56
57
-
Verifique que o VPS esteja limpo e a funcionar correctamente de modo que ao
activar o VPS não provoque riscos e/ou desgastes anómalos do mesmo.
-
Para as operações de manutenção e limpeza do VPS e da viseira, consulte a
secção apropriada do manual de uso do capacete.
-
O tratamento resistente a riscos/anti-embaciamento (scratch-resistant/fog-re-
sistant) do VPS permite reduzir notavelmente o problema do embaciamento. O
perdurar de condições meteorológicas e/ou ambientais particularmente críticas
pode, todavia, causar o aparecimento de embaciamento e/ou determinar a for-
mação de condensação no VPS com consequente redução da visibilidade e/ou
da nitidez das imagens: nesse caso, o VPS deve ser desactivado.
-
Em caso de chuva, o contacto directo das gotas de água contra o VPS com tra-
tamento resistente a riscos/anti-embaciamento (scratch-resistant/fog-resistant)
determina uma rápida diminuição da nitidez das imagens, e por conseguinte,
uma escassa visibilidade: nesse caso, o VPS deve ser desactivado.
-
O tratamento especial anti-embaciamento (fog-resistant) do VPS é, em geral,
sensível às condições de temperatura elevada ou às fontes de calor. Neste caso,
podem verificar-se contaminações causadas pelo contacto com outros mate-
riais, identificáveis com a formação de halos ou manchas. Aconselhamos, nes-
tas situações (por ex. no porta bagagem em dias muito quentes), se certificar de
que a viseira não fique em contacto com outros materiais.
5. Desmontagem do VPS
5.1 Para retirar a protecção pára-sol do capacete, abra completamente a viseira do
capacete e baixe completamente o VPS virando o cursor lateral para cima até ao
limite (Fig.7B).
5.2 Segure a parte lateral esquerda da protecção pára-sol e puxe para fora do capa-
cete (Fig.8).
5.3 Repita a mesma operação no lado direito do capacete.
6. Montagem do VPS
6.1 Para montar a protecção pára-sol no capacete, abra completamente a viseira do
capacete e vire o cursor lateral para cima até ao limite (Fig.7B).
6.2 Introduza a extremidade esquerda da protecção pára-sol na guia lateral esquer-
da até ao engate na sede da calote (Fig.8).
6.3 Repita a mesma operação no lado direito do capacete.
ATENÇÃO
-
Verifique o funcionamento correcto do VPS ao virar o cursor lateral esquerdo para
baixo (Fig.7A) e para cima do capacete (Fig.7B), ouvindo os engates de retenção
das diversas posições. Se necessário, repita as operações acima descritas.
-
Se os mecanismos de abertura e fecho do VPS apresentarem falhas ou danos,
contacte um revendedor autorizado da Nolan.
-
Não utilize o capacete sem ter montado o VPS correctamente.
-
O VPS não substitui a protecção que oferece a viseira, por isso este deve ser
sempre utilizado só quando a viseira do capacete estiver baixada.
WIND PROTECTOR
(Disponível de série ou como acessório/peça sobresselente).
Este acessório permite melhorar os rendimentos do capacete em condições particu-
lares de utilização. O pára-vento (Wind Protector) reduz desagradáveis infiltrações de
ar por baixo do queixo.
Содержание N87
Страница 21: ...21...
Страница 82: ...82 design A...
Страница 83: ...83 EIK A...
Страница 90: ...90 14 3 D D 30 C EYEWEAR ADAPTIVE 15 15 1 15 2 16 15 3 16 15 4 17 15 5 17 15 6 16 15 7 15 8 16 16 1...
Страница 92: ...Fig 1 Fig 3 Fig 5 Fig 4 Fig 2 Fig 6 Fig 7A Fig 7B MIN MAX B A...
Страница 93: ...Fig 8 Fig 10 Fig 12 Fig 11 Fig 9 Fig 13 Fig 14 Fig 15 A B A C A...
Страница 94: ...Fig 16 Fig 18A Fig 19 Fig 18B Fig 17 Fig 20 A B...
Страница 95: ......