background image

12

INTERVENTI DI MANUTENZIONE_ MAINTENANCE_ INTERVENTIONS D’ENTRETIEN
INSTANDHALTUNG_ MANTENIMIENTO

X-SENSE

SOSTITUZIONE DEVIATORE VASCA INCASSO

Togliere il tappino (1), svitare la vite (2) e estrarre la maniglia (3). 

Svitare il pomolo del deviatore (4), togliere il decoro (5) e  svitare il 

deviatore (9).

SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA

Togliere il tappino (1), svitare la vite di fissaggio (2) e estrarre la 

maniglia (3). Svitare il pomolo del deviatore (4), togliere il decoro (5).   

Togliere il cappuccio (6), svitare la ghiera di fissaggio (7) e togliere 

la cartuccia (8).

MANTENIMENTO

Si raccomanda inoltre di eseguire la pulizia dei rubinetti 

esclusivamente con acqua e sapone, evitando l’impiego di detersivi 

abrasivi (in polvere o liquidi), spugne abrasive o altri prodotti 

contenenti alcool, acidi od altre sostanze aggressive. La Newform 

s.p.a. non risponderà dei danni causati dall’inosservanza di tali 

regole. 

INTERVENTI DI MANUTENZIONE

I

SUBSTITION OF BUILT-IN CISTERN DEFLECTOR

Remove the plug (1), unscrew the fastening screw (2) and remove 

the handle (3). Unscrew the knob of the deflector (4), remove the 

base ring (5), unscrew the deflector (9).

CARTRIDGE REPLACEMENT

Remove the plug (1), unscrew the fastening screw (2) and remove 

the handle (3). Unscrew the knob of the  (4), remove the base ring (5). 

Remove the  cap (6), unscrew the fastening ring nut (7) and remove 

the cartridge (8).

MAINTENANCE

In addition we recommend cleaning the taps exclusively with water 

and soap, avoiding using abrasive detergents (in powder or liquid), 

abrasive sponges or other products containing alcohol, acids or 

other aggressive substances. Newform s.p.a. will not respond to any 

damages caused by failure to observe the above rules.

MAINTENANCE

GB

REEMPLAZO DESVIADOR EMPOTRADO PARA BAÑERA (TINA)

Quiten el tapón (1), desatornillar el tornillo de fijación (2) y 

extraigan la maneta (3). Desatornillar el pomo del desviador (4), 

sacar la decoración (5) y para finalizar desatornillar el desviador 

(9).

REEMPLAZO DEL CARTUCHO

Quiten el tapón (1), destornillen el tornillo de fijación (2) y 

extraigan la maneta (3). Desatornillar el pomo del desviador (4), 

sacar la decoración (5). Quiten la tapita (6), destornillen la virola 

de fijación (7) y remuevan el cartucho (8).

MANTENIMIENTO

Les recomendamos, además, que limpien los grifos utilizando 

exclusivamente agua y jabón, evitando el empleo de detergentes 

abrasivos (en polvo o líquidos), esponjas abrasivas u otros 

productos que contienen alcohol, ácidos u otras sustancias 

agresivas. La Newform s.p.a. no responderà de los daños 

causados por el incumplimiento de tales reglas.

INSTANDHALTUNG

D

MANTENIMIENTO

E

REMPLACEMENT DU COMMUTATEUR DE BAGNOIRE À ENCASTRER

Enlever le bouchon (1), dévisser la vis de fixation (2) et 

extraire la poignée (3). Dévisser le pommeau du commutateur (4), 

enlever le décor (5) et  dévisser le commutateur (9).

REMPLACEMENT CARTOUCHE

Enlever le bouchon (1), dévisser la vis de fixation (2) et extraire la 

poignée (3). Dévisser le pommeau du commutateur (4), enlever le 

décor (5). Enlever le bouchon (6), dévisser la virole de fixation (7) et 

enlever la cartouche (8).

ENTRETIEN

On recommande en plus d’effectuer le nettoyage des robinets 

exclusivement avec de l’eau et du savon, évitant l’emploi de 

détergents abrasifs (en poudre ou liquides), d’éponges abrasives 

ou d’autres produits contenant de l’alcool, des acides ou d’autres 

substances agressives. La Maison Newform s.p.a. ne répond pas des 

dommages causés par l’inobservation de ces règles.

INTERVENTIONS D’ENTRETIEN

F

ERSETZEN DES ELNGEBAUTEN TANKABLENKERS

Den Stopfen (1) entfernen, die Befestigungsschraube (2) 

abschrauben und den Handgriff (3) herausnehmen. Den Knauf 

des Ablenkers lockern (4), die Rosette entfernen (5), den Umstellers 

abschrauben (9).

WECHSEL DER KARTUSCHE 

Den Stopfen (1) entfernen, die Befestigungsschraube (2) 

abschrauben und den Handgriff (3) herausnehmen. Den Knauf 

des Ablenkers lockern (4), die Leiste entfernen (5). Die Kappe 

(6) entfernen, den Befestigungsring (7) abschrauben und die 

Kartusche (8) entfernen.

INSTANDSETZUNG

Es ist überdies ratsam, die Hähne nur mit Wasser und Seife zu 

reinigen, und keine abrasive Reinigungsmittel (in Pulver bzw. 

Flüssigkeit), schleifende Schwämme oder weitere Produkte, die 

Alkohol, Säuren oder aggressive Stoffe enthalten, zu verwenden. 

Die Firma Newform S.p.A. haftet nicht für Schäden, die durch 

Nichtbeachtung solcher Vorschriften verursacht werden.

Содержание X-SENSE 62570E

Страница 1: ...62575E X SENSE istruzioni instructions instructions de montage Bedienungsanleitung instrucciones 62570E ...

Страница 2: ...t leave the residues of the packaging in the home environment Do not hinder the water flow Totally avoid using metallic or abrasive sponges and detergents or abrasive products in order not to damage the surfaces Especially with new installations in order to prevent impurities or debris penetrating into the tap and cau sing working problems purge the system before acti vating the mixer Clean only w...

Страница 3: ...DE RÉFÉRENCE REFERENZANGABEN_ DATOS DE REFERENCIA X SENSE 62570E 10862 62575E 10863 Si certifica che tutte le parti e i componenti contenuti in questo prodotto L 166 2009 sono stati accuratamente controllati e collaudati nei nostri stabilimenti ...

Страница 4: ...es de quitar la tapa de protección para proceder con el montaje de las piezas externas asegurarse que la instalación sea cerrada I Il tappo protezione in plastica sopporta pressioni idriche esclusivamente il tempo necessario per collaudare l impianto Dopo il collaudo non lasciare in pressione l impianto fino all avvenuta installazione delle parti esterne GB The protection cup supports hydric press...

Страница 5: ...ion cup supports hydric pressures ex clusively for the time suitable to test the system After testing do not leave the system in pressure until the installation of the external parts have been done F Le bouchon de protection peut tolérer pressions hydrauliques seulement pour le temp nécessaire pour essayer l installation Après l essai ne laissez pas en pression le système jusqu à l installation de...

Страница 6: ...a chiuso GB ATTENTION before removing protection cap in order to proceed with the asembling of the ex ternal parts be sure that the installation is closed F ATTENTION avant d enlever la bonde de protection pour l installation des parties externes s assurer que le système soit fermé D ACHTUNG bevor sie die kunststoff schutzkappe entfernen vergewissern sie sich dass die anlage geschlossen ist um mit...

Страница 7: ... 1 fixer la boucle 2 avec les deux vis 3 fournis dans l emballage Insérer la cartouche 4 visser l embout de fixation 5 en et insérer le bouchon 6 Pour une fermeture correcte de l embout de fixation 5 on conseille d utiliser une clé dynamométrique avec un serrage de 12 13 Nm Procéder donc avec l installation de la plaque murale 7 visser le pomme inverseur 8 et finalement monter la poignée 9 sur la ...

Страница 8: ...e quitar la tapa de protección para proceder con el montaje de las piezas externas asegurarse que la instalación sea cerrada I Il tappo protezione in plastica sopporta pressioni idriche esclusivamente il tempo necessario per collaudare l impianto Dopo il collaudo non lasciare in pressione l impianto fino all avvenuta installazione delle parti esterne GB The protection cup supports hydric pressures...

Страница 9: ...ssione l impianto fino all avvenuta installazione delle parti esterne GB The protection cup supports hydric pressures exclusively for the time suitable to test the system After test ing do not leave the system in pressure until the installation of the external parts have been done F Le bouchon de protection peut tolérer pressions hydrauliques seulement pour le temp nécessaire pour essayer l instal...

Страница 10: ...chiuso GB ATTENTION before removing protection cap in order to proceed with the asembling of the external parts be sure that the installation is closed F ATTENTION avant d enlever la bonde de protection pour l installation des parties externes s assurer que le système soit fermé D ACHTUNG bevor sie die kunststoff schutzkappe entfernen vergewissern sie sich dass die anlage geschlossen ist um mit de...

Страница 11: ...mé En interposant la joint 1 fixer la boucle 2 avec les deux vis 3 fournis dans l emballage Insérer la cartouche 4 visser l embout de fixation 5 et insérer le bouchon 6 Pour une fermeture correcte de l embout de fixation 5 on conseille d utiliser une clé dynamométrique avec un serrage de 12 13 Nm Procéder donc avec l installation de la plaque murale 7 monter la poignée 8 sur la cartouche 4 en la f...

Страница 12: ... el pomo del desviador 4 sacar la decoración 5 Quiten la tapita 6 destornillen la virola de fijación 7 y remuevan el cartucho 8 MANTENIMIENTO Les recomendamos además que limpien los grifos utilizando exclusivamente agua y jabón evitando el empleo de detergentes abrasivos en polvo o líquidos esponjas abrasivas u otros productos que contienen alcohol ácidos u otras sustancias agresivas La Newform s ...

Страница 13: ...IECES DETACHEES_ ERSATZTEILE_ PIEZAS DE REPUESTO X SENSE 1 21971 2 10698 3 11902 4 21913 5 21914 6 14720 7 21990 8 21977 9 25025 10 11673 62570E 10862 1 21971 2 10698 3 11902 4 21913 5 21914 6 14720 7 21990 8 21917 62575E 10863 ...

Страница 14: ...Bañera pressione pressure pression Druck presión bar portata flow rate débit Wasserströmung caudal l min 62570E 10862 2 Doccia_Head Shower_Tête De Douche_Dusche_Rociador pressione pressure pression Druck presión bar portata flow rate débit Wasserströmung caudal l min 62575E 10863 pressione pressure pression Druck presión bar portata flow rate débit Wasserströmung caudal l min uscita principale mai...

Страница 15: ...t ÉLIMINATION DES COMPOSANTS EN FIN DE VIE Ne disperser pas l article ou ses composants dans l environnement Nous vous prions d observer les instructions si présentes pour la séparation correcte des matériaux et la différenciation relative des déchets Une attention particulière doit être mise aux pièces identifiées par le symbole de la poubelle barrée qui ne doit pas être éliminée avec les déchets...

Страница 16: ...88 0 NEWFORM S p A via Marconi 25 A Frazione Vintebbio 13037 Serravalle Sesia VC Italy Tel 39 0163452011 r a Fax Amministrativo 39 0163458983 Fax Commerciale 39 0163459745 www newform it newform newform it ...

Отзывы: