background image

08.02.2023

 / H897979 / MYS

DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG/DA/SV/NO/FI/SK/ZH/ET/HR/LV/PT/RO/TR/SR/SL

H840971 

H840975

Diese Anleitung muss dem Benutzer ausgehändigt werden. Garantie/Haftung nur bei Montage gemäss Anleitung durch eine konzessionierte Fachkraft und  

gemäss örtlichen Vorschriften bei einem Druckbereich 2 – 6 bar.
Garantie/responsabilité uniquement assurées en cas de montage conforme au mode d’emploi, effectué par un spécialiste concessionnaire et en fonction des  

prescriptions locales dans des conditions de pression comprises entre 2 – 6 bars. 
Garanzia/responsabilità assicurate soltanto in caso di montaggio conforme alle istruzioni per l’uso e eseguito da uno specialista concessionario in funzione  

delle prescrizioni locali con un campo di pressione di 2 – 6 bar.
Guarantee/Liability only when assembled by an approved specialist in accordance with the instructions and local regulations within the pressure range 2 – 6 bar.
Garantía/Responsabilidad sólo cuando está montado según las instrucciones de un profesional autorizado y de conformidad con la normativa local en el rango de presión 2 – 6 bar.
Garantie/aansprakelijkheid enkel bij montage volgens de handleiding door een bevoegde vakman en volgens de lokale voorschriften bij drukbereik 2 – 6 bar.
Garance/záruka pouze při montáži, prováděné dle návodu osobou odborně způsobilou s příslušnou koncesí a dle předpisů platných v místě a při tlaku v  

rozmezí od 2 do6 barů.
Garantija / turtinė atsakomybė suteikiama, jei montavimą pagal instrukciją atlieka kvalifikuotas specialistas pagal vietinius reikalavimus reikalavimus esant 2 – 6 barų slėgio diapazonui.
Gwarancja/odpowiedzialność prawna wyłącznie w przypadku montażu wykonanego przez upoważnionego specjalistę zgodnie z instrukcją oraz lokalnymi  

przepisami w zakresie ciśnienia od 2 do 6 bar. 
Garancia/felelősség csak engedéllyel rendelkező szakember által végrehajtott, az útmutatásnak és a helyi előírásoknak megfelelő szerelés esetén,  

2 – 6 baros nyomástartományban.
Гарантия действительна только в том случае, если монтаж выполнен специалистом согласно инструкции и с учетом местных предписаний при диапазоне давления 2 – 6 бар.
Гаранция / отговорност само при монтаж в съответствие с ръководството от лицензиран специалист и в съответствие с местните разпоредби  

за диапазон на налягането 2 – 6 бара.
Denne vejledning skal udleveres til brugeren. Garantien gælder kun, hvis monteringen udføres af en autoriseret fagmand, der følger vejledningen og overholder  

de lokale bestemmelser ved et trykområde på 2 – 6 bar.
Denna anvisning måste överlämnas till användaren. Garanti/ersättningsskyldighet gäller endast om monteringen har genomförts enligt anvisningen av en  

auktoriserad specialist och enligt de lokala föreskrifterna på tryckområdet 2 – 6 bar.
Denne veiledningen må utleveres til brukeren. Garanti/erstatningsansvar kun hvis montering er utført av en fagperson med konsesjon i henhold til veiledning  

og i samsvar med lokale forskrifter ved et trykk på 2 til 6 bar.
Tämä ohje täytyy antaa käyttäjälle. Takuu/tuotevastuu vain, kun asennuksen suorittaa toimiluvan omaava ammattilainen käyttöohjeen sekä paikallisten  

2 – 6 baarin painealuetta koskevien määräysten mukaisesti.
Tento návod musí byť doručený používateľovi. Záruka platí, len ak sa montáž vykoná podľa návodu a ak ju vykoná odborník s oprávnením v súlade s  

miestnymi predpismi, a to pri rozsahu tlaku 2 – 6 bar.

必须将本说明书当面交给用户。保修/责任仅在遵照说明书,并由授权专业人员符合当地法规且在 压力区间 2 - 6 bar 内操作时生效

See juhend tuleb kasutajale anda. Garantii kehtib ainult juhul, kui seade on paigaldatud kasutusjuhendi järgi, seda on teinud lintsentsiga spetsialist ning  

järgitud on kohalikke eeskirju ja paigaldatud on rõhuvahemikus 2–6 baari.
Ove se upute moraju predati korisniku. Garancija/odgovornost vrijedi samo ako je montažu izvršilo ovlašteno stručno osoblje prema uputama i lokalnim  

propisima pri rasponu tlaka od 2 do 6 bara.
Šīs instrukcijas ir jānodod lietotājam. Garantija ir spēkā tikai tad, ja licencēts speciālists uzstādīšanu veic atbilstoši vietējiem noteikumiem un 2–6 bar spiediena intervālā.
O presente manual deve ser entregue ao utilizador. Garantia/responsabilidade apenas no caso de montagem realizada por um técnico concessionado  

e segundo os regulamentos locais, com uma gama de pressão de 2 – 6 bar.
Prezentele instrucțiuni trebuie înmânate utilizatorului. Garanția este valabilă doar în cazul montării conforme cu instrucțiunile de către un specialist concesionat și  

respectând prevederile locale la un interval de presiune de 2 - 6 bar.
Bu kılavuz kullanıcıya verilmelidir. Garanti/sorumluluk, sadece ürün 2 – 6 bar basınç aralığında kılavuzda öngörülen şekilde yetkili uzman personel tarafından ve yerel  

yönetmeliklerde öngörüldüğü şekilde monte edildiğinde geçerlilik kazanır.
Garantni list /Garancija / odgovornost samo ako ih montira ovlašćeno lice u skladu sa uputstvima i lokalnim propisima u opsegu pritiska 2 - 6 bara.
Garancija / Odgovornost velja samo v kolikor montirano s strani stokovnega osebja, v kolikor v skladu z navodili za montažo, v kolikor so upoštevani lokalni veljavni predpisi  

in v kolikor je pritisk vode med 2 - 6 bara.

FR

IT

EN
ES

CS

LT

PL

BG

DA

SV

NO

FI

ZH

HU

RU

NL

DE

ET

HR

LV

PT

RO

SR
SL

TR

SK

SR
SR

SL
SL

DE
FR

IT

EN
ES

CS

LT

PL

BG
DA

SV

NO

FL

SK
ZH
ET
HR

LV

PT

RO

TR

HU
RU

NL

Urinal 

Urinoir 

Orinatorio 

Urinal 

Urinario 

Urinoir  

Urinál  

Pisuaras 

Pisuar 

Vizelde 

Писсуар 

Писоар  

Urinal  

Urinal  

Urinal  

Urinaali 

Pisoár 

Urinal 

Pisuaar 

Pisoar  

Pisuārs 

Urinol 

Pisoar  

Pisuvar

Pisoar

Pisoar 

Diese Anleitung muss dem Benutzer ausgehändigt werden. Garantie/Haftung nur bei Montage gemäss Anleitung durch eine konzessionierte Fachkraft und  

gemäss örtlichen Vorschriften bei einem Druckbereich 2 – 6 bar.
Garantie/responsabilité uniquement assurées en cas de montage conforme au mode d’emploi, effectué par un spécialiste concessionnaire et en fonction des  

prescriptions locales dans des conditions de pression comprises entre 2 – 6 bars. 
Garanzia/responsabilità assicurate soltanto in caso di montaggio conforme alle istruzioni per l’uso e eseguito da uno specialista concessionario in funzione  

delle prescrizioni locali con un campo di pressione di 2 – 6 bar.
Guarantee/Liability only when assembled by an approved specialist in accordance with the instructions and local regulations within the pressure range 2 – 6 bar.
Garantía/Responsabilidad sólo cuando está montado según las instrucciones de un profesional autorizado y de conformidad con la normativa local en el rango de presión 2 – 6 bar.
Garantie/aansprakelijkheid enkel bij montage volgens de handleiding door een bevoegde vakman en volgens de lokale voorschriften bij drukbereik 2 – 6 bar.
Garance/záruka pouze při montáži, prováděné dle návodu osobou odborně způsobilou s příslušnou koncesí a dle předpisů platných v místě a při tlaku v  

rozmezí od 2 do6 barů.
Garantija / turtinė atsakomybė suteikiama, jei montavimą pagal instrukciją atlieka kvalifikuotas specialistas pagal vietinius reikalavimus reikalavimus esant 2 – 6 barų slėgio diapazonui.
Gwarancja/odpowiedzialność prawna wyłącznie w przypadku montażu wykonanego przez upoważnionego specjalistę zgodnie z instrukcją oraz lokalnymi  

przepisami w zakresie ciśnienia od 2 do 6 bar. 
Garancia/felelősség csak engedéllyel rendelkező szakember által végrehajtott, az útmutatásnak és a helyi előírásoknak megfelelő szerelés esetén,  

2 – 6 baros nyomástartományban.
Гарантия действительна только в том случае, если монтаж выполнен специалистом согласно инструкции и с учетом местных предписаний при диапазоне давления 2 – 6 бар.
Гаранция / отговорност само при монтаж в съответствие с ръководството от лицензиран специалист и в съответствие с местните разпоредби  

за диапазон на налягането 2 – 6 бара.
Denne vejledning skal udleveres til brugeren. Garantien gælder kun, hvis monteringen udføres af en autoriseret fagmand, der følger vejledningen og overholder  

de lokale bestemmelser ved et trykområde på 2 – 6 bar.
Denna anvisning måste överlämnas till användaren. Garanti/ersättningsskyldighet gäller endast om monteringen har genomförts enligt anvisningen av en  

auktoriserad specialist och enligt de lokala föreskrifterna på tryckområdet 2 – 6 bar.
Denne veiledningen må utleveres til brukeren. Garanti/erstatningsansvar kun hvis montering er utført av en fagperson med konsesjon i henhold til veiledning  

og i samsvar med lokale forskrifter ved et trykk på 2 til 6 bar.
Tämä ohje täytyy antaa käyttäjälle. Takuu/tuotevastuu vain, kun asennuksen suorittaa toimiluvan omaava ammattilainen käyttöohjeen sekä paikallisten  

2 – 6 baarin painealuetta koskevien määräysten mukaisesti.
Tento návod musí byť doručený používateľovi. Záruka platí, len ak sa montáž vykoná podľa návodu a ak ju vykoná odborník s oprávnením v súlade s  

miestnymi predpismi, a to pri rozsahu tlaku 2 – 6 bar.

必须将本说明书当面交给用户。保修/责任仅在遵照说明书,并由授权专业人员符合当地法规且在 压力区间 2 - 6 bar 内操作时生效

See juhend tuleb kasutajale anda. Garantii kehtib ainult juhul, kui seade on paigaldatud kasutusjuhendi järgi, seda on teinud lintsentsiga spetsialist ning  

järgitud on kohalikke eeskirju ja paigaldatud on rõhuvahemikus 2–6 baari.
Ove se upute moraju predati korisniku. Garancija/odgovornost vrijedi samo ako je montažu izvršilo ovlašteno stručno osoblje prema uputama i lokalnim  

propisima pri rasponu tlaka od 2 do 6 bara.
Šīs instrukcijas ir jānodod lietotājam. Garantija ir spēkā tikai tad, ja licencēts speciālists uzstādīšanu veic atbilstoši vietējiem noteikumiem un 2–6 bar spiediena intervālā.
O presente manual deve ser entregue ao utilizador. Garantia/responsabilidade apenas no caso de montagem realizada por um técnico concessionado  

e segundo os regulamentos locais, com uma gama de pressão de 2 – 6 bar.
Prezentele instrucțiuni trebuie înmânate utilizatorului. Garanția este valabilă doar în cazul montării conforme cu instrucțiunile de către un specialist concesionat și  

respectând prevederile locale la un interval de presiune de 2 - 6 bar.
Bu kılavuz kullanıcıya verilmelidir. Garanti/sorumluluk, sadece ürün 2 – 6 bar basınç aralığında kılavuzda öngörülen şekilde yetkili uzman personel tarafından ve yerel  

yönetmeliklerde öngörüldüğü şekilde monte edildiğinde geçerlilik kazanır.
Garantni list /Garancija / odgovornost samo ako ih montira ovlašćeno lice u skladu sa uputstvima i lokalnim propisima u opsegu pritiska 2 - 6 bara.
Garancija / Odgovornost velja samo v kolikor montirano s strani stokovnega osebja, v kolikor v skladu z navodili za montažo, v kolikor so upoštevani lokalni veljavni predpisi  

in v kolikor je pritisk vode med 2 - 6 bara.

Отзывы: