background image

FRANÇAIS 

– TRADUCTION DE LA NOTICE  ORIGINALE

 

11

 

 

Durch  ständige  Produktentwicklungen  und  technischen 
Verbesserungen werden unvorhersehbare Ereignisse un- 
terbunden.

 

 

WICHTIGSTE TEILE 

 

1. 

Pistolgriff

 

2. 

An / Aus Schalter

 

3. 

Wasserwaage

 

4. 

Seitenhandgriff

 

5. 

Kohlenbürsten

 

6. 

Getriebe Schalter

 

7. 

Bohranschluß

 

8. 

Spannhals

 

9. 

Schlüsselaufnahme

 

10. 

Gardenakupplung für Kühlwasser Naßbohren

 

11. 

Anschluß Staubabsaugung Trockenbohren *

 

12. 

Schutzschalter (PRCD)

 

* CDM 203

 

 

VORGESCHRIEBENE  BENUTZUNG     

 

Dies ist eine isolierte Diamantkernbohrmaschine für 
den Naßeinsatz. In Verbindung mit Diamantbohrkro-

 

nen wird sie zum Bohren in Gestein, Beton und Mauerwerk 
verwendet. Die Bohrmaschine kann zum Freihandbohren 
sowie  in  Verbindung  mit  Kernbohrständern  genutzt  wer- 
den.

 

 

Dies ist eine isolierte Diamantkernbohrmaschine nur 

für den Trockeneinsatz. In Verbindung mit Diamant- 

bohrkronen wird sie zum Bohren in Gestein, Beton     und

 

Mauerwerk verwendet.

 

 

STROMVERSORGUNG 

 

Die Bohrmaschine darf ausschließlich mit der Spannung, 
die  auf  dem  Typenschild  steht,  angeschlossen  werden. 
Diese arbeitet ausschließlich mit 1-Phasen-Wechselspan- 
nung.  Die  Maschine  wurde  nach  den  neuesten  europäi- 
schen  Richtlinien  gefertigt.  Entsprechend  diesen  Bes- 
timmungen  sind  die  Maschinen  mit  einem  im  Netzkabel 
montierten PRCD-Schutzschalter (< 10 mA) ausgerüstet.

 

 

SICHERHEITSHINWEISE 

 

•  Benutzen Sie zu jeder Zeit den zusätzlichen Handgriff, 
um  die  Maschine  stets  mit  beiden  Händen  festhalten  zu 
können.

 

• Verwenden Sie den Bohrer immer unter Aufsicht. Halten 
Sie Ihre Hände von rotierenden Teilen fern.

 

•  Überzeugen  Sie  sich,  ob  die  Diamantbohrkrone  richtig 
montiert ist.

 

•  Kontrollieren  Sie,  ob  alle  Schrauben  festgezogen  wur- 
den. Durch Vibrationen können sich Schrauben lösen und 
einen Schaden an der Maschine zur Folge haben.

 

•  Berühren Sie die Metallteile nicht, nach Gebrauch vom 
Bohrmotor und Diamantbohrkrone; diese können heiß sein 
und Brandwunden verursachen.

 

• Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf. Tragen Sie kei- 
ne an das Stromnetz angeschlossenen Elektrowerkzeuge 
mit dem Finger am Schalter. Vergewissern Sie sich, daß 
der Schalter beim Anschluß an das Stromnetz ausgeschal- 
tet ist.

 

CDM 203

 

Achtung  :  Bedenken  Sie  bitte,  daß  die  Maschine  beson- 
ders im ersten Gang ein sehr hohes Drehmoment abgibt. 
Bei  plötzlichem  Blockieren  der  Bohrkrone  könnte  Ihnen 
sonst  trotz  Sicherheitskupplung  die  Maschine  aus  der 
Hand gerissen werden und Sie dabei erheblich verletzen. 
Es wird deshalb stark empfohlen den Bohrmotor im ersten 
Gang  nur  in  Kombination  mit  einem  Bohrständer  zu  be- 
nutzen.

 

 

PRCD-SCHALTER 

 

Die  Maschine  hat  im  Elektrokabel  einen  PRCD-Schalter 
(Sicherheitsschalter  zum  Personenschutz),  welcher  den 
Anwender  vor  Stromschlägen  schützt.  Dieser  beinhaltet 
sowohl  FI-Schutz  als  auch  Unterspannungsauslösung. 
Der PRCD ist nach dem Einstecken des Netzsteckers in 
die Steckdose durch Drücken der grünen -RESET- Taste 
einzuschalten.  Bei  Spannungsabfall  schaltet  der  PRCD 
ab und ist dann nach Spannungsrückkehr wieder neu ein- 
zuschalten.

 

 

Achtung:

 

• Der PRCD darf nicht im Wasser liegen

 

•  Er ist in regelmäßigen Abständen durch Drücken     der

 

-TEST- Taste auf seine einwandfreie Funktion zu überprü- 
fen.

 

• Betreiben Sie eine Diamant-Kernbohrmaschine im Naß- 
betrieb niemals ohne PRCD direkt am Netz.

 

• Bei Beschädigung von PRCD oder Kabel sind diese nur 
in einer autorisierten Fachwerkstatt zu reparieren, bzw. zu 
ersetzen.

 

 

ARBEITSPROZESS 

 

Setzen Sie die Bohrkrone auf der zu bohrenden Oberfläche 
leicht geneigt (ca. 30 Grad zur Achse). Nachdem sich die 
Bohrkrone in die Oberfläche eingearbeitet hat (ca. 10mm) 
richten  Sie  diese  rechtwinklig  zur  bearbeitenden  Fläche 
auf und wenden Sie dabei ausreichende Anpresskraft an.

 

 

Für  einfaches  und  sicheres  anbohren,  besonders  bei 
größeren Bohrdurchmessern, empfehlen wir unseren Zen- 
trierbohrer.

 

 

Tips

 

•  Diamantbohrkronen, die unrund sind, verursachen zus- 
atzliche Belastung an den Lagern und Zahnrädern.

 

• Schalten Sie nach einer Unterbrechung die Kernbohrma- 
schine nur dann ein, nachdem Sie sich davon überzeugt 
haben, dass sich die Bohrkrone frei drehen lässt.

 

• Benutzen Sie beim Wechseln der Diamantbohrkrone im- 
mer einen  Schlüssel für den Bohrkopf. Benutzen  Sie nie 
einen  Hammer,  da  sonst  die  Zahnräder  beschädigt  wer- 
den.

 

 

Seitenhandgriff

 

Der Seitengriff kann mit der Hand gelöst werden um seine 
Position  zu  ändern.  Nachdem  die  Position  geändert  ist, 
drehen  Sie  den  Griff  wieder  fest.  Durch  Herausnehmen 
dieses Griffs, ist es möglich, um den Bohrmotor in einem 
Bohrständer aufzustellen.

 

 
 
 
 
 

12 

DEUTSCH 

– ÜBERSETZUNG DER   ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG

 

Содержание CDM 163

Страница 1: ...CDM 163 CDM 203 OPERATING INSTRUCTIONS...

Страница 2: ......

Страница 3: ...LANDS Gebruiksaanwijzing ENGLISH Instructions for use 8 FRAN AIS Manuel d utilisation DEUTSCH Bedienungsanleitung ESPA OL Manual 14 ITALIANO Istruzioni DANSK Brugsanvisning SUOMI Ohjeiden 20 6 10 12 1...

Страница 4: ...otection Porter une casque de protection TragenSieGeh rschutz Lleve protecci n auditiva Indossareprotezioniauricolari Anvend H rev rn K yt kuulosuojaimia Draag oogbescherming Anvend Sikkerhedsbriller...

Страница 5: ...5 9 2 1 7 8 6 10 12 1800W CDM 163 AC 220 240V 110 130V 50 60Hz Amperage 8 2A 16 4A Class I 525 min 1 rpm 70 160 mm 1150 min 1 rpm 40 70 mm 2400 min 1 rpm 15 40 mm 60 mm A 5 4 UNC B G1 2 C 8 1 kg PRCD...

Страница 6: ...5 9 2 1 7 6 8 10 12 11 2000W CDM 203 AC 220 240V 110 130V 50 60Hz Amperage 9 1A 18 2A Class I 450 min 1 rpm 80 200 mm 1050 min 1 rpm 40 80 mm 2000 min 1 rpm 15 40 mm 60 mm A 5 4 UNC B G1 2 C 8 2 kg PR...

Страница 7: ...et laagste toerental van de boormotor genereert een zeer hoog koppel Indien er met dit toerental uit de hand wordt geboord en de diamantboor blokkeert is er een hoge kans op hand arm of polsletsel Er...

Страница 8: ...voor de gezondheid Bij droogboren moet daarom gebruik wor den gemaakt van een hiervoor bestemd stofafzuigsysteem en moet zonodig een stofmasker worden gedragen Het gebruik van stofafzuiging is eveneen...

Страница 9: ...f the high torque in the lowest gear we strongly advise you not to drill by hand in the lowest gear If the diamond drill suddenly gets stuck there is a high risk that the user will get hurt Use lowest...

Страница 10: ...worn The use of a dust extraction system is also required to optimize the life time of the diamond drill bit To prevent clogging of the dust extraction system it is essential that the materials which...

Страница 11: ...d un blocage de la couronne C est pourquoi nous vous conseillons express ment d utiliser la vitesse la plus basse uniquement en combinaison avec un b ti de carottage INTERRUPTEUR PRCD Le c ble lectri...

Страница 12: ...spir e V rifier r guli rement le fonctionnement de cette installation V rifier que la brique carotter est s che pour viter Les engorgements du syst me d aspiration ELIMINATION DES D CHETS Nous sommes...

Страница 13: ...nken Sie bitte da die Maschine beson ders im ersten Gang ein sehr hohes Drehmoment abgibt Bei pl tzlichem Blockieren der Bohrkrone k nnte Ihnen sonst trotz Sicherheitskupplung die Maschine aus der Han...

Страница 14: ...geln oder Kalksandstein durchgef hrt werden nicht in Beton Der Staub der beim Trockenbohren freigegeben wird ist sch dlich f r die Gesundheit Beim Trockenbohren sollte daher f r die Zwecke einer Absau...

Страница 15: ...errupci n en el suministro el ctrico CDM 203 Atenci n debido a la elevada fuerza de torsi n en la ve locidad m s baja recomendamos encarecidamente no perforar de forma manual usando la velocidad m s b...

Страница 16: ...a salud Por ello debe usarse un sistema de extracci n de polvo especialmente dise ado para este prop sito y si fuera necesario una mascarilla protectora La utilizaci n de un sistema de extracci n de p...

Страница 17: ...infortuni opportuno utilizzare la marcia pi bassa solo in combinazi one con un supportofisso INTERRUTTORE PRCD Il cavo elettrico del motore dotato di un interruttore PRCD che protegge l operatore dal...

Страница 18: ...ne della polvere specificamente pensato a questo scopo e se necessario indossare una mascherina L utilizzo di un sistema di estrazione della polvere necessario anche per ottimizzare la durata della pu...

Страница 19: ...s kiler er der fare for skader p h nder h ndled og arme Det skal derfor kraftigt anbefales at dette gear kun benyttes n r maskinen er monteret i et kerneborestativ PRCD KONTAKT El kabel er forsynet me...

Страница 20: ...arlig for genbruget af denne maskine De kan derfor returnere Deres gamle maskinen til Deres lokale SAINT GOBAINABRASIVES forhandler GARANTI For maskine er garantiperioden 12 m neder fra leve ringstids...

Страница 21: ...entti on suuri eik silloin pid porata k sivaraisesti Jos timant tipora kki juuttuu kiinni k ytt j n loukkaantumisvaara lis ntyy K yt pienint vaihdetta vain silloin kun poraat porakonejalustankanssa PR...

Страница 22: ...vaporaukseen vapautetaan on haitallista ter veydelle Vuonna kuivaporaukseen olisi k ytett v varten purunpoistoj rjestelm ja hengityssuojainta tulee k ytt tarvittaessa N iden laitteiden k ytt on my s p...

Страница 23: ......

Страница 24: ...Saint Gobain Abrasives S A 190 Bd J F Kennedy L 4930 BASCHARAGE Grand duch de Luxembourg Tel 00352 50 401 1 Fax 00352 50 16 63 www construction norton eu e mail sales nlx saint gobain com...

Отзывы: