background image

21

20

VERRES DE VISEE RECOMMANDES

Différents verres de visée interchangeables peuvent être montés sur les appareil 

photo Nikon,  Il sont utilisables avec tous les types d’objectifs et dans toutes les 

situations de prise de vue.  Les verres de visée recommandés pour chaque 

objectif sont répertoriés dans le tableau.
 Le cadrage et la mise au point: 

F6 
F5 avec DP-30
F5 avec DA-30
F4 avec DP-20
F4 avec DA-20
F3

EC-B/

EC-E A/L B

C

D

E G1 G2 G3 G4 H1 H2 H3 H4 J

K

P M R

T

U

(

+0.5

)

(

+0.5

)

(

+1.0

)

(

+0.5

)

Appareil

Verre

optimisé:

utilisable, mais une partie de la vue devient difficile à distinguer:

l’image en zone de réglage médian est visible, mais la netteté de la mise au point

n’est pas optimisée:

valeur de correction lors de la mesure photométrique de la mise au point centrale.

Dans le cas de  l’appareil F6. la correction de valeur pohtométrique s’effectue par la 

sélection de l’option   “Autred que B et E”  dans le menu de réglege personnalisable 

“b6 : correction d’écran”,  Dans le cas  de l’utilisation d’un  type autre  que B ou  E, il 

convient de sélectionner “Autres que B et E”, même si la valeur corrective est de “0”. 

Dans le cas  de l’appareil F5, la correction de valeur photométrique s’effectue par le 

réglage N

°

 18 du menu de réglage personnalisable.

Dans  le cas  d’un  appareil de  la série  F4,  la  correction  s’effectue en  tournant le 

cadran sélecteur d’exposition du viseur-écran.

Pour de plus amplees informations. veuillez vous reporter à la notice de l’appareil 

ohoto.

Case vide : utilisation non appropriée.

Il ne faut toutefois pas tenir compte de cette indication pour le cas de l’écran M, qui est 

utilisé pour une prise de vue en “zoom” avec un taux de grossissement supérieur a 1.

Dans le cas de l’utilisation des écrans  B2/B3,  E2/E3,  K2/K3 sur un appareil d’un type 

autre que ceux  mentionnés ci-dessus, veuillez consulter les paragraphes concemant 

respectivement les écrans B, E, K.

VERROU DE L’OUVERTURE MINIMALE

Pour une prise de vues automatique programmée ou priorité obturatiion, utiliser le 
levier de verrou de l‘ouverture minimale pour verrouiller l’ouverture minimale(f/16)
1. Tourner la bague des ouvertures de telle manière que f/16 sur le coupleur de 

l’ouverture soif aligné avec le repère blanc de l’ouverture.

2. Glisser le levier de verrou vers la direction de la bague des ouvertures de sorte 

que le point blanc sur le lavier fasse face au point orange(Illust. B).

Pour relâcher le verrou, glisser le levier dans le sens inverse.

UTILISATION DU PARASOLEIL INCORPORE

Tirez le parasoleil et tournez-le de deux tours dans le sens contraire des auguilles 

d’une  montre   (Illst.  C).    pour ranger,  tournez  le  parasoleil dans le sens des 

aiguilles d’une montre et poussez en arrièe.

SOINS A APPORTER A VOTRE OBJECTIF

•  Nettoyez la surface de l’objectif avec un pinceau souflant.  Pour enlever la 

saleté  et  les  taches,    utilisez  un  chiffon  doux  en  coton  ou  une  étoffe  de 

nettoyage pour objectif, légèrement imprégné d’alcool éthyliqe ou deliguide 

de  nettoyage  pour  objectif.    Essuyez  avec  des  mouvements  circulaires  du 

centre vers l’extéieur, en prenent soin de ne pas laisser de traces et de ne pas 

toucher les autres parties de l’objectif.

•  Ne jamais utiliser des dilluants ou de la benzine pour nettoyer l’objedtif.

•  Laisser un filitre NC monté en permanence constitue une bonne protection de 

la lentille avant contre la poussière et les chocs.  Le bouchon avant est 

également une protection efficace de la lentille avant.

•  Bouchez l’avant de votre objectif lorsque vous ne vous servez pas de votre 

appareil.

•  Lorsque  votre  objectif  n’est  pas  monté,  mettez-lui  ses  bouchons avant et 

arrière.

•  Si  vous  n’utilisez  pas  l’objectif  pendant  une longue  période  de  temps. 

protégez-le contre la rouille et l’umidité en le rangeant dans un endroit sec et 

frais. Egalement ne le rangez pas en plein soleil et éloignez-le de la naphtalène  

ou du camphre.

•    Prenez garde de ne pas nouiller les lentilles, a fortiori de les laisser tombor 

dans l’eau, l’eau provoquerait des défaux.

•  Certaines piéces à l’extèrieur de l’objectif sont en plastique renforcé ;  pour 

éviter  toute  détérioration,  ne  pas  ranger l’objectif  dans  un  endroit 

excessivement chaud.

Содержание AF DC-Nikkor 105mm f/2 D

Страница 1: ...dard Bouchon avant à emboîtement 72mm Bouchon arriére LF 1 Accesorlos estándar Tapa frontal a presión de 72mm Tapa trasera del objetivo LF 1 Tappo anteriore da 72mm dia Tappo posteriore LF 1 Accessori standard 日本語 被写界深度 接写表 ENGLISH DEPTH OF FIELD TABLE PHOTOGRAPHIC RANGE WITH CLOSE UP ATTACHMENT DEUTSCH SCHÄRFENTIEFE TABELLE FOTOGRAFISCHE BEREICHE MIT DEN NAHAUFNAHME ZUBHÖR FRANÇAIS PROFONDEUR DE ...

Страница 2: ...い撮影距離まで良好な描写が得られます また ピント合わせの際に 全長が変わらないため操作性が良く AF 作動も迅速に行えます 通常のポートレート撮影にも適しています また 内蔵ねじ込み式フード等 便利さも 十分考慮されています 注 記 CPU 信号接点はニコン AF オートフォーカス カメラボディとの電気伝達を行うため のものです 汚れたり キズがついたりしますと オートフォーカス作動不良の原因と なります 特にカメラボディ着脱の際にはご注意ください 下記のアクセサリーは このレンズに直接取り付けないでください 取り付けますと CPU 信号接点を破損します オート接写リングPK 1 PK 11 K 1リング オートリングBR 4 BR 2 K2 なお PK 11リングの代わりにはPK 11A オートリングBR 4にはBR 6 BR 2Aには をご使用ください DX 1ファインダー ニコンF...

Страница 3: ...を使用していますが 極端に温度が高く なると変形する場合があります ストーブの前等 高熱となる場所は避けてください ピント合わせ このレンズはA M切り換え方式となっております ニコンAF オートフォーカス カメラとの組み合わせでオートフォーカス撮影を行う場合 は A M 切換え解除ボタンを押しながら A M 切換えリングを回転し A M 切り換え指 標をA の位置にセットしてからご使用ください マニュアルでピント合わせを行う場合は A M 切り換え解除ボタンを押しながら A M 切り換 えリングを回転させ A M 切り換え指標を M の位置にセットしてご使用ください ファインダースクリーンとの組み合わせ ニコンF6 F5 F4 F3シリーズカメラボディには多種類のファインダースクリー ンがあります レンズのタイプや撮影条件に合わせてご使用ください このレ ンズに適したファインダースクリー...

Страница 4: ...of the lens This also provides quicker AF operation and improved durability Built in lens hood minimizes flare when shooting in bright sunlight Distance information used for 3D Matrix Metering or the 3D Multi Sensor Balanced Fill Flash will be transmitted instantly from the lens to the camera body Before using your new lens read this manual carefully so you get the maximum value from your lens now...

Страница 5: ...th a Nikon autofocus camera improperly setting the camera s focus mode selector and lens A M ring may damage the camera body F6 F5 with DP 30 F5 with DA 30 F4 with DP 20 F4 with DA 20 F3 EC B EC E A L B C D E G1 G2 G3 G4 H1 H2 H3 H4 J K P M R T U 0 5 0 5 1 0 0 5 Camera Screen Ideal Can be used even though part of the view is a little hard to see Split image focusing is possible but focusing is ina...

Страница 6: ...se CL 38 BEZEICHNUNG DER TEILE UND BEDIENUNGSELEMENTE Steuerkurve CPU Kontakte Anschlag für Blendenkupplung Kupplungsstift für automatische Blendensteuerung Blendenring Blenden Montageindex Schärfentiefenskala Infrarot Kompensationsindex weißer Punkt Entriegelungstaste des A M Ringes A M Ring Entfernungsindex Objectivtubus DC Ring Entriegelungstaste Drücken damit der DC Ring gedreht werden kann Ei...

Страница 7: ...riebsartenwählers der Kamera und des A M Objektivringes kann bei einer Nikon Autofokus Kamera das Kameragehäuse beschädigt werden EMPFOHLENE EINSTELLSCHEIBEN Für Nikon Kameras stehen verschiedene auswechselbare Einstellscheiben zur Verfügung um jedem Objektiv und jeder Aufnahmesituation gerecht zu werden Die zur Verwendung mit lhrem Objektiv empfohlenen Einstellscheiben sind aufgelistet Für die ge...

Страница 8: ...Gegenlichtblende als Frontlinsenschutz Setzen Sie dèn Frontdeckel auf des Objektiv wenn Sie lhre Kamera nicht benutzen Wird das Objektiv einzeln gelagert bringen Sie Front und Rückdeckel an Wenn Sie das Objektiv längere Zeit unbenutzt lassen bewahren Sie es an einem kühlen trockenen Ort auf um Rost und Schimmelbefall zu vermeiden Schützen Sie das Objektiv vor direkter Sonneneinstrahlung und vermei...

Страница 9: ...11 Bague K1 Auto Bague BR 4 Bague d adaptateur Macro BR 2 ou Bague K2 Utiliser la PK 11A à la place de PK 11 BR 6 à la place de BR 4 et BR 2A à la place de BR 2 Cet objetif ne peut pas s employer à l intention du Viseur AF de DX 1 fixé à l appareil F3AF Nikon CONTROLE DE L IMAGE DE DEFOCALISATION COMMENT RENDRE L IMAGE FLOUE En pressant le bouton de verrouillage de la bague DC tournez la bague DC ...

Страница 10: ...rité obturatiion utiliser le levier de verrou de l ouverture minimale pour verrouiller l ouverture minimale f 16 1 Tourner la bague des ouvertures de telle manière que f 16 sur le coupleur de l ouverture soif aligné avec le repère blanc de l ouverture 2 Glisser le levier de verrou vers la direction de la bague des ouvertures de sorte que le point blanc sur le lavier fasse face au point orange Illu...

Страница 11: ...ndicador de distancia Tubo portalentes Botón de bloqueo de anillo DC Se presiona para girar el anillo DC Parasol incorporado Escala de lectura directa de abertura Palanca de bloqueo de abertura minima Escala de aberturas Indice del selector A M Ventanilla de escala de distancias Escalade distancias Anillo de enfoque Indice de anillo DC Anillo DC Se gira hacia el lado R para hacer borroso el fondo ...

Страница 12: ...ático mientras se presiona el botón de bloqueo de anillo A M gire el anillo A M de manera que la marca A quede alineada con el índice A M Para seleccionar el enfoque manual gire el anillo A M de manera que la marca M quede alineada con el indice A M Tamblén fije el selector de modo de enfoque de la cámara pare enfoque manual Con una cámara de enfoque automático Nikon la fijación incorrecta del sel...

Страница 13: ...ra de tal manera que el punto blanco de la palanca de alinee con el punto anaranjado Vea la ilustración B Para liberar el bloqueo deslice la palanca en la dirección inversa Tire del parasol y girelo 2 vueltas en el sentido contrario a los punteros del reloj Véase la ilustración C Para guardarlo gire el parasol en el sentido de los punteros del reloj y empújelo de vuelta Limpie la superficie del ob...

Страница 14: ...1 Anello K1 Anello auto BR 4 Anello per messa a fuoco in macro BR 2 o Anello K2 Usare il Pk 11A invece del PK 11 BR 6 del BR 4 BR 2A dek BR 2 Questo obiettivo non può essere utilizzato se all apparecchio Nikon F3AF è già stato inserito il visore AF DX 1 CONTROLLO DELL IMMAGINE DEFOCALIZZATA EFFETTO IMMAGINE SFOCATA Spingendo il tasto di fermo dell anello DC ruotare l anello DC verso il lato R retr...

Страница 15: ...aperture in modo che f 16 sulla scala delle aperture si allinei con il puntino bianco dell indice apertura 2 Spostare la leva di bloccaggio nella derezione dell anello di apertura per allineare il punto bianco della leva con il punto colore arancione Vedere la figura B Per disimpegnare il sistema di bloccaggio spostate la leva nella derezione opposta USO DEL PARALUCE INCORPORATO CURE DEGLI OBIETTI...

Страница 16: ...piedi da 0 9 m 3 ft all infinito Uscita in fotocamere f 2 a f 16 su entrambe le scale standard e a lettura diretta dei diaframmi Inseribile Completamente automatico Sistema di messa a fuoco posteriore Nikon RF Con metodo ad apertura massima per le fotocamere Al o fotocamere con sistema di Interfaccia CPU tramite il metodo stop Down con le altre forocamere Nikon a baionetta 72 mm P 0 75 mm Circa 79...

Страница 17: ...35 34 ...

Страница 18: ...37 36 ...

Страница 19: ...39 38 ...

Страница 20: ... 8 4 21 2 3 93 4 5 213 16 4 93 8 5 15 16 4 11 5 1 3 8 4 105 8 5 7 16 4 111 2 6 1 5 11 6 11 16 5 111 4 6 41 4 5 8 3 16 8 1113 16 7 2 5 8 8 313 16 7 87 16 8 1 5 16 7 1011 16 10 2 9 915 16 10 6 9 63 8 11 7 8 9 1 2 21 19 21 6 18 7 20 8 19 3 135 69 96 192 271 383 542 23 3 18 1 23 4 17 6 25 1 16 7 28 1 15 6 11 1 9 1 5 16 10 8 9 4 1 4 10 4 9 715 16 10 3 9 91 8 8 1 7 8 7 103 16 8 211 16 7 97 16 8 51 2 7 7...

Страница 21: ... 86 3 22 2 81 3 32 2 74 3 48 2 64 6 54 4 06 5 99 4 30 5 66 4 48 5 45 4 62 5 31 4 73 5 15 4 86 165 117 83 59 41 29 21 5 22 4 80 0 92 0 89 f 2 8 f 4 f 5 6 f 8 f 11 f 16 1 8 1 11 1 14 1 18 1 28 1 47 1 0 9 1 2 1 5 2 0 3 0 5 0 Photographic Range with Close up Attachment Close up Attachment Lens in normal position Focused distance Subject field Reproduction ratio 1 13 1 1 1 5 60 7 14 7 16 5 14 6 18 0 15...

Страница 22: ... 1 2 x 1 8 5 9 x 8 8 1 4 x 2 0 4 8 x 7 2 3 5 x 5 2 31 5 x 47 2 3 6 x 5 5 PKリングのはじめの数値はPK 11Aリング1個使用のとき あとの数値はPK 11A PK 13リング PK 11 PK 13リングまたはPK 1 PK 3リングを連結したときのものです ただし PK 11リングおよびPK 1リング はこのレンズに直接取付けることはできませんのでご注意ください レンズを逆向きにしての使用はできません Die ersten werte gelten für den Zwischenring PK 11A wenn dieser allein benutzt wird Die anderen Werte gelten für die Kombinationen PK 11A PK 13 PK 11 PK 13 ode...

Отзывы: