8
PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D’INSTALLATION_
INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE
X-SENSE
I - ATTENZIONE
: Testare l’impianto senza rimuovere il tappo-protezione in plastica.
GB - ATTENTION
: Test the installation without removing the plastic protection cap.
F - ATTENTION
: Tester le système sans enlever la bonde de protection en plastique.
D - ACHTUNG
: Die Anlage prüfen, ohne die Kunststoff-Schutzkappe zu entfernen.
E - ATENCIÓN
: Pruebar la instalación sin quitar la tapa de protección en plastico.
I - ATTENZIONE:
Prima di rimuovere il tappo-protezione
in plastica, per procedere con l’installazione delle parti
esterne, accertarsi che l’impianto sia
chiuso
.
GB - ATTENTION:
Before removing protection cap, in
order to proceed with the asembling of the external
parts, be sure that the installation is
closed
.
F - ATTENTION :
Avant d’enlever la bonde de protection,
pour l’installation des parties externes, s’assurer que le
système soit
fermé
.
D - ACHTUNG:
bevor Sie die Kunststoff-Schutzkappe
entfernen, vergewissern sie sich, dass die Anlage
geschlossen
ist, um mit der Installation der Außenteile
fortzusetzen.
E - ATENCIÓN:
Antes de quitar la tapa de protección,
para proceder con el montaje de las piezas externas,
asegurarse que la instalación sea
cerrada
.
I
- Il tappo protezione in plastica sopporta pressioni idriche esclusivamente il tempo necessario per collaudare
l’impianto. Dopo il collaudo,
non
lasciare in pressione l’impianto fino all’avvenuta installazione delle parti
esterne.
GB
- The protection cup supports hydric pressures exclusively for the time suitable to test the system. After test-
ing
do not leave
the system in pressure until the installation of the external parts have been done.
F
- Le bouchon de protection peut tolérer pressions hydrauliques seulement pour le temp nécessaire pour
essayer l’installation. Après l’essai
ne laissez pas
en pression le système jusqu’à l’installation de les parts
extérieures est terminée.
D
- Die Schutzkappe hält wasserdrücke ausschließlich Für einen Zeitraum aus, der Zur Prüfung der Anlage
notwendig ist. nach der Prüfung lassen sie
nicht
die Anlage unter Druck, bis die Installation der Außenstelle
fertiggestellt ist.
E
- La tapa de protección resiste la presión del agua solo el tiempo necesario por la prueba de la fontaner-
ia. Despues de la prueba
no
quedar la fontaneria en presión hasta a la completa instalación de las partes
externas.
PRIMA VERSIONE_ FIRST VERSION_
PREMIÈRE VERSION_ ERSTE VERSION_
PRIMERA VERSIÓN
10863
ABS