background image

GB 

Remote Control

DE 

Fernbedienung

ES 

Mando programmable

FR

 Emetteur

QUARTZ INSERT AND ADJUSTMENT OF THE 

FREQUENCY [2]

In the right socket, insert the choosen quartz 

E

. Put 

the frequency adjuster 

I

 in line with the antenna of 

the remote control 

L

. Press one of the buttons and 

keep it pressed whilst turning the potentiometer 

H

 

slowly with a ceramic screwdriver until the adjuster’s 

light  is  at  the  brightest.  Now  the  frequency  of  the 

remote control is adjusted to that of the choosen 

quartz.

CODE GENERATION [1]

The fi rst button of remote control will already have a 

code assigned (created during testing) and the se-

cond button has no code assigned. This operation 

creates new codes for both buttons and cancels the 

previous codes.

(433 Mhz - red light)

•  Push  the  button 

1

 and after the button 

4

  and    

keep both pressed, LED 

D

 now is fl ashing slowly.

•  Wait  at  about  8  seconds  and  it  will  start  to   

fl ashing faster.

• 

Leave the button 

1

 and after a while the button 

4

Low frequency (white light)

•  Push  the  button 

3

 and after the button 

2

  and   

keep both pressed.

•  Wait  at  about  8  seconds  and  led  L  will  start  to  

fl ashing faster.

• 

Leave the button 

3

 and after a while the button 

2

.

Now every button has a generated code from mil-

lions of diff erent combinations.

HOW TO LEARN A CODE [1-2-3]

(433Mhz) 

•  Push the button 

1

 after a while the button 

4

 and 

leave them in the same time.

Low frequency (with oscillator)

•  Push the button 

3

 and after a while the button 

2

 

and leave them in the same time.

•  The led 

D

 is fl ashing for 5 seconds, and this is the 

time to memorise the original code.

• 

During this time press and keep pressed one but-

ton where you want to memorize the code (you 

can choose from the button 

1

2

3

4

).

•  Press  the  original  transmitter’s  button 

X

 which 

you want to copy.

• 

Keep the two remote controls close to each other 

as shown in picture no.

3

, so that the antenna of 

the original remote control 

X

, usually in the bot-

tom part of the remote control (check it by ope-

ning  the  remote  control)  should  be  as  near  as 

possible to the receiving part 

of the 

    Remote Control.

The light 

D

 fl ashes rapidly for a while and  then it 

fl ashes regularly to confi rm that the code has been 

copied.

INSERTION DE QUARTZ ET SYNCRONISA-

TION DE LA FREQUENCE [2]

Prendre  le  quartz  de  la  fréquence  voulue,  puis 

l’insérer comme en

 E

 sur la photo. Positionner l’ac-

cordateur en ligne avec l’antenne de l’émetteur 

L

Appuyer sur une des deux touches sans la relacher 

et tourner le potentiomètre 

H

 très doucement avec 

un tournevis céramique dans le sens des aiguilles 

d’une montre jusqu’ à ce que l’accordateur s’allume 

au maximum. Maintenant la fréquence de l’émetteur 

est réglée selon le quartz inséré.

AUTOGENERATION DES CODES [1]

L’ émetteur a déjà un code sur la première touche 

(donné en phase de contrôle de l’émetteur), la deu-

xieme  touche  est  vide.  Cet  opération  gènère  les 

codes  pour  les  deux  touches  et  eff ace  les  codes 

mémorisés précédemment.

(433 Mhz - lumière rouge)

•  Appuyer sur la touche 

1

 puis sur la touche 

4

 et 

les mantenir appuyées, attendre 8 secondes pour 

qu’elle clignote rapidement.

• 

Relâcher le touche 

1

 et après quelque instant le 

touche 

4

(Quartz - lumière blanche)

•  Appuyer sur la touche 

3

 puis sur la touche 

2

 et 

les mantenir appuyées, attendre 8 secondes pour 

qu’elle clignote rapidement

• 

Relâcher le touche 

3

 et après quelque instant le 

touche 

2

Maintenant  chaque  touche  a  généré  un  code 

diff érent  parmi  des  millions  de  combinaisons  pos-

sibles.

APPRENDRE UN CODE [1-2-3]

•  (433Mhz) 

Appuyer sur la touche 

1

 et la touche 

4

 

simultanément: la lumière 

D

 clignote

•  (Quartz)

 Appuyer sur la touche 

3

 et la touche 

2

 

simultanément: la lumière 

D

 clignote

•  Relâcher simultanément les 2 touches: a lumière 

D

 reste fi xe pendant 5 secondes.

•  Pendant  ces  5  secondes  maintenir  appuyé  une 

touche de la télécommande (

1

2

ou 

4

) et faire 

de même sur la touche de la télécommande ori-

ginale a copié.

•  Approcher  les  émetteurs  comme  indiqué  sur 

la photo 

3

.  L’antenne  de  l’émetteur  original 

X

généralement positionné sur la partie inférieure (il 

faut ouvrir l’émetteur pour contrôler la position de 

l’antenne),  doit  être  très  proche  de  la  partie  co-

pieuse en 

F

 de l’emetteur.

La lumière 

D

 clignote un instant irrégulièrement puis 

clignote régulièrement pour indiquer que la procédu-

re d’apprentissage c’est bien déroulée.

GENERAR UN CÒDIGO [1]

Esta operaciòn inicia o cancela el mando y borra 

otros  còdigos  anteriormente  memorizados.  Para 

crear un nuevo còdigo proceder de la siguiente 

manera:

(433 Mhz - luz roja)

•  Pulsar en sucesiòn los botones 

1

 y 

4

 y mantener 

ambos pulsados.

•  La luz roja empieza a titilar. 

• 

Esperar que la luz roja empiece a titilar mas 

rapidamente  (esto  sucede  unos  8  segundos 

despuès) luego soltar el botòn 

1

 y, despuès el 

botòn 

4

(Cuarzo - luz blanca)

•  Pulsar en sucesiòn los botones 

3

 y 

2

 y mantener 

ambos pulsados.

•  La luz blanca empieza a titilar. 

• 

Esperar que la luz blanca empiece a titilar mas 

rapidamente  (esto  sucede  unos  8  segundos 

despuès) luego soltar el botòn 

3

 y, despuès el 

botòn 

2

.

En este momento cada botòn del mando tie-

ne su proprio còdigo, escogido al azar de entre 

1.024.000 posibilidades diferentes.

APRENDER UN CÒDIGO [1-3]

Para aprender un codìgo de otro transmisor com-

patible de otra marca  proceder de la siguente 

manera: 

•  (433Mhz) 

Pulsar en sucesiòn los botones 

1

 y 

4

 y 

luego dejarlos simultaneamente.

•  (Cuarzo) 

Pulsar en sucesiòn los botones 

2

 y 

luego dejarlos simultaneamente.

• 

En este momento la luz roja/ blanca permanece 

encendida por 5 segundos, el tiempo limite para 

proceder a la programaciòn.

•  Pulsar y mantener pulsado el botòn del transmi-

sor 

BOSS-QCD4

 donde quieras copiar el còdi-

go, indiff erentemente botònes 

1

2

3

4

• 

La luz roja del mando al contacto preciso entre la 

parte sensible y la antena del mando 

X

 compati-

ble, empieza a titilar irregularmente, desde este 

momento empieza el aprendizaje.

La duraciòn de la operacion de aprendizaje, depen-

de del tipo de còdigo y del estado de la baterìa.

SELBSTERZEUGUNG EINES CODES

Die  folgende  Prozedur  lernt  den  Handsender 

ein und loescht die vorher gespeicherten Ko-

des. Um ein Kode zu erzeugen:

(433 Mhz - Rotlicht)

• 

Druecken Sie Knopf 

1

 und anach Knopf 

4

wobei Sie beide Knoepfen gedrueckt lassen. 

Das Led blinkt langsam.

•  Nach ca. 8 Sek.blinkt das Led schneller.

• 

Lassen Sie Knopf 

1

 aus und ein paar Sekun-

den spaeter auch Knopf 

4

.  Jetzt  hat  jeder 

Knopf einen neuen Kode.

(Quartz - Weißlicht)

• 

Druecken Sie Knopf 

3

 und anach Knopf 

2

wobei Sie beide Knoepfen gedrueckt lassen. 

Das Led blinkt langsam.

•  Nach ca. 8 Sek.blinkt das Led schneller.

• 

Lassen Sie Knopf 

3

 aus und ein paar Sekun-

den spaeter auch Knopf 

2

.  Jetzt  hat  jeder 

Knopf einen neuen Kode.

KODE EINLERNEN [1-3]

Um  einen  Kode  von  einem  anderen  kompa-

tiblen  Handsender  zu  erlernen,  machen  Sie 

folgendes:

•  (433Mhz) 

Drücken die Taste 

1

 und 

4

 und hal-

ten Sie beide gedrückt.

•  (Quartz)

 

Drücken die Taste 

3

 und 

2

 und hal-

ten Sie beide gedrückt.

• 

Die LED bleiben für 5 Sekunden eingeschal-

tet, das ist die Programmierungszeit

•  In  der  Programmierungszeit,  drücken  Sie 

(bevor die 5 Sek. vorbei sind) die Taste des 

zu  kopierenden  Handsenders  und  dann  ir-

gend eine Taste des 

BOSS-QCD4

.

•  Drucken  Sie  die  Taste  des  Handsenders, 

von dem Sie den Kode kopieren wollen und 

halten Sie die beiden.

Handsender eng zusammen. Jetzt ist der Kode 

gespeichert und das LED blinkt langsam. Sie 

koennen den Knopf auslassen.

QUARTZ HINFÜGEN UND REGELUNG [2]

Fügen  Sie  den  Quartz  hinein  und  schneiden 

Sie  den  Teil  wie  im  Photo.  Stellen  Sie  den 

Frequenzabstimmer  wie  im  Photo 

L

.  Drücken 

Sie  die  Taste  der  Fernbedienung  und  lassen 

Sie gedrückt, drehen Sie den keramik Schrau-

ber bis das Licht eingeschaltet ist. Jetzt ist die 

Fernbedienung geregelt.

INSERCIÒN DEL CUARZO Y REGLAR LA 

FRECUENCIA [2]

Insertar el cuarzo 

E

, necesita cortarlo como en la 

foto. Poner el regulador con la antena del mando 

en lìnea

 L

. Pulsar un botòn y mantenercelo pulsa-

do, girar con el destornillador ceràmico en el tornil-

lo 

H

 hasta que la luz se empieza. En este momento 

el mando es regulado segundo el cuarzo insertado.

Dichiarazione di conformità

Conformity declaration

Déclaration de conformité 

Konformitätserklärung 

Declaración de conformidad

Il radiocomando 

BOSS-QCD4 

é  confor-

me ai requisisti essenziali delle seguenti 

norme:

The  remote  control 

BOSS-QCD4

 corre-

sponds to the essential norms:

L’émetteur 

BOSS-QCD4

 est conforme 

aux  principales  directives  des  normes 

suivantes:

Der Unterzeichner bescheinigt, dass das

Produkt 

BOSS-QCD4:

El producto 

BOSS-QCD4 

corresponde a 

las directivas europeas:

EN301 489-1 V1.9.2 EN300 220-2 V2.4.1

EN301 489-3 V1.6.1 EN 60950-1

Io sottoscritto amministratore dichiaro che: 

l’apparato  sopra  defi nito  è  stato  provato 

nella confi gurazione tipica di installazione e 

soddisfa i requisiti essenziali di protezione 

delle direttive:

Me administrator, declares that the remote 

control has been tested in a typical installa-

tion and satisfi es all essential requirements 

of the directives:

Je  soussigné,  administrateur,  déclare  que 

l’appareil a été testé dans une installation 

typique et qu’il est conforme aux principa-

les directives de protection des normes:

Der Unterzeichner, bestätigt dass das o.g. 

Gerät in einer typische Installation getestet 

wurde und den grundlegenden Anforderun-

gen etnspricht:

Es  conforme  con  todas  las  normas  téc-

nicas correspondientes al producto en 

el campo de aplicación de las Directivas 

Comunitarias:

01/06/2017

Frequenze di trasmissione autorizzate

Permitted transmission frequency

Fréquence de transmission autorisées

Sendungsfrequenz

Frecuencias de emisión

2002/95/EC

-


-


-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

EU 

433,92Mhz 

FREQUENZE QUARZATE 

QUARTZ FREQUENCY

BASSE FRÉQUENCE:

Usare solo le frequenze autorizzate

Use only permited transmission frequency

Utiliser seulement fréquences autorisées

Verwenden Sie nur die zugelassenen Frequenzen

Utilice sólo las frecuencias autorizadas

BATTERY AND OPENING [1]

Open the case with a coin 

M

  and  a  fl at  head 

screwdriver lever the box open by, inserting it in the 

slit 

B

. When the battery is replaced, check the pola-

rity. 

Keep the battery away from children. Dispo-

se of the old battery in the correct manner and 

according to your local regulations.

CHANGEMENT DE BATERIE  [1]

Ouvrir le boîtier avec une pièce de monnaie 

M

. En-

suite prendre le tournevis et l’insérer jusqu’au bout 

de la fente 

B

 et faire pression sur le boitier supérieu.

 

En  cas  de  changement  de  batterie  il  faut  con-

trôler la polarité. Merci de tenir les batteries éloi-

gner des enfants. Les batteries ne doivent pas 

être jetées aux ordures ménagères mais rappor-

tées auprès d’un centre de tri sélectif.

BATTERIE UND ÖFFNUNG [1]

Öff nen  das  Gehäus  mit  einem  Schrauber 

und eine Münze, wie in Figure 

[3]

. Wenn Sie 

die  Batterie  tauschen  wollen.  Prüfen  Sie  die 

Polarität.  Halten  Sie  die  Batterie  von  Kindern 

fern. 

Es liegt in der Verantwortung des An-

wenders/Besitzers, dieses Gerät und an-

dere elektrische und elektronische Geräte 

über  die  dafür  zuständigen  und  von  der 

Regierung  oder  örtlichen  Behörden  dazu 

bestimmten Sammelstellen zu entsorgen.

BATERÍA Y ABERTURA [1]

Abrir el contenedor con precauciòn utilizando una 

moneda y un destornillador plano como en el dibujo 

[3]

.

 En caso de sustituciòn de la baterìa con-

trolar la polaridad correcta. Mantenga la batería 

lejos del alcance de los niños. Llevar las bate-

rìas en cientros de eliminaciòn de desperdicios.

2014/53/UE (RED)

Отзывы: