accuspanning is tijdens de cyclus tot onder een kritieke waarde ge-
daald  Cyclus kan niet worden afgesloten. Aandrijving blijft gedurende 10 se-
conden geblokkeerd en kan niet worden bediend.

5 x beep bij cycluscommando: temperatuurbeveiliging actief

Oorzaak: de temperatuur aan de MOS-FET-transistor op de printplaat is tot bo-
ven 75°C gestegen. Aandrijving gedurende 20 minuten laten afkoelen en op-
nieuw starten.

Regelmatig signaalgeluid na de cyclus of permanent: accuspanning te laag.

Oorzaak: de accucapaciteit is bijna verbruikt. De accu moet worden nagela-
den.

Handleiding

De aansprakelijkheid van de deurfabrikant komt te vervallen wanneer de bedie-
ning en/of het onderhoud niet correct werden uitgevoerd en/of wanneer geen
originele onderdelen worden gebruikt. 

Trek de netsteker uit de contactdoos vóór alle werkzaamheden aan de aand-
rijving. Bij werkzaamheden aan elektrische installaties bestaat levensgevaar
door elektrische schokken, daarom mogen werkzaamheden alléén worden
uitgevoerd door geautoriseerde elektromonteurs. 

Instrueer alle personen die de deurinstallatie bedienen in het correcte en vei-
lige gebruik.  

Bij de bediening van de aandrijving moeten alle openings- en sluitprocessen
worden bewaakt en dient te worden gewaarborgd dat zich noch personen
noch voorwerpen in het bewegingsbereik van de deur bevinden. 

Handzenders en dergelijke radiografische commandoapparatuur zijn iet ge-
schikt voor kinderen.

Functieverloop

De garagedeuraandrijving kan door het indrukken van de toets aan de aand-
rijfkop of door andere impulsgevers zoals handzenders, sleutelschakelaars
enz. worden bediend. Er is slechts een korte impuls nodig.

Eerste impuls

aandrijving start en stuurt de deur naar de ingestelde eindpositie OPEN of
DICHT

Impuls tijdens de rit

deur stopt

Hernieuwde impuls 

deur stuurt in tegenovergestelde richting

Interne veiligheidsinrichting

Wanneer de deur tijdens de cyclus een hindernis raakt, stopt de aandrijving en de deur
kan handmatig worden bewogen. 

Klinketdeurcontact (externe veiligheidsinrichting)

Wanneer een klinketdeur voorhanden is, moet een klinket-
deurcontact (openercontact, eisen conform EN 12453)
worden aangesloten. Daarvoor moet de aandrijfbehuizing
worden geopend en met een sleufkopschroevendraaier de
kleine brug naast de klinketdeurklem op de printplaat wor-
den weggebroken. Wanneer de aandrijving bij een geo-
pende klinketdeur bediend wordt, wordt de cyclus niet uit-
gevoerd en de aandrijving genereert een melding door
middel van vier piepgeluiden. 

Wanneer de brug is weggebroken en het klinketdeur-
contact niet meer vereist is, moet de een brug in de klem
worden ingebouwd.

Nood-/snelontgrendeling

Bij instelwerkzaamheden, stroomuitval of storingen kan de deur door het draaien van
de handgreep aan de binnenzijde worden ontgrendeld en handmatig worden bediend.

Omgevingslicht LED, kamersterkte

De Power LED schakelt na een impuls zelfstandig in en na 90 seconden weer uit. 

Handzender

Programmeren van verdere handzenders (max. 6 stuks):

zie punt 13.c

Vervangen van de batterij:

schuif het deksel van het batterijvakje van de handzender.

plaats een nieuwe batterij (alkaline 23A, 12V). Let daarbij op de juiste polariteit

schuif het deksel van het batterijvakje op de handzender

Onderhoud/controle

– Onderhoud door gekwalificeerde monteurs –

Voor uw eigen veiligheid dient de deurinstallatie vóór de eerste ingebruikname
en indien nodig, echter minimaal een keer per jaar, door een vakbedrijf te wor-
den gecontroleerd! 

Controle krachtbegrenzing

deur naar de eindpositie OPEN sturen

hindernis (bijv. karton) onder de veiligheidscontactlijst positioneren

deur vanuit de eindpositie OPEN starten

aandrijving stuurt tot op de hindernis en stopt

De kracht van de veiligheidscontactlijst mag de volgens DIN EN 12453 voorgeschre-
ven waarde niet overschrijden.  Al naargelang het gebruik van de deur en op grond van
nationale regelingen zijn eventueel verderstrekkende veiligheidmaatregelen vereist.

Opgelet! een hoge sluitkracht kan tot letsel van personen en/of materiële schade
leiden!   Krachtinstelling: zie programmeerhandleiding

2 jaar fabrieksgarantie

Naast de garantieverlening op grond van onze verkoop- en leveringsvoorwaarden ver-
lenen wij 2 jaar fabrieksgarantie bij max. 15.000 bedrijfscycli op het hierboven be-
schreven aandrijfsysteem. (Accu zie opmerkingen over het accubedrijf). 

Wanneer het aandrijfsysteem of onderdelen daarvan aantoonbaar door materiaal- of
productiefouten onbruikbaar of slechts beperkt bruikbaar zijn, zullen wij deze naar ei-
gen keuze kosteloos repareren of opnieuw leveren. 

Bij schade als gevolg van ondeskundige inbouw- en montagewerkzaamheden, ver-
keerde inbedrijfstelling, bediening en onderhoud evenals ondoelmatige belasting en
iedere eigenmachtige wijziging aan de aandrijving en het toebehoren komt de garan-
tieverlening te vervallen. Dit geldt tevens voor schade die is ontstaan door het trans-
port, door overmacht, externe invloeden of natuurlijke slijtage evenals bijzondere at-
mosferische belastingen. 

Na eigenmachtige wijzigingen of verbeteringen van functieonderdelen of belasting met
extra vulgewicht dat door de voorgeschreven meervoudige veerpakketten niet meer
gecompenseerd kan worden, wordt geen aansprakelijkheid overgenomen.  

Gebreken moeten onmiddellijk schriftelijk bij ons worden gemeld; de desbetreffende
onderdelen moeten op verzoek naar ons worden opgestuurd. De kosten voor de de-
montage en de montage, vracht en porto worden niet door ons overgenomen.
Wanneer een reclamatie ongerechtvaardigd blijkt, zijn de kosten voor rekening van de
besteller. 

Deze garantie is alléén geldig in combinatie met de gekwiteerde rekening en begint op
de dag van levering.

Deze montage-, gebruiks- en onderhoudshandleiding moet tijdens de hele gebruiksduur van de deur goed worden bewaard.

Stand: 30.03.07

Krachtinstelling

Min      Norm      Max

Aansluitbeeld

Lading              Aandrijving

1

NL

Содержание VivoPort II

Страница 1: ...II overhead deuren serie K6 1 PL Instrukcja monta u bram wahad owych VivoPort II z typoszeregu K6 1 h Instructiuni de montaj VivoPort II Porti batante seria de constructie K6 1 LIT Pakeliam j vart VivoPort II kartos montavimo instrukcija 1 SLO Navodila za montaÏo VivoPort II dviÏna vrata serije K6 1 CZ Návod k montáÏi VivoPort II otáãecí vrata série K6 1 ROM Instruct iuni de montaj VivoPort II por...

Страница 2: ...en langen Tastendruck quittiert dann Taster loslassen 16 Die Lampe beginnt zu blinken 17 Taster am Antrieb noch einmal kurz betätigen 18 Lampe blinkt nicht mehr die Fahrzeiten sind jetzt gelöscht die nächste Auf und die nächste Zufahrt wird eine Referenzfahrt 19 Taster am Antrieb oder am Handsender betätigen um Referenzfahrt öffnen zu starten 20 Tor öffnet sich 21 Ist das Tor vollständig geöffnet ...

Страница 3: ...pf oder durch andere Impulsgeber wie Handsender Schlüsseltaster usw betätigt werden Es ist nur eine kurze Impulsgabe erforderlich Erste Impulsgabe Antrieb startet und fährt Tor in die eingestellte Endpostion AUF oder ZU Impulsgabe während der Fahrt Tor stoppt Erneuter Impuls Tor setzt in entgegengesetzter Richtung den Lauf fort Interne Sicherheitseinrichtung Läuft das Tor während der Fahrt auf ein...

Страница 4: ...blinking the run times are now deleted the next opening and closing will be reference runs 19 Press the switch on the operator or the hand transmitter to start the reference run open 20 The garage door will open 21 As soon as the garage door is fully open the operator will stop and acknowledge the reference run open by a brief blinking of the lamp 22 Press the switch on the operator or the hand tr...

Страница 5: ...rther impulse Door will continue in the opposite direction Internal safety device Should the garage door encounter an obstacle during the run the operator will stop and the garage door can be moved manually Pass door contact external safety device If there is a pass door a pass door contact opener contact requirements as per EN 12453 must be connec ted For that purpose open the operator housing an...

Страница 6: ...e manœuvre 15 Maintenir le bouton de la motorisation enfoncé jusqu à ce qu un bref bip sonore signale l actionnement prolongé du bouton après environ 4 secondes puis relâcher le bouton 16 La lampe commence à clignoter 17 Réactionner brièvement le bouton de la motorisation 18 La lampe ne clignote plus les durées d actionnement sont maintenant effacées l ouverture et la fermeture suivantes sont une ...

Страница 7: ... être activée à l aide de la touche située sur la tête d entraînement ou par tout autre générateur d impulsions tels qu émet teur portable interrupteur à clé etc Seulement une brève impulsion suffit Première impulsion La motorisation démarre et amène la porte à la position finale réglée OUVERTE ou FERMÉE Impulsion pendant la manœuvre La porte s arrête Nouvelle impulsion La porte se remet en marche...

Страница 8: ...ukken van de toets bevestigt laat de toets vervolgens los 16 De lamp begint te knipperen 17 Druk nog een keer kort op de toets aan de aandrijving 18 De lamp knippert niet meer de cyclustijden zijn gewist de volgende open en dichtcyclus tellen als referentiecyclus 19 Druk op de toets aan de aandrijving of de handzender om de referentiecyclus openen te starten 20 De deur wordt geopend 21 Wanneer de ...

Страница 9: ... garagedeuraandrijving kan door het indrukken van de toets aan de aand rijfkop of door andere impulsgevers zoals handzenders sleutelschakelaars enz worden bediend Er is slechts een korte impuls nodig Eerste impuls aandrijving start en stuurt de deur naar de ingestelde eindpositie OPEN of DICHT Impuls tijdens de rit deur stopt Hernieuwde impuls deur stuurt in tegenovergestelde richting Interne veil...

Страница 10: ...e migaç czasy przesuwu zosta y skasowane kolejny suw ot wierania i zamykania b dzie cyklem wzorcowania 19 NaciÊnij przycisk na nap dzie lub w pilocie aby uruchomiç cykl wzorcowania ot wieranie 20 Brama otworzy si 21 Po ca kowitym otwarciu bramy nap d zatrzymuje si i potwierdza zakoƒczenie cy klu wzorcowania otwieranie krótkim migni ciem lampki 22 NaciÊnij przycisk na nap dzie lub w pilocie aby uru...

Страница 11: ...ni cie przycisku na g owicy nap du lub innymi nadajnikami impulsów jak pilot przycisk z kluczem itd Wymagany czas trwania impulsu jest krótki Pierwszy impuls Nap d w àcza si i przesuwa bram do ustawionej pozycji koƒcowej OTWARTA LUB ZAMKNI TA Impuls w czasie ruchu Brama zatrzymuje si Ponowny impuls Brama kontynuuje ruch w przeciwnym kierunku Zabezpieczenie wewn trzne Je eli w czasie ruchu brama na...

Страница 12: ...mbot 16 Villogni kezd a lámpa 17 Nyomja meg még egyszer röviden a hajtás gombját 18 Megszınik a lámpa villogása ezzel törlŒdnek a járatási idŒk a most következŒ ny itási és zárási járat lesz a referenciajárat 19 Na19 Nyomja meg a hajtáson vagy a kézi adón lévŒ gombot a nyitási referencia járat indításához 20 Kinyílik a kapu 21 Miután teljesen kinyílt a kapu leáll a hajtás és a lámpa egy rövid vill...

Страница 13: ...ozható mıködésbe Csak egy rövid impulzus kiadására van szükség ElsŒ impulzus kiadása Elindul a hajtás és a kapu a beállított NYITVA vagy ZÁRVA véghelyzetébe jár Impulzus kiadása a járás közben Leáll a kapu Újabb impulzus kiadása A kapu az ellentétes irányban folytatja a mozgását BelsŒ biztonsági berendezés Ha a kapu a mozgása során valamilyen akadályba ütközik akkor leáll a hajtása és ek kor a kap...

Страница 14: ...as pyptelòjimas o jam pasigirdus atleiskite jungikl 16 Lemputò pradeda mirksòti 17 Dar kartà nuspauskite ant pavaros esant jungikl 18 Lemputò nustoja mirksòti eigos laikas i trintas i atminties kitos atidarymo ir uÏdarymo eigos bus pavyzdinòs 19 Paspauskite pavaros arba si stuvo jungikl pavyzdinei eigai Atidarymas pradòti 20 Vartai atsidaro 21 Kai vartai visi kai atsidaro pavara sustoja ir patvirt...

Страница 15: ...pvz rankiniu si stuvu raktiniu jungikliu ir t t Reikalingas tik trumpas im pulsas Pirmas impulsas Pavara paleidÏiama ir vartai juda atitinkamà UÎDARYTˆ ar ATIDARYTˆ vart galin padòt Impulsas vartams judant Vartai sustoja Pakartotinis impulsas Vartai pradeda judòti prie inga kryptimi Vidinis saugos taisas Jei vartai judòdami susiduria su kli timi pavara i sijungia ir vartai gali b ti judinami ranka...

Страница 16: ... nato spustite 16 Luãka zaãne utripati 17 Gumb na pogonu e enkrat na kratko pritisnite 18 Luãka ne utripa veã ãas odpiranja zapiranja se zbri e naslednje odpiranje in nas lednje zapiranje bosta referenãna 19 Pritisnite gumb na pogonu ali daljinskem upravljalniku da zaãnete referenãno od piranje 20 Vrata se odprejo 21 Ko so vrata do konca odprta se pogon ustavi in s kratkim utripom luãke potrdi re ...

Страница 17: ...ljinski upravljalniki in druge podobne naprave ne sodijo v roke otrokom Potek delovanja Pogon garaÏnih vrat je mogoãe upravljati s pritiskom na gumb na pogonu ali z dru gimi impulznimi napravami kot so daljinski upravljalniki Potreben je le kratek im pulz Prvo dajanje impulza Pogon se zaÏene in vrata se premaknejo v prednastavljeno mesto odprto oz zaprto Dajanje impulza med obratovanjem Vrata se z...

Страница 18: ...lnûte 16 Lampa zaãne blikat 17 Tlaãítko na pohonu stisknûte je tû jednou krátce 18 Lampa uÏ více nebliká doby chodu jsou nyní smazány dal í v jezd a dal í pfiíjezd bude referenãní chod 19 Stisknûte tlaãítko na pohonu nebo na ruãním vysílaãi pro start referenãního chodu otevfiít 20 Brána se otevírá 21 KdyÏ je brána úplnû otevfiena pohon zastaví a potvrdí referenãní chod otevfiít Krát k m bliknutím lamp...

Страница 19: ...postup Pohon garáÏové brány se mÛÏe ovládat stlaãením tlaãítka na hnací hlavici nebo po mocí jiného vysílaãe impulzÛ jako je ruãní vysílaã klíãov spínaã atd Zde je nutné jen krátké zadání impulzu První zadání impulzu Spustí se pohon a brána jede do nastavené koncové pozice OTV nebo ZATV Zadání impulzu bûhem jízdy Brána zastaví Opûtovn impulz Brána pokraãuje v opaãném smûru chodu Interní bezpeãnost...

Страница 20: ...nul 16 Becul începe să se aprindă intermitent 17 Butonul se acţionează încă o dată scurt la motor 18 Becul nu se mai aprinde intermitent timpii de deplasare sunt acum şterşi următoarea deplasare de deschidere şi de închidere reprezintă o cursă de referinţă 19 Se acţionează butonul la motor sau emiţătorul manual pentru a pornit o cursă de referinţă deschidere 20 Poarta se deschide 21 Dacă poarta es...

Страница 21: ...ui poate fi acţionat prin păsarea butonului la motor sau alte generatoare de impulsuri precum emiţătorul portabil butonul unei chei de contact auto sau altele Este necesară doar o scurtă emitere a impulsului Prima emitere a impulsului Motorul porneşte şi efectuează o cursă a porţii în poziţia setată DESCHIS sau ÎNCHIS Emiterea unui impuls în timpul cursei Poarta se opreşte Încă un impuls Poarta co...

Страница 22: ...ar att blinka körtiderna har nu raderats nästa öppnings respektive stängningskörning blir referenskörningar 19 Tryck på knappen på drivenheten eller på handsändaren för att starta referenskör ningen Öppna 20 Porten öppnas 21 När porten är helt öppen stannar drivenheten och referenskörningen Öppna kvit teras genom att lampan blinkar kort 22 Tryck på knappen på drivenheten eller på handsändaren för ...

Страница 23: ...att knappen på drivenheten trycks in eller genom en annan impulsgivare såsom handsändare eller nyckel brytare Det krävs bara en kort impulsgivning Första impulsgivningen Drivenheten startar och kör porten till någon av de inställda ändpostionerna Öppen eller Stängd Impulsgivning under körning Porten stannar Ny impuls Porten fortsätter men nu i motsatt riktning Intern säkerhetsanordning Kör porten ...

Страница 24: ...Notizen ...

Страница 25: ...Notizen ...

Страница 26: ...a c e g 1 10 b d f h 6 3x19 3x 6 3x32 2x ...

Страница 27: ...a c e g 1 15 b d f h M 3 9x12 1x M 4x12 1x 6 3x32 2x 5 mm ...

Страница 28: ...a c e 1 20 b d ...

Отзывы: