background image

Vivoport

®

II

Montavimo instrukcija

– Teis´ montuoti turi tik kvalifikuotas montuotojas – 

Prie pradòdami montuoti, atidÏiai perskaitykite ‰ià instrukcijà.

LauÏtiniuose skliaustuose esantys skaiãiai, pavyzdÏiui, [1.05 a], nurodo atitinka-
mus puslapius ir paveikslòlius iliustracij˜ skyriuje.

Prie‰ montuodami pavarà patikrinkite, kaip uÏsidaro pakeliamieji  vartai. Pake-
liam˜j˜ vart˜ plok‰tò, esanti paskutinòje judòjimo trajektorijos atkarpoje, privalo
uÏsidaryti savaime.

1

Vartus uÏdarykite iki galo ir prilaikykite, kad j˜ netyãia neatidaryt˜. UÏfiksuokite
uÏraktà [1.10 a].

2

Pirmiausia i‰montuokite de‰in∞j∞ atramin∞ ritinòl∞ [1.10 b]. Atlaisvinkite metalinòs krei-
piamosios laikikl∞. Atramin∞ ritinòl∞ kreipiamosios atÏvilgiu pastumkite atgal. Vòl su-
junkite kreipiamàjà su jos laikikliu [1.10 c]. Nuvalykite kreipiamàjà, nes jògà i‰ pa-
varos ∞ vartus perduoda pavaros ratukai. Valymui naudokite tam skirtus valiklius,
pvz., benzinà arba technin∞ spirità. 

3

Østatykite varomàjà a‰∞ ar ratukus. Atkreipkite dòmes∞, kad varomieji ratukai uÏimt˜
tinkamà padòt∞ [1.10 e]. Atramin∞ ritinòl∞ perstumkite link varom˜j˜ ratuk˜ a‰ies. Tri-
mis 6,3 x 19 sraigtais atramin∞ ritinòl∞ pritvirtinkite lygiagreãiai vart˜ plok‰tei [1.10 f].

4

Analogi‰kai permontuokite kair∞j∞ atramin∞ ritinòl∞.

5

Pavaros galvutòs montavimas. Nuimkite pavaros korpuso dangtel∞. Vart˜ plok‰tòs
profilio vir‰uje yra dvi i‰ anksto padarytos kiaurymòs. Ø jas ∞tvirtinkite pavarà dviem
6,3 x 32 sraigtais [1.10 g ir h].

6

Detalò su sklàsãiu, montuojama ròmo profilio vir‰uje, kur yra i‰ anksto paruo‰tos dvi
kiaurymòs. Detalò tvirtinama dviem 6,3 x 32 sraigtais. Patikrinkite, ar sklàstis gerai
∞eina ∞ jam skirtà kiaurym´ [1.15 a ir b].

7

Pavaros vamzdÏio montavimas. Komplekte yra teleskopiniai pavaros vamzdÏiai.
PradÏioje vamzdÏio galà be presuotos keturkampòs detalòs maukite ant ritininòs
atramos a‰ies iki i‰gr´Ïtos kiaurymòs. Sutvirtinkite juos tarpusavyje M4 x 12 savis-
riegiu sraigtu [1.15 c]. Po to kità galà su presuota keturkampe detale uÏmaukite ant
pavaros varomojo veleno maÏdaug 5 mm nuo galo. Dòmesio! Taip garantuoja-
mas btinas ‰oninis pavaros vamzdÏio laisvumas 
[1.15 d]. Sujunkite abu
vamzdÏius tarpusavyje M3,9 x 13 mm sraigtu su gr´Ïiamuoju galu [1.15 e]. 

8

Prie‰ pradòdami montuoti avarinio atidarymo ∞taisà, atjunkite sklàsãius. Tai pa-
darysite atlaisvindami j˜ tvirtinimo sraigtus ir atstumdami sklàsãius ligi galo uÏrakto
vidurio kryptimi. Vòl uÏverÏkite ranka sraigtus, kad sklàsãiai nepasislinkt˜ [1.15 f ir
g]. Østatykite ∞ pavarà avarinio atidarymo ∞taisà [1.15 h]. Vidinòje rankenoje i‰-
gr´Ïkite 2mm kiaurym´ [1.20 a] ir perki‰kite per jà trosà. UÏfiksuokite j∞ prispaus-
dami. Patikrinkite, kaip veikia avarinio atidarymo funkcija. Dòmesio! Trosà ∞sta-
tykite laisvai. Negalima jo ∞tempti.

9

Transformatoriaus (akumuliatoriaus) laikikl∞ pritvirtinkite sraigtais kreipiamosios vi-
duryje (ki‰tuko lizdo pusòje) [1.20 a].

10 Spiralin∞ kabel∞ spyruokliniais laikikliais uÏfiksuokite i‰ilgai vart˜ plok‰tòs [1.20 c].

Papildomai j∞ uÏfiksuokite prie ritinòlio atramos.

11 Østatykite kabel∞ ∞ pavaros korpuso lizdà [1.20 d] ir tinklo ki‰tukà ∞junkite ∞ ki‰tuko

lizdà.

12 Nuimkite nuo kreipiamosios laikiklio gumin∞ amortizatori˜ ir ∞statykite ∞ kreipiamàjà

[1.20 e].

Programavimo instrukcija:

Si˜stuvo registravimas:

13 Prie‰ jungiant pirmà kartà, si˜stuvà reikia registruoti:

13.a Nuspauskite mòlynà pavaros apatinòs dalies jungikl∞ ir laikykite j∞ nuspaud´

apie 4 sekundes, kol pasigirs trumpas patvirtinimo garsas, tada atleiskite jun-
gikl∞.

13.b Lemputò pradeda mirksòti.
13.c Kol lemputò mirksi (apie 10 s), rankinio si˜stuvo jungiklio paspaudimu galima

uÏregistruoti si˜stuvà. Sòkminga registracija patvirtinama trumpu registracijos
garsu. Galima registruoti iki 6 rankini˜ si˜stuv˜. Bandant registruoti septintàj∞
rankin∞ si˜stuvà, pavara j∞ ignoruos

Sklandaus i‰jungimo sureguliavimas, pavyzdini˜ eig˜ atlikimas

Noròdami  sureguliuoti skland˜ i‰jungimà, turite atlikti pavyzdines eigas. J˜ metu i‰-
matuojamas ir ∞ra‰omas ∞ atmint∞ eig˜ laikas. Tai leidÏia pavarai sumaÏinti greit∞, kol bus
pasiekta atitinkama galinò padòtis.

14 UÏdarykite vartus, kad kita eiga bt˜ vart˜ atidarymas.

15 Nuspauskite jungikl∞, esant∞ ant pavaros, ir laikykite nuspaud´ apie 4 sekundes iki

pasigirs trumpas pyptelòjimas, o jam pasigirdus atleiskite jungikl∞.

16

Lemputò pradeda mirksòti.

17 Dar kartà nuspauskite ant pavaros esant∞ jungikl∞.

18 Lemputò nustoja mirksòti (eigos laikas i‰trintas i‰ atminties, – kitos atidarymo ir

uÏdarymo eigos bus pavyzdinòs).

19 Paspauskite pavaros arba si˜stuvo jungikl∞ pavyzdinei eigai „Atidarymas“ pradòti.

20 Vartai atsidaro.

21 Kai vartai visi‰kai atsidaro, pavara sustoja ir patvirtina pavyzdin´ eigà „Atidarymas“

trumpu lemputòs mirktelòjimu.

22 Nuspauskite pavaros arba si˜stuvo jungikl∞ pavyzdinei eigai „UÏdarymas“ pradòti.

23 Vartai uÏsidaro.

24 Kai vartai visi‰kai uÏsidaro, pavara sustoja ir patvirtina pavyzdin´ eigà „UÏdarymas“

trumpu lemputòs mirktelòjimu.

Nurodymas: pavyzdinòs eigos baigiamos ne jungikliu ar si˜stuvu, bet manipuliuojant
vidiniu jògos ribotuvu (jògos svertu). 

Jei pavyzdinòs eigos metu pavara sustoja ne todòl, kad pasiekò galin´ padòt∞, o todòl,
kad buvo koks nors kliuvinys ar pan., reikia pakartoti visà pavyzdini˜ eig˜ atlikimà.

Si˜stuvo i‰registravimas, sklandaus i‰jungimo duomen˜ i‰trynimas
arba jo atjungimas (Reset)

A hajtás összes beállítása törölhetŒ (reset).

Nuspauskite jungikl∞ ir laikykite nuspaustà maÏdaug 8 sekundes, kol pasigirs an-
tras, trumpesnis patvirtinimo garsinis signalas, po to atleiskite jungikl∞.

Lemputò mirkteli tris kartus (esant maitinimui i‰ tinklo) arba penkis kartus (esant
maitinimui i‰ akumuliatoriaus).

Visi duomenys, ∞skaitant si˜stuvà ir sklandaus i‰jungimo funkcijà, yra i‰trinti i‰ at-
minties.

Automatinis maitinimo ‰altinio (i‰ tinklo ar i‰ akumuliatoriaus) 

atpaÏinimas

Pavara pati atpaÏ∞sta, prie kokio maitinimo ‰altinio ji prijungta. Kai pavara jungiama ∞
tinklà, lemputò mirkteli tris kartus, o kai prie akumuliatoriaus – penkis kartus.

Nurodymai, kai maitinama i‰ akumuliatoriaus

Eksploatacija

Tik pilnai ∞krautas akumuliatorius yra
paruo‰tas eksploatacijai. Krauti akumulia-
tori˜ galima tik aplinkos temperatrai
esant nuo 5° iki 40°C. Komplekte esanãiu
tinklo kabeliu ∞junkite akumuliatori˜ ∞
230 V ki‰tukin∞ lizdà.

Visai i‰krauto akumuliatoriaus ∞krovimas
trunka iki 15 val. Økrovimo metu dega
raudonas ‰viesos diodas. Krovimà drau-
dÏiama nutraukti tol, kol akumuliatorius
ne∞krautas, t.y. kol nepersijungia Ïalias
‰viesos diodas. Jo negalima palikti ∞jungto
∞ tinklà ilgiau kaip 48 val.

Nurodymas: jei akumuliatorius visai i‰krautas arba suged´s, tai raudonas ‰viesos di-
odas degs labai silpnai arba nedegs visai. Taãiau tai truks, kol akumuliatorius bent tru-
put∞ ∞sikraus, ‰iuo atveju akumuliatorius bus ∞krautas, nors ‰viesos diodas ir nedegs.
Akumuliatoriaus talpa maÏòja po kiekvieno ∞krovimo ir i‰krovimo ciklo. Laikant sandò-
lyje arba esant Ïemai temperatrai, akumuliatoriaus talpa taip pat laipsni‰kai maÏòja.
Akumuliatori˜ ∞krauti ir i‰krauti galima 6 mònesius po ∞sigijimo. Pasibaigus ‰iam laiko-
tarpiui, mes rekomenduojame akumuliatori˜, jei jo talpa pastebimai sumaÏòjo, pakeisti
nauju.

Akumuliatoriaus montavimas

Akumuliatoriaus laikikl∞ reikia sumontuoti kuo arãiau kreipiamosios vidurio. Tvirtinti rei-
kia tvirtai ir patikimai. Laikikl∞ taip pat galima tvirtinti prie sienos. Prie‰ tvirtindami pasi-
tikrinkite, ar kabelis pakankamai ilgas. Ø spiral´ susukto laido negalima pernelyg stipriai
∞tempti, nes jis gali i‰traukti akumuliatori˜ i‰ laikiklio arba gali atsijungti akumuliatoriaus
kabelis.

Pavaros prijungimas

Noròdami prie akumuliatoriaus prijungti pavarà, jungiamàj∞ kabel∞ ∞junkite ∞ de‰in∞j∞ aku-
muliatoriaus ki‰tukin∞ lizdà (Ïr. jungiam˜j˜ lizd˜ pav.).

Pavaros eig˜ rezervas

Jei akumuliatorius geros bklòs ir yra ∞krautas, pavaros eig˜ rezervas, kai aplinkos tem-
peratra 20°C, yra apie 20 dien˜ (esant 3 ciklams per dienà, 1 ciklas atitinka vienà at-
idarymà ir vienà uÏdarymà). ·is rezervas maÏòja esant labai Ïemai arba labai auk‰tai
temperatrai. Senstant akumuliatoriui taip pat maÏòja pavaros eig˜ rezervas. I‰sikrau-
nant akumuliatoriui, pavara perspòja apie tai reguliariais garsiniais signalais. Jei po pa-
varos veikimo i‰girdote  ‰∞ signalà, tai liko dar 2 dienos, o vòliau akumuliatoriaus ∞kro-
vos nebeuÏteks pavaros veikimui. Garsinis signalas nutyla maÏdaug po minutòs. Jei
pavarai veikiant akumuliatorius visi‰kai i‰sikrauna, pavara sustoja ir, tris kartus pyp-
telòdama, prane‰a, kad akumuliatorius i‰krautas. MaÏdaug po 10 sekundÏi˜ pavara
uÏblokuojama ir jos negalima ∞jungti.

·iuos montavimo, remonto ir techninòs prieÏiros nurodymus saugokite visà vart˜ eksploatacijos laikà

Stand: 02.04.07

1

LIT

Содержание VivoPort II

Страница 1: ...II overhead deuren serie K6 1 PL Instrukcja monta u bram wahad owych VivoPort II z typoszeregu K6 1 h Instructiuni de montaj VivoPort II Porti batante seria de constructie K6 1 LIT Pakeliam j vart VivoPort II kartos montavimo instrukcija 1 SLO Navodila za montaÏo VivoPort II dviÏna vrata serije K6 1 CZ Návod k montáÏi VivoPort II otáãecí vrata série K6 1 ROM Instruct iuni de montaj VivoPort II por...

Страница 2: ...en langen Tastendruck quittiert dann Taster loslassen 16 Die Lampe beginnt zu blinken 17 Taster am Antrieb noch einmal kurz betätigen 18 Lampe blinkt nicht mehr die Fahrzeiten sind jetzt gelöscht die nächste Auf und die nächste Zufahrt wird eine Referenzfahrt 19 Taster am Antrieb oder am Handsender betätigen um Referenzfahrt öffnen zu starten 20 Tor öffnet sich 21 Ist das Tor vollständig geöffnet ...

Страница 3: ...pf oder durch andere Impulsgeber wie Handsender Schlüsseltaster usw betätigt werden Es ist nur eine kurze Impulsgabe erforderlich Erste Impulsgabe Antrieb startet und fährt Tor in die eingestellte Endpostion AUF oder ZU Impulsgabe während der Fahrt Tor stoppt Erneuter Impuls Tor setzt in entgegengesetzter Richtung den Lauf fort Interne Sicherheitseinrichtung Läuft das Tor während der Fahrt auf ein...

Страница 4: ...blinking the run times are now deleted the next opening and closing will be reference runs 19 Press the switch on the operator or the hand transmitter to start the reference run open 20 The garage door will open 21 As soon as the garage door is fully open the operator will stop and acknowledge the reference run open by a brief blinking of the lamp 22 Press the switch on the operator or the hand tr...

Страница 5: ...rther impulse Door will continue in the opposite direction Internal safety device Should the garage door encounter an obstacle during the run the operator will stop and the garage door can be moved manually Pass door contact external safety device If there is a pass door a pass door contact opener contact requirements as per EN 12453 must be connec ted For that purpose open the operator housing an...

Страница 6: ...e manœuvre 15 Maintenir le bouton de la motorisation enfoncé jusqu à ce qu un bref bip sonore signale l actionnement prolongé du bouton après environ 4 secondes puis relâcher le bouton 16 La lampe commence à clignoter 17 Réactionner brièvement le bouton de la motorisation 18 La lampe ne clignote plus les durées d actionnement sont maintenant effacées l ouverture et la fermeture suivantes sont une ...

Страница 7: ... être activée à l aide de la touche située sur la tête d entraînement ou par tout autre générateur d impulsions tels qu émet teur portable interrupteur à clé etc Seulement une brève impulsion suffit Première impulsion La motorisation démarre et amène la porte à la position finale réglée OUVERTE ou FERMÉE Impulsion pendant la manœuvre La porte s arrête Nouvelle impulsion La porte se remet en marche...

Страница 8: ...ukken van de toets bevestigt laat de toets vervolgens los 16 De lamp begint te knipperen 17 Druk nog een keer kort op de toets aan de aandrijving 18 De lamp knippert niet meer de cyclustijden zijn gewist de volgende open en dichtcyclus tellen als referentiecyclus 19 Druk op de toets aan de aandrijving of de handzender om de referentiecyclus openen te starten 20 De deur wordt geopend 21 Wanneer de ...

Страница 9: ... garagedeuraandrijving kan door het indrukken van de toets aan de aand rijfkop of door andere impulsgevers zoals handzenders sleutelschakelaars enz worden bediend Er is slechts een korte impuls nodig Eerste impuls aandrijving start en stuurt de deur naar de ingestelde eindpositie OPEN of DICHT Impuls tijdens de rit deur stopt Hernieuwde impuls deur stuurt in tegenovergestelde richting Interne veil...

Страница 10: ...e migaç czasy przesuwu zosta y skasowane kolejny suw ot wierania i zamykania b dzie cyklem wzorcowania 19 NaciÊnij przycisk na nap dzie lub w pilocie aby uruchomiç cykl wzorcowania ot wieranie 20 Brama otworzy si 21 Po ca kowitym otwarciu bramy nap d zatrzymuje si i potwierdza zakoƒczenie cy klu wzorcowania otwieranie krótkim migni ciem lampki 22 NaciÊnij przycisk na nap dzie lub w pilocie aby uru...

Страница 11: ...ni cie przycisku na g owicy nap du lub innymi nadajnikami impulsów jak pilot przycisk z kluczem itd Wymagany czas trwania impulsu jest krótki Pierwszy impuls Nap d w àcza si i przesuwa bram do ustawionej pozycji koƒcowej OTWARTA LUB ZAMKNI TA Impuls w czasie ruchu Brama zatrzymuje si Ponowny impuls Brama kontynuuje ruch w przeciwnym kierunku Zabezpieczenie wewn trzne Je eli w czasie ruchu brama na...

Страница 12: ...mbot 16 Villogni kezd a lámpa 17 Nyomja meg még egyszer röviden a hajtás gombját 18 Megszınik a lámpa villogása ezzel törlŒdnek a járatási idŒk a most következŒ ny itási és zárási járat lesz a referenciajárat 19 Na19 Nyomja meg a hajtáson vagy a kézi adón lévŒ gombot a nyitási referencia járat indításához 20 Kinyílik a kapu 21 Miután teljesen kinyílt a kapu leáll a hajtás és a lámpa egy rövid vill...

Страница 13: ...ozható mıködésbe Csak egy rövid impulzus kiadására van szükség ElsŒ impulzus kiadása Elindul a hajtás és a kapu a beállított NYITVA vagy ZÁRVA véghelyzetébe jár Impulzus kiadása a járás közben Leáll a kapu Újabb impulzus kiadása A kapu az ellentétes irányban folytatja a mozgását BelsŒ biztonsági berendezés Ha a kapu a mozgása során valamilyen akadályba ütközik akkor leáll a hajtása és ek kor a kap...

Страница 14: ...as pyptelòjimas o jam pasigirdus atleiskite jungikl 16 Lemputò pradeda mirksòti 17 Dar kartà nuspauskite ant pavaros esant jungikl 18 Lemputò nustoja mirksòti eigos laikas i trintas i atminties kitos atidarymo ir uÏdarymo eigos bus pavyzdinòs 19 Paspauskite pavaros arba si stuvo jungikl pavyzdinei eigai Atidarymas pradòti 20 Vartai atsidaro 21 Kai vartai visi kai atsidaro pavara sustoja ir patvirt...

Страница 15: ...pvz rankiniu si stuvu raktiniu jungikliu ir t t Reikalingas tik trumpas im pulsas Pirmas impulsas Pavara paleidÏiama ir vartai juda atitinkamà UÎDARYTˆ ar ATIDARYTˆ vart galin padòt Impulsas vartams judant Vartai sustoja Pakartotinis impulsas Vartai pradeda judòti prie inga kryptimi Vidinis saugos taisas Jei vartai judòdami susiduria su kli timi pavara i sijungia ir vartai gali b ti judinami ranka...

Страница 16: ... nato spustite 16 Luãka zaãne utripati 17 Gumb na pogonu e enkrat na kratko pritisnite 18 Luãka ne utripa veã ãas odpiranja zapiranja se zbri e naslednje odpiranje in nas lednje zapiranje bosta referenãna 19 Pritisnite gumb na pogonu ali daljinskem upravljalniku da zaãnete referenãno od piranje 20 Vrata se odprejo 21 Ko so vrata do konca odprta se pogon ustavi in s kratkim utripom luãke potrdi re ...

Страница 17: ...ljinski upravljalniki in druge podobne naprave ne sodijo v roke otrokom Potek delovanja Pogon garaÏnih vrat je mogoãe upravljati s pritiskom na gumb na pogonu ali z dru gimi impulznimi napravami kot so daljinski upravljalniki Potreben je le kratek im pulz Prvo dajanje impulza Pogon se zaÏene in vrata se premaknejo v prednastavljeno mesto odprto oz zaprto Dajanje impulza med obratovanjem Vrata se z...

Страница 18: ...lnûte 16 Lampa zaãne blikat 17 Tlaãítko na pohonu stisknûte je tû jednou krátce 18 Lampa uÏ více nebliká doby chodu jsou nyní smazány dal í v jezd a dal í pfiíjezd bude referenãní chod 19 Stisknûte tlaãítko na pohonu nebo na ruãním vysílaãi pro start referenãního chodu otevfiít 20 Brána se otevírá 21 KdyÏ je brána úplnû otevfiena pohon zastaví a potvrdí referenãní chod otevfiít Krát k m bliknutím lamp...

Страница 19: ...postup Pohon garáÏové brány se mÛÏe ovládat stlaãením tlaãítka na hnací hlavici nebo po mocí jiného vysílaãe impulzÛ jako je ruãní vysílaã klíãov spínaã atd Zde je nutné jen krátké zadání impulzu První zadání impulzu Spustí se pohon a brána jede do nastavené koncové pozice OTV nebo ZATV Zadání impulzu bûhem jízdy Brána zastaví Opûtovn impulz Brána pokraãuje v opaãném smûru chodu Interní bezpeãnost...

Страница 20: ...nul 16 Becul începe să se aprindă intermitent 17 Butonul se acţionează încă o dată scurt la motor 18 Becul nu se mai aprinde intermitent timpii de deplasare sunt acum şterşi următoarea deplasare de deschidere şi de închidere reprezintă o cursă de referinţă 19 Se acţionează butonul la motor sau emiţătorul manual pentru a pornit o cursă de referinţă deschidere 20 Poarta se deschide 21 Dacă poarta es...

Страница 21: ...ui poate fi acţionat prin păsarea butonului la motor sau alte generatoare de impulsuri precum emiţătorul portabil butonul unei chei de contact auto sau altele Este necesară doar o scurtă emitere a impulsului Prima emitere a impulsului Motorul porneşte şi efectuează o cursă a porţii în poziţia setată DESCHIS sau ÎNCHIS Emiterea unui impuls în timpul cursei Poarta se opreşte Încă un impuls Poarta co...

Страница 22: ...ar att blinka körtiderna har nu raderats nästa öppnings respektive stängningskörning blir referenskörningar 19 Tryck på knappen på drivenheten eller på handsändaren för att starta referenskör ningen Öppna 20 Porten öppnas 21 När porten är helt öppen stannar drivenheten och referenskörningen Öppna kvit teras genom att lampan blinkar kort 22 Tryck på knappen på drivenheten eller på handsändaren för ...

Страница 23: ...att knappen på drivenheten trycks in eller genom en annan impulsgivare såsom handsändare eller nyckel brytare Det krävs bara en kort impulsgivning Första impulsgivningen Drivenheten startar och kör porten till någon av de inställda ändpostionerna Öppen eller Stängd Impulsgivning under körning Porten stannar Ny impuls Porten fortsätter men nu i motsatt riktning Intern säkerhetsanordning Kör porten ...

Страница 24: ...Notizen ...

Страница 25: ...Notizen ...

Страница 26: ...a c e g 1 10 b d f h 6 3x19 3x 6 3x32 2x ...

Страница 27: ...a c e g 1 15 b d f h M 3 9x12 1x M 4x12 1x 6 3x32 2x 5 mm ...

Страница 28: ...a c e 1 20 b d ...

Отзывы: