DNK
- Hvis lyslegemets eksterne, fleksible kabel eller ledning bliver
beskadiget, må det udelukkende udskiftes af fabrikanten, dennes
serviceforhandler eller lignende kvalificeret person, for at undgå fare.
SWE
- Om sladden eller kabeln från denna armatur är skadad ska den
bytas ut av tillverkaren, legitimerad serviceverkstad eller annan
behörig person för att undvika fara.
NOR
- Hvis den fleksible kabelen eller ledningen på denne lyskilden er
skadet, skal den utelukkende skiftes ut av produsenten, dennes
servicerepresentant eller tilsvarende kvalifisert person for å unngå
fare.
DNK
- Klasse II: Lampen er dobbeltisoleret og kræver derfor ikke
tilslutning til installationens jordledning.
SWE
- Klass II: Lampan är dubbelisolerad och kräver därför inte
anslutning till installationens jordledning.
NOR
- Klasse II: Lampen er dobbeltisolert og krever derfor ikke
tilslutning til installasjonens jordledning.
ISL
– Flokkur II: Ljósið er tvíeinangrað og því er ekki nauðsynlegt að
jarðtengja það.
NLD
- Klasse II: Het armatuur is dubbel geïsoleerd en vergt daarom
geen aarde.
FRA
- Classe II: La Lampe a une double protection, et il n’est donc pas
nécessaire de la connecter au fil de terre de l’installation.
DEU
- Klasse II: Die Lampe ist doppelt isoliert und muss deshalb nicht
an die Erdleitung der Installation angeschlossen werden.
GBR
- Class II: The lamp is double-insulated and does not need to be
connected to the yellow/green earth wire.
ESP
- Clase II: La lámpara es doble-aislada , asi que no tiene que
estar conectada al cable de tierra de la instalación.
PRT
- A lâmpada é duplamente isolada e não necessita de ser
connectada ao fio amarelo e verde/ligacao terra.
ITA
- Categoria II: La lampada ha una doppia protezione per cui non è
necessario collegarla alla presa di terra dell’impianto.
FIN
- Suojausluokka II: Valaisin on kaksoiseristetty eikä siksi vaadi
liittämistä asennuksen maajohtoon (keltainen/vihreä).
POL
- Klasa II: Lampa posiada podwójną izolację i nie wymaga
dlatego podłączenia do żółto-zielonego przewodu uziemienia.
HRV
- Klasa II: Svjetiljka posjeduje dvostruku izolaciju i nije potrebno
priključivati je na žuto/zeleni vodič uzemljenja.
EST
- Klass II: Valgustil on kahekordne isolatsioon ning seda ei pea
ühendama kollase/rohelise maandusjuhtmega.
LVA
- veida lampa: Lampai ir dubultā izolācija, tāpēc tā nav jāpievieno
instalācijas iezemējuma vadiem.
LTU
- Klase II: Lempa yra dvigubai izoliuota ir del to nereikia jungti prie
įžeminimo instaliacijos laidų.
SVK
- Trieda II: Lampa má dvojitú izoláciu a nemusí byť spojená so
žltým/zeleným uzemňovacím drôtom.
HUN
- II. kategória: A lámpa kettős szigetelésű és nem szükséges a
sárga/zöld földvezetékhez csatlakoztatni.
ROM
- Clasa II: Lampa este izolata dublu, de aceea nu este necesara
legatura la cablul de impamantare a instalatiei.
CZE
- Třída krytí II: Svítidlo má dvojitou izolaci a není proto třeba je
uzemňovat.
SVN
- Razred II: Svetilka je dvojno ozemljena in je zato ni treba
priključiti na rumeno/zelen ozemljitveni vodnik.
GRC
- Βαθµός προστασίας II: Το φωτιστικό είναι διπλά µονωµένο και
δεν απαιτείται σύνδεση µε το καλώδιο γείωσης.
TUR
- Sinif 2: Bu ürün cift izole edilmistir ve onun icin toprakli hat
baglantisina gerek yoktur.
BGR
- Клас II: Лампата е двойно изолирана, поради което не се
налага свързване към заземителния проводник на инсталацията.
SRB
– Klasa II: Lampa je duplo izolovana i ne mora da se poveže na
žutu/zelenu žicu uzemljenja.
RUS
- Класс II: Светильник имеет двойную изоляцию и не должен
подключаться к желтому/зеленому земляному проводу.
الدرجة الثانية : المصباح ذو عزل مضاعف ولذلك لا يستلزم التوصيل /
الربط بوصلة الأرض العائدة للمنشآت .
ISL
- Ef ytri sveigjanleg snúra ljóssins er skemmd, skal einungis láta
framleiðandann, þjónustufulltrúa hans eða annan vottaðan aðila skipta
henni út til að koma í veg fyrir slysahættu.
NLD
- Wanneer de externe flexibele kabel of het snoer van deze
armatuur beschadigd is, mag deze alleen vervangen worden door de
producent, zijn serviceagent of een soortgelijk gekwalificeerde
persoon, teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.
FRA
- Si le flexible extérieur ou le cordon de ce luminaire est
endommagé, il doit être remplacé exclusivement par le fabricant, son
agent d’entretien ou une personne qualifiée afin d'éviter tout danger.
DEU
- Wenn das externe, flexible Kabel oder die Leitung dieser
Leuchte beschädigt sind, ist es bzw. sind sie ausschließlich vom
Hersteller, seinem Vertragskundenservice oder einer auf ähnliche
Weise qualifizierten Person zu ersetzen, um Risiken zu vermeiden.
GBR
- If the external flexible cable or cord of this luminaire is
damaged, it shall be exclusively replaced by the manufacturer, his
service agent or a similar qualified person in order t o avoid a hazard.
ESP
- Si el cable externo flexible se daña, deberá ser reparado
exclusivamente por el fabricante, su agente oficial de servicio o
persona similar capacitada para evitar cualquier peligro.
PRT
- Se o cabo flexível externo estiver danificado, deverá ser
substituído apenas pelo fabricante, ou por um representante da
assistência oficial ou uma pessoa qualificada similar, para evitar
acidentes.
ITA
- Se il cavo flessibile esterno del presente dispositivo d'illuminazi-
one, deve essere sostituito esclusivamente dal produttore, da un suo
rappresentante o da personale analogamente qualificato, al fine di
evitare possibili rischi.
FIN
- Jos tämän valaisimen ulkopuolinen joustava kaapeli tai johto on
vaurioitunut, on se vaihdettava ainoastaan valmistajan, heidän
valtuutetun jälleenmyyjänsä tai vastaavan pätevän henkilön toimesta
vaaratilanteiden välttämiseksi.
POL
- Jeżeli zewnętrzny elastyczny kabel lub przewód tej oprawy
oświetleniowej jest uszkodzony, powinien być wymieniony wyłącznie
przez producenta, jego przedstawiciela serwisu lub wykwalifikowaną
osobą w celu uniknięcia zagrożenia.
HRV
- Ako je vanjski savitljivi kabel ili priključni vod ovog rasvjetnog
tijela oštećen, njegovu zamjenu može obaviti isključivo proizvođač,
njegov ovlašteni serviser ili osposobljena osoba kako bi se izbjegla bilo
kakva opasnost.
EST
- Kui valgusti painduv väliskaabel saab kahjustada, tohib selle
ohu vältimiseks asendada üksnes tootja, tema teenindusagent või
sarnase kvalifikatsiooniga isik.
LVA
- Ja šī gaismekļa ārējais elastīgs kabelis vai vads tiek bojāts, tad
lai izvairītos no bīstamām situācijām tas ir jānomaina tikai ražotājam,
viņa servisa aģentam vai līdzīgai kvalificētai personai.
LTU
- Jei pažeistas šviestuvo išorinis lankstusis kabelis arba laidas,
kad išvengtumėte pavojaus, jis turi būti pakeistas gamintojo, jo
aptarnavimo centro darbuotojo arba panašios kvalifikacijos specialisto.
SVK
- Ak je externý flexibilný kábel alebo šnúra tohto svietidla
poškodená, musí ju nahradiť výhradne výrobca. Jeho servisný
pracovník alebo iná kvalifikovaná osoba zaručí prevenciu vzniku rizika.
HUN
- Amennyiben a lámpatest külső hajlékony kábele vagy vezetéke
megsérül, akkor azt csakis a gyártó, annak a szerviz munkatársa vagy
hasonló szakember cserélheti ki, elkerülendő a veszélyeket.
ROM
- În cazul în care cablul sau cordonul flexibil al acestui corp de
iluminat este deteriorat, acesta va fi înlocuit numai de către producător,
de către agentul de service al acestuia sau de către o altă persoană
calificată, pentru a evita apariția unui pericol.
CZE
- Pokud je externí flexibilní kabel nebo šňůra tohoto svítidla
poškozena, musí ji nahradit výhradně výrobce. Jeho servisní pracovník
nebo jiná kvalifikovaná osoba zaručí prevenci vzniku rizika.
SVN
- Če je zunanji upogljiv kabel ali priključek svetilke poškodovan,
ga izključno naj zamenja njegov proizvajalec, pooblaščen serviser ali
usposobljena oseba, da bi se izognili nevarnosti.
GRC
- Αν το εξωτερικό εύκαμπτο καλώδιο ή το καλώδιο του φωτιστικού
είναι κατεστραμμένο, πρέπει να αντικατασταθεί αποκλειστικά από τον
κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο σέρβις του ή έναν παρόμοιο
ειδικευμένο τεχνικό προκειμένου να αποφευχθεί ο κίνδυνος.
TUR
- HDPE eldivenleri, steril değil, sağ el. 10-30°C'de saklanmalıdır.
Protect from Isı, nem, ışık and ozon'dan koruyun.
BGR
- Ако външният гъвкав кабел или шнур на това осветително
тяло е повреден, той трябва да бъде подменен само и единствено
от производителя, негов сервизен агент или подобно
квалифицирано лице, за да се избегне опасност.
SRB
- Ako su spoljni pregibni kabl ili žica ove lampe oštećeni, oni
mogu biti zamenjeni isključivo od strane proizvođača, njegovog
servisera ili slične za to kvalifikovane osobe kako bi se izbegla svaka
opasnost.