manualshive.com logo in svg
background image

25

24

¡Importante!

•  Tenga cuidado para no ensuciar ni dañar los contactos CPU.

•  No monte los siguientes accesorios en el objetivo, pues se pueden dañar los 

contactos CPU del mismo.

Anillo Automático de  Extensión  PK-1,  Anillo Automático de Extensión OK-11,

Anillo K1, Anillo  Automático  BR-4,  Anillo Adaptador Macro BR-2 o Anillo K2.

(Utilice el PK-11A,  en lugar del OK-11, el BR-6,  en lugar del BR-4,  y el BR-2A,

en lugar del BR-2.)

•  Este objeiivo no puede ser utilizado con el  Visor AF DX-1 anexo a la cámara 

F3AF de Nikon. 

CONTROL DEL DESENFOQUE DE LA IMAGEN ––

HACIENDO UNA IMAGEN BORROSA 

Mientras presiona el botón de liberación del seguro de anillo DC, rote el anillo DC 
hacia el lado R  (posterir)  para hacer borroso el fondo,  o tacia el lado F 
(delantero)  para  hacer  borroso  el  primer  plano  (véase  la  ilustración  A).  Para 
efectivamente hacer borrosas las imágenes del fondo o del primer plano, gire el 
anillo DC de manera que el número f en el anillo DC (alineado con el indice en el 
anillo  DC)  se  corresponda  a  la  abertura  en  uso.  Girando  el  anillo  más  allá  de  la 
abertura en uso le parmite crear un suave efecto de anfoque.  

El control de desenfoque siempre se debe efectuar antes del enfoque. Si usted 
rota  el  anillo  DC  después  del  enfoque  o  durante  el  bloqueo  de  enfoque  en  al 
fotografia de enfoque automático, su sujeto será desenfocado.
Con el anillo DC ya sea en la posición F o R,  la escala de distancia podría no 
indicar la distancia correcta.
El efecto del control del desenfoque de la imagen depende de las condiciones 
del sujeto,  tales como  la distancia  del sujeto a  fondo,  distancia del sujeto al 
primer plano, etc.
Como usted no puede verificar los resultados a través del visor,  efectúe el 
encuadre con el anillo DC en varias posiciones para obtener el efecto deseado. 

ENFOQUE

Este  objetivo  puede  ser  usado  tanto  para  enfoque  automático  como  para 
enfoque manual.

Para  seleccionar  enfoque  automático,

  mientras  se  presiona  el  botón  de 

bloqueo de anillo  A-M,  gire el anillo  A-M de manera que la marca  “A”  quede 
alineada con el índice A-M.

Para seleccionar el enfoque manual,  

gire el anillo A-M de manera que la marca 

“M”  quede  alineada con el indice  A-M.   Tamblén  fije el selector de modo de 
enfoque de la cámara pare enfoque manual.

Con  una  cámara  de  enfoque  automático  Nikon,    la  fijación  incorrecta  del 
selector de modo de enfoque de la cámara y del anilo A-M del objetivo podria 
dañar el cuerpo de la cámara.

PANTALLAS DE ENFOQUE RECOMENDADAS

Existen  varias  pantallas de  enfoque  intercambiables  para las  cámaras  Nikon 

aptas  para  todo  tipo  de  objetivo  o  situación  fotográfica.    Las  pantallas 

recomendadas para ser utilizadas con este objetivo aparecen en la lista.  

Para decidir la composición y ajustar el foco:

Condición más adecuada

Si bien una parte del campo visual se ve con dificultad. Se puede utilizar.

Puede verse la imagen ajustada pero no es posible entccar con precisión.

Valor de corrección cuando se ajusta la exposición desde el centro.

En el caso de la cámara F6, la correccíón del valor fotométrico se realiza ajustando a 

“fuera de B or E” en  “b5: corrección de pantalla”en el menú personalizado.

Si se utilizan formas aparte de la B y la E,  coloque  “fuera de B or E”,  aunque el 

volumen  de  corrección  sea  0  En  el  caso  de  la  cámara  F5.  la  corrección  del  valor 

fotométrico se realiza colocando a No. 18 en Ajuste Personalizado. En el caso de las 

cámaras    Serie    F4,    la    corrección  se  realiza  girando  el  dial  de  corrección  para  la 

exposición de la pantalla visora.

Para mayor detalle, rafiérase al manual de Instrucciones de cámara.

En blanco; No es apropiado su uso.

Sin  embargo,    hay  excepciones  en  el  caso  de  la  pantalla  M.  dado  que  se  utiliza  er 

fotografia a proximidad con magnificación mayor a 1/1. 

En caso de utilizar las pantallas B2/B3, E2/E3, K2/K3 con  cámaras distintas a las 

mencionadas arriba, Vea las columnas do pantallas B, E, K.  

F6 
F5 con DP-30
F5 con DA-30
F4 con DP-20
F4 con DA-20
F3

EC-B/

EC-E A/L B

C

D

E G1 G2 G3 G4 H1 H2 H3 H4 J

K

P M R

T

U

(

+0.5

)

(

+0.5

)

(

+1.0

)

(

+0.5

)

Cámara

Pantalla

Содержание AF DC-Nikkor 105mm f/2 D

Страница 1: ...dard Bouchon avant à emboîtement 72mm Bouchon arriére LF 1 Accesorlos estándar Tapa frontal a presión de 72mm Tapa trasera del objetivo LF 1 Tappo anteriore da 72mm dia Tappo posteriore LF 1 Accessori standard 日本語 被写界深度 接写表 ENGLISH DEPTH OF FIELD TABLE PHOTOGRAPHIC RANGE WITH CLOSE UP ATTACHMENT DEUTSCH SCHÄRFENTIEFE TABELLE FOTOGRAFISCHE BEREICHE MIT DEN NAHAUFNAHME ZUBHÖR FRANÇAIS PROFONDEUR DE ...

Страница 2: ...い撮影距離まで良好な描写が得られます また ピント合わせの際に 全長が変わらないため操作性が良く AF 作動も迅速に行えます 通常のポートレート撮影にも適しています また 内蔵ねじ込み式フード等 便利さも 十分考慮されています 注 記 CPU 信号接点はニコン AF オートフォーカス カメラボディとの電気伝達を行うため のものです 汚れたり キズがついたりしますと オートフォーカス作動不良の原因と なります 特にカメラボディ着脱の際にはご注意ください 下記のアクセサリーは このレンズに直接取り付けないでください 取り付けますと CPU 信号接点を破損します オート接写リングPK 1 PK 11 K 1リング オートリングBR 4 BR 2 K2 なお PK 11リングの代わりにはPK 11A オートリングBR 4にはBR 6 BR 2Aには をご使用ください DX 1ファインダー ニコンF...

Страница 3: ...を使用していますが 極端に温度が高く なると変形する場合があります ストーブの前等 高熱となる場所は避けてください ピント合わせ このレンズはA M切り換え方式となっております ニコンAF オートフォーカス カメラとの組み合わせでオートフォーカス撮影を行う場合 は A M 切換え解除ボタンを押しながら A M 切換えリングを回転し A M 切り換え指 標をA の位置にセットしてからご使用ください マニュアルでピント合わせを行う場合は A M 切り換え解除ボタンを押しながら A M 切り換 えリングを回転させ A M 切り換え指標を M の位置にセットしてご使用ください ファインダースクリーンとの組み合わせ ニコンF6 F5 F4 F3シリーズカメラボディには多種類のファインダースクリー ンがあります レンズのタイプや撮影条件に合わせてご使用ください このレ ンズに適したファインダースクリー...

Страница 4: ...of the lens This also provides quicker AF operation and improved durability Built in lens hood minimizes flare when shooting in bright sunlight Distance information used for 3D Matrix Metering or the 3D Multi Sensor Balanced Fill Flash will be transmitted instantly from the lens to the camera body Before using your new lens read this manual carefully so you get the maximum value from your lens now...

Страница 5: ...th a Nikon autofocus camera improperly setting the camera s focus mode selector and lens A M ring may damage the camera body F6 F5 with DP 30 F5 with DA 30 F4 with DP 20 F4 with DA 20 F3 EC B EC E A L B C D E G1 G2 G3 G4 H1 H2 H3 H4 J K P M R T U 0 5 0 5 1 0 0 5 Camera Screen Ideal Can be used even though part of the view is a little hard to see Split image focusing is possible but focusing is ina...

Страница 6: ...se CL 38 BEZEICHNUNG DER TEILE UND BEDIENUNGSELEMENTE Steuerkurve CPU Kontakte Anschlag für Blendenkupplung Kupplungsstift für automatische Blendensteuerung Blendenring Blenden Montageindex Schärfentiefenskala Infrarot Kompensationsindex weißer Punkt Entriegelungstaste des A M Ringes A M Ring Entfernungsindex Objectivtubus DC Ring Entriegelungstaste Drücken damit der DC Ring gedreht werden kann Ei...

Страница 7: ...riebsartenwählers der Kamera und des A M Objektivringes kann bei einer Nikon Autofokus Kamera das Kameragehäuse beschädigt werden EMPFOHLENE EINSTELLSCHEIBEN Für Nikon Kameras stehen verschiedene auswechselbare Einstellscheiben zur Verfügung um jedem Objektiv und jeder Aufnahmesituation gerecht zu werden Die zur Verwendung mit lhrem Objektiv empfohlenen Einstellscheiben sind aufgelistet Für die ge...

Страница 8: ...Gegenlichtblende als Frontlinsenschutz Setzen Sie dèn Frontdeckel auf des Objektiv wenn Sie lhre Kamera nicht benutzen Wird das Objektiv einzeln gelagert bringen Sie Front und Rückdeckel an Wenn Sie das Objektiv längere Zeit unbenutzt lassen bewahren Sie es an einem kühlen trockenen Ort auf um Rost und Schimmelbefall zu vermeiden Schützen Sie das Objektiv vor direkter Sonneneinstrahlung und vermei...

Страница 9: ...11 Bague K1 Auto Bague BR 4 Bague d adaptateur Macro BR 2 ou Bague K2 Utiliser la PK 11A à la place de PK 11 BR 6 à la place de BR 4 et BR 2A à la place de BR 2 Cet objetif ne peut pas s employer à l intention du Viseur AF de DX 1 fixé à l appareil F3AF Nikon CONTROLE DE L IMAGE DE DEFOCALISATION COMMENT RENDRE L IMAGE FLOUE En pressant le bouton de verrouillage de la bague DC tournez la bague DC ...

Страница 10: ...rité obturatiion utiliser le levier de verrou de l ouverture minimale pour verrouiller l ouverture minimale f 16 1 Tourner la bague des ouvertures de telle manière que f 16 sur le coupleur de l ouverture soif aligné avec le repère blanc de l ouverture 2 Glisser le levier de verrou vers la direction de la bague des ouvertures de sorte que le point blanc sur le lavier fasse face au point orange Illu...

Страница 11: ...ndicador de distancia Tubo portalentes Botón de bloqueo de anillo DC Se presiona para girar el anillo DC Parasol incorporado Escala de lectura directa de abertura Palanca de bloqueo de abertura minima Escala de aberturas Indice del selector A M Ventanilla de escala de distancias Escalade distancias Anillo de enfoque Indice de anillo DC Anillo DC Se gira hacia el lado R para hacer borroso el fondo ...

Страница 12: ...ático mientras se presiona el botón de bloqueo de anillo A M gire el anillo A M de manera que la marca A quede alineada con el índice A M Para seleccionar el enfoque manual gire el anillo A M de manera que la marca M quede alineada con el indice A M Tamblén fije el selector de modo de enfoque de la cámara pare enfoque manual Con una cámara de enfoque automático Nikon la fijación incorrecta del sel...

Страница 13: ...ra de tal manera que el punto blanco de la palanca de alinee con el punto anaranjado Vea la ilustración B Para liberar el bloqueo deslice la palanca en la dirección inversa Tire del parasol y girelo 2 vueltas en el sentido contrario a los punteros del reloj Véase la ilustración C Para guardarlo gire el parasol en el sentido de los punteros del reloj y empújelo de vuelta Limpie la superficie del ob...

Страница 14: ...1 Anello K1 Anello auto BR 4 Anello per messa a fuoco in macro BR 2 o Anello K2 Usare il Pk 11A invece del PK 11 BR 6 del BR 4 BR 2A dek BR 2 Questo obiettivo non può essere utilizzato se all apparecchio Nikon F3AF è già stato inserito il visore AF DX 1 CONTROLLO DELL IMMAGINE DEFOCALIZZATA EFFETTO IMMAGINE SFOCATA Spingendo il tasto di fermo dell anello DC ruotare l anello DC verso il lato R retr...

Страница 15: ...aperture in modo che f 16 sulla scala delle aperture si allinei con il puntino bianco dell indice apertura 2 Spostare la leva di bloccaggio nella derezione dell anello di apertura per allineare il punto bianco della leva con il punto colore arancione Vedere la figura B Per disimpegnare il sistema di bloccaggio spostate la leva nella derezione opposta USO DEL PARALUCE INCORPORATO CURE DEGLI OBIETTI...

Страница 16: ...piedi da 0 9 m 3 ft all infinito Uscita in fotocamere f 2 a f 16 su entrambe le scale standard e a lettura diretta dei diaframmi Inseribile Completamente automatico Sistema di messa a fuoco posteriore Nikon RF Con metodo ad apertura massima per le fotocamere Al o fotocamere con sistema di Interfaccia CPU tramite il metodo stop Down con le altre forocamere Nikon a baionetta 72 mm P 0 75 mm Circa 79...

Страница 17: ...35 34 ...

Страница 18: ...37 36 ...

Страница 19: ...39 38 ...

Страница 20: ... 8 4 21 2 3 93 4 5 213 16 4 93 8 5 15 16 4 11 5 1 3 8 4 105 8 5 7 16 4 111 2 6 1 5 11 6 11 16 5 111 4 6 41 4 5 8 3 16 8 1113 16 7 2 5 8 8 313 16 7 87 16 8 1 5 16 7 1011 16 10 2 9 915 16 10 6 9 63 8 11 7 8 9 1 2 21 19 21 6 18 7 20 8 19 3 135 69 96 192 271 383 542 23 3 18 1 23 4 17 6 25 1 16 7 28 1 15 6 11 1 9 1 5 16 10 8 9 4 1 4 10 4 9 715 16 10 3 9 91 8 8 1 7 8 7 103 16 8 211 16 7 97 16 8 51 2 7 7...

Страница 21: ... 86 3 22 2 81 3 32 2 74 3 48 2 64 6 54 4 06 5 99 4 30 5 66 4 48 5 45 4 62 5 31 4 73 5 15 4 86 165 117 83 59 41 29 21 5 22 4 80 0 92 0 89 f 2 8 f 4 f 5 6 f 8 f 11 f 16 1 8 1 11 1 14 1 18 1 28 1 47 1 0 9 1 2 1 5 2 0 3 0 5 0 Photographic Range with Close up Attachment Close up Attachment Lens in normal position Focused distance Subject field Reproduction ratio 1 13 1 1 1 5 60 7 14 7 16 5 14 6 18 0 15...

Страница 22: ... 1 2 x 1 8 5 9 x 8 8 1 4 x 2 0 4 8 x 7 2 3 5 x 5 2 31 5 x 47 2 3 6 x 5 5 PKリングのはじめの数値はPK 11Aリング1個使用のとき あとの数値はPK 11A PK 13リング PK 11 PK 13リングまたはPK 1 PK 3リングを連結したときのものです ただし PK 11リングおよびPK 1リング はこのレンズに直接取付けることはできませんのでご注意ください レンズを逆向きにしての使用はできません Die ersten werte gelten für den Zwischenring PK 11A wenn dieser allein benutzt wird Die anderen Werte gelten für die Kombinationen PK 11A PK 13 PK 11 PK 13 ode...

Отзывы: