background image

7

 

Батарейный  отсек  имеет  степень  защиты  IP67.  Тем  не  менее,  необходимо  избегать  очистки  корпуса,  содержащего 

электрические  компоненты,  водой  или  другими  моющими  средствами  и  не  устанавливать  его  во  влажных  местах  или  в 

контакте с водой или жидкостями.

 

Отсек  для  батареек  должен  быть  прикреплен  к  стене  или  к  панели  соответствующим  способом  с  помощью  крепежного 

набора, поставляемого с изделием.

 

Установка должна выполняться квалифицированным персоналом в соответствии с действующими нормативами.

 

Изделие разработано в соответствии с требованиями европейского стандарта UNI EN 15091, касающегося сантехнической 

арматуры с электронным открытием и закрытием.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО БЛОКА ПИТАНИЯ (КОД 26470 НЕ ВХОДИТ В КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ)

 

Убедитесь, что домашняя электропроводка оборудована устройством защитного отключения.

 

Изделие  не  должно  использоваться  детьми  и  лицами  с  ограниченными  физическими,  сенсорными  и  двигательными 

возможностями, с небольшим опытом использования или недостаточно ознакомленными без надзора лиц, ответственных 

за их безопасность.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

RU

 

Batterihållaren har skyddsgrad IP67. Du bör dock undvika att rengöra dosan som innehåller de elektriska komponenterna med 

vatten eller andra rengöringsmedel och placera dem på fuktiga ställen eller i kontakt med vatten eller vätskor.

 

Batterihållaren ska vara fäst vid väggen eller vid en panel på lämpligt och tillrådligt sätt med hjälp av den fästsats som levererats 

med artikeln.

 

Installationen ska utföras av kvalificerad personal som följer gällande föreskrifter. 

 

Produkten har utvecklats i överensstämmelse med vad som krävs i den europeiska förordningen UNI EN 15091 rörande 

sanitetskranar med elektronisk öppning och stängning.

PRELIMINÄRA VARNINGAR FÖR NÄTAGGREGAT (KOD 26470 MEDFÖLJER INTE)

 

Försäkra dig om att elsystemet i ditt hem är försett med jordfelsbrytare.

 

Produkten får inte användas av personer, inklusive barn, med nedsatt fysisk, sensorisk och motorisk förmåga, eller med bristande 

erfarenhet /kännedom om själva produkten, om de inte står under övervakning av personer, som ansvarar för deras säkerhet.

PRELIMINÄRA VARNINGAR

SV

 

虽然电池盒和变压器都有各自的IP67和IP66级别保护,但还是要避免使用水或其它清洁剂,清理含有电器元件的外壳,不要把将其放在潮
湿的地方,不要使其与水或其他液体接触。

 

电池盒和变压器应固定在墙上,或固定在合适的嵌板上,使用商品配带的固定器具。

 

安装应由合格专业人员按照现行规定进行。

 

本产品按照欧洲相关水龙头卫生设备以及电子开关UNI EN15091规则生产。

供电说明 (代碼不提供 26470)

 

确保家用电器设备具有漏电保护器。

 

身体行动不便、有感官及运动障碍者(包括儿童)不应使用本产品,除非有责任人监督以保证他们的安全。

初步说明

ZH

AR

  وأ ءالماب ةيئابرهكلا تانوكلما لىع يوتحت يتلا ةيواحلا فيظنت بنجت بجي ،كلذ عمو .76PI ةيماح ةجردب تايراطبلا لماح عتمتي

 •

.لئاوسلا وأ ءمالل ةسملام وأ ةبطر نكامأ في اهعضو بنجت بجيو ىرخلأا تافظنلما

 

.ةعلسلا عم ةقفرلما تيبثتلا ةعومجم مادختساب ةيفاكو ةبسانم ةقيرطب ةحولب وأ رادجلا لىع تايراطبلا لماح تيبثت بجي

 •

.اهب لومعلما حئاولل اًقفو ينلهؤم ينفظوبم ةناعتسلااب تيبثتلا متي نأ بجي

 •

.نيوتركللإا قلاغلإاو حتفلا تاذ ةيحصلا يربانصلاب قلعتلما UNI EN 15091 بيورولأا رايعلما تابلطتلم اًقفو جتنلما ريوطت مت

 •

)ةقفرم يرغ 26470 زمرلا( ةيئابرهكلا ةيذغتلا ةدحو نأشب ةيلوأ تاريذحت

.ةيئابرهك ةرئاد عطاقب دوزم ليزنلما ئيابرهكلا ماظنلا نأ نم دكأت

 •

  ،ةيكرحلاو ةيسحلاو ةيدسجلا تاراهلما ضافخنا نم نوناعي نيذلا ،لافطلأا كلذ في ابم ،صاخشلأا لبق نم جتنلما مادختسا مدع بجي

 •

.مهتملاس نع ينلوؤسلما صاخشلأا فاشرإ تحت اونوكي لم ام ،هسفن جتنلماب ةفرعلما/ةبرخلا نم ليلقلا مهيدل وأ

 

ةيلوأ تاريذحت

Содержание SENSITIVE 66710

Страница 1: ...66710 66711 SENSITIVE istruzioni instructions instructions de montage Bedienungsanleitung instrucciones инструкции instruktioner 使用说明 تعليامت ...

Страница 2: ...in case of use of the product with purposes other than those provided for Do not leave the residues of the packaging in the home environment Do not hinder the water flow Totally avoid using metallic or abrasive sponges and detergents or abrasive products in order not to damage the surfaces Especially with new installations in order to prevent impurities or debris penetrating into the tap and cau s...

Страница 3: ...er i miljön Skapa inte hinder för vattnets passage Undvik i vilket fall som helst användning av svampar i metall eller som skulle kunna nöta eller nötande rengöringsmedel eller produkter som skulle kunna skada ytorna Framför allt vid nya installationer för att förhindra att smuts eller skräp skulle kunna tränga in på kranarnas insida och ge upphov till problem vid användning ska systemet tappas ur...

Страница 4: ...4 SENSITIVE DATI DI RIFERIMENTO_ REFERENCES_ DONNÉES DE RÉFÉRENCE _REFERENZANGABEN_ DATOS DE REFERENCIA_СПРАВОЧНЫЕ ДАННЫЕ_REFERENSUPPGIFTER_参考数据_ املرجعية البيانات 66710 ...

Страница 5: ...5 SENSITIVE DATI DI RIFERIMENTO_ REFERENCES_ DONNÉES DE RÉFÉRENCE _REFERENZANGABEN_ DATOS DE REFERENCIA_СПРАВОЧНЫЕ ДАННЫЕ_REFERENSUPPGIFTER_参考数据_ املرجعية البيانات 66711 ...

Страница 6: ... be fastened on the wall or on a panel in an appropriate and sound way The installation should be made by qualified staff in compliance with rules in force The product was developed in compliance with the requirements of UNI EN 15091 European regulation concerning sanitary taps with electronic opening and closing PRELIMINARY WARNINGS FOR TRANSFORMER CODE 26470 NOT SUPPLIED Make sure the electrical...

Страница 7: ...öljer gällande föreskrifter Produkten har utvecklats i överensstämmelse med vad som krävs i den europeiska förordningen UNI EN 15091 rörande sanitetskranar med elektronisk öppning och stängning PRELIMINÄRA VARNINGAR FÖR NÄTAGGREGAT KOD 26470 MEDFÖLJER INTE Försäkra dig om att elsystemet i ditt hem är försett med jordfelsbrytare Produkten får inte användas av personer inklusive barn med nedsatt fys...

Страница 8: ...salida faston rojo negro 800mm ATENCIÓN ES Adjust the flow rate and temperature with stopcocks enclosed installed upstream the system Length of supply cable grey 800mm Length of outlet cable red black faston 800mm WARNING EN Régler le débit et la température avec les robinets d arrêt fournis installés en amont du système Longueur Câble d alimentation gris 800mm Longueur Câble en sortie faston roug...

Страница 9: ... évier interposant le Joint Torique 1 et positionner le jeu de fixation dessous Den Hahn auf die Fläche des Spültischs stellen und den O Ring 1 zwischen der Fläche und dem Hahn einfügen und den Befestigungsbausatz darunter positionieren Coloquen el grifo sobre el llano del fregadero interponiendo el O Ring 1 y posicionen el juego de fijación en la parte inferior Разместите кран на поверхность рако...

Страница 10: ...ltre 9 selon le schéma joint Die Befestigungsschraubenmutter 2 an der Stange 3 festschrauben und somit die Armatur fixieren Das Gehäuse befestigen welches die elektrischen Bestandteile beinhaltet Die Schläuche 4 der Mischbatterie an die zwei Anschlüsse 5 verbinden Dann die zwei im Lieferumfang enthaltenen Filterhähne 6 installieren Abschließend unterVerwendung der mitgelieferten Schläuche 8 die zw...

Страница 11: ...battery holder I E Wall mounting in the layout Insérer dans le porte batterie n 4 batteries ALKALINE Type AA 1 5V Non Comprises Fermer le porte batte rie Fixer l étrier en plastique et accrocher le porte batterie Ex Schéma fixation murale Die Nr 4 ALKALISCHEN Batterien des Typs AA 1 5V Nicht im Lieferumfang enthalten in das Batteriefach einlegen Das Batteriefach verschließen Den Kunststoffbügel fi...

Страница 12: ...trique 115 230 VAC 6V DC notre code 26470 Non compris Connecter le câble 3 de sortie du mitigeur aux connexions libres du câblage 1 ainsi connecter le faston rouge au positif du câblage connecter le faston noir au négatif du câblage Das graufarbige Kabel 2 ausgehend von der Mischbatterie an das Gehäuse des Batteriefachs oder an das elektrische Speisegerät 115 230 VAC 6V DC unsere Artikelnr 26470 N...

Страница 13: ...ините черную клемму faston к отрицательному разъему кабеля Anslut den gråa kabeln 2 som utgår från blandaren till batterihållardosan eller till nätaggregatet 115 230 VAC 6V DC vår kod 26470 medföljer inte förpackningen Anslut kabeln 3 som utgår från blandaren till kablarnas fria kopplingar 1 så som följer anslut röd faston till kabelns positiva pol anslut svart faston till kabelns negativa pol 连接灰...

Страница 14: ... réglé par la production à la distance de 120mm distance standard pour une installation Pour modifier la distance de rétention suivre les instructions suivantes a Enlever les batteries de leur emplacement débrancher l alimentation b Attendre quelque seconde et remonter les batteries rebrancher l alimentation c Lorsque le LED clignote passer la main devant la cellule de commande à environ 5 centimè...

Страница 15: ...раненного расстояния проявите осторожность при замене батареи и проследите чтобы перед датчиком пока мигает светодиод не было каких либо предметов Численное сравнение сигнала обеспечивает точность 20 диапазона Denna modul har justerats av tillverkaren på ett avstånd av 120 mm standardavstånd för en normal installation För att modifiera fördröjningsavståndet följ nedanstående instruktioner a Avlägs...

Страница 16: ...m Sicherheitszeitraum von 30 Sekunden Wenn die Batterie auszuwechseln ist blinkt die LED rot auf In diesem Falle wird ein erzwungenes Zweifachver schließen des Elektroventils verursacht Posicionen las manos al interior del campo de trabajo del sensor la electroválvula se abre rápidamente y quedará abierta hasta cuando las manos permanecerán al interior del campo de trabajo del sensor Por comodidad...

Страница 17: ...hrauben das Batteriefach 3 sowie die Verkabelungen 4 welche direkt an der Mi schbatterie angeschlossen sind abschrauben Die Befestigungsschraubenmutter 5 mit dem eigens dafür vorgesehenen Schlüssel abschrauben Destornillen los flexos de alimentación 1 que proceden del mezclador y conectados con las electroválvul as 2 desconecten el porta baterías 3 y los cableados 4 directamente conectados con el ...

Страница 18: ...eur et extraire le capteur en appuyant sur celui ci de l extérieur du miti geur voir schéma joint Schläuche Abschrauben Die Mischbatterie herausziehen und den Sensor entfernen indem man von der Außenseite der Armatur auf diesen drückt siehe den beiliegenden Schaltplan Destornillar los flexibles Extraigan el mezclador y saquen el sensor apretando sobre ello desde el exterior del grifo vean esquema ...

Страница 19: ... man die Schrauben 2 herausdreht und die zwei roten und schwarzen Fastons 3 abtrennt Die Anschlußschläuche 4 abschrauben Die Schraubenmutter 5 lockern und die Anschlussstück 6 entsprechend des beiliegenden Schaltplans Dann das Elektroventil 7 auswechseln Quiten la tapadera 1 destornillando los tornillos 2 y desconecten los dos faston 3 rojo y negro Destornillen los flexibles 4 Desatornilla las tue...

Страница 20: ...peration of so lenoid valves so it is essential to use and clean the filters re gularly Remove the solenoid valve and put it vinegar all ni ght long We recommend a PH included between 7 and 10 HOW DO YOU CLEAN THE SENSOR N B Use only water and soap to clean the optical system of the sensor Do not use chemical products I E Acetone and solvents in general Alcohol Ammonia Benzene etc etc MAINTENANCE ...

Страница 21: ...ända och rengöra filtren Montera ned magnetventilen och lägg den i ättika hela natten Det rekommenderas ett pH på mellan 7 och 10 HUR RENGÖR MAN SENSORN OBS Använd endast tvål och vatten för rengöring av sensorns optiska system Använd inte kemiska produkter T ex Aceton och lösningsmedel generellt Alkohol Ammoniak Bensen osv osv UNDERHÅLL Det rekommenderas dessutom att du rengör kranarna uteslutand...

Страница 22: ... RICAMBI_ SPARE PARTS_ PIECES DETACHEES_ ERSATZTEILE_ PIEZAS DE REPUESTO_ ЗАПЧАСТИ_ RESERVDELAR_ 备件 _ الغيار قطع 1 96 2 26400 3 26405 4 25747 5 26401 6 25735 7 12759 8 16992 9 12160 10 26402 11 16373 12 26450 66710 ...

Страница 23: ... RICAMBI_ SPARE PARTS_ PIECES DETACHEES_ ERSATZTEILE_ PIEZAS DE REPUESTO_ ЗАПЧАСТИ_ RESERVDELAR_ 备件 _ الغيار قطع 66711 1 98 2 26400 3 26405 4 25747 5 26401 6 25735 7 12759 8 16992 9 12160 10 26402 11 16373 12 26450 ...

Страница 24: ... bar 0 4 49 6 62 8 20 9 53 10 69 0 5 23 7 77 9 80 11 49 13 00 l min l min l min l min bar 0 2 4 6 8 10 12 0 1 2 3 4 5 0 2 4 6 8 10 12 14 0 1 2 3 4 5 bar 66710 bar l min 0 4 49 6 62 8 20 9 53 10 69 0 5 23 7 77 9 80 11 49 13 00 l min l min l min l min bar 0 2 4 6 8 10 12 0 1 2 3 4 5 0 2 4 6 8 10 12 14 0 1 2 3 4 5 bar 66711 bar l min 0 4 49 6 62 8 20 9 53 10 69 0 5 23 7 77 9 80 11 49 l min l min l mi...

Страница 25: ...ite Sostituire le pile rispettando le polarità L acqua non scorre Le elettrovalvole sono collegate al contrario Controllare le polarità rosso nero Il sensore è collegato in modo errato o è difettoso Controllare il posizionamento della pila nel suo supporto Scollegare il sensore e collegarne un altro Se il problema è risolto sostituire il sensore seguendo le istruzioni della guida d installazione L...

Страница 26: ...ing to the polarities Water does not flow Solenoid valves are connected inversely Check the polarities red black The sensor is connected in the wrong way or is defective Check the positioning of the battery in its support Disconnect the sensor and connect another one If the problem is solved replace the sensor following the instructions of the installation guide The solenoid valve is locked in clo...

Страница 27: ...rités L eau ne coule pas Les électrovannes sont connectées à l envers Contrôler les polarités rouge noir Le capteur est connecté de façon erronée ou est défectueux Contrôler le positionnement de la batterie dans son support Déconnecter le capteur et en connecter un autre Si le problème est réglé remplacer le capteur en suivant les instructions du guide d installation L électrovanne est bloquée en ...

Страница 28: ...larität auswechseln Es fließt kein Wasser Die Elektroventile sind verkehrt herum angeschlossen Die Polarität überprüfen rot schwarz Der Sensor ist falsch angeschlossen oder defekt Die Positionierung der Batterie innerhalb ihrer Unterbringung überprüfen Den Sensor ausbauen und einen anderen anschließen Wenn das Problem dadurch behoben ist den Sensor unter Beachtung der in der Installationsanweisung...

Страница 29: ...des El agua no fluye Las electroválvulas están conectadas al revés Controlen las polaridades rojo negro El sensor está conectado de manera incorrecta o es defectuoso Controlen el posicionamiento de la batería en su soporte Desconecten el sensor y vuelvan a conectar otro Si el problema se resuelve reemplacen el sensor según las instrucciones de la guía para la instalación Electroválvula bloqueada e...

Страница 30: ...магнитные клапаны подключены наоборот Проверьте полярность красный черный Датчик подключен неправильно или неисправен Проверьте положение батарейки в гнезде Отсоедините датчик и подсоедините другой Если проблема решена замените датчик следуя инструкциям в руководстве по установке Электромагнитный клапан заблокирован в закрытом положении Отсоедините электромагнитный клапан и очистите его или замени...

Страница 31: ...är slut Byt ut batterierna och observera polerna Vattnet rinner inte Magnetventilerna har anslutits bakfram Kontrollera polerna röd svart Sensorn är felaktigt ansluten eller defekt Kontrollera batteriets placering i stödet Koppla bort sensorn och anslut en annan Om problemet lösts byt ut sensorn enligt instruktionerna i installationsanvisningen Magnetventil blockerad i stängt läge Koppla bort magn...

Страница 32: ...电磁阀在开启位置受阻 拆下电磁阀 清理并检查水流方向 检查是否有过滤 器 如果这一方法不行 更换电磁阀l elettrovalvola 感应器电缆线受损 断开感应器再连接 如果问题解决 按照安装指示 更换感应器 Led 红灯闪烁 电池耗尽 更换电池 注意正负极 不流水 电磁阀接反 检查正负极 红为正极 黑为负极 感应器错误连接或受损 检查支架上电池的位置 断开感应器再接 如果问题 解决 按照安装指示说明更换感应器 电磁阀在关闭位置受阻 断开电磁阀 清理或更换 电磁阀过滤器堵塞 拆下清理过滤器或入口处过滤器 充气器堵塞 拆下清理充气器 把充气器浸泡在醋中持续一夜 混合器中没热水 或冷水 两个电磁阀的连接受损 检查电缆线是否连接上了两个电磁阀 线卡连接 质量 还要检查正负极 其中的一个电磁阀在关闭位置处于受阻状态 断开感应器再连接 如果问题解决 按照安装指示 更换感应器 拆下电磁阀 进行清理 ...

Страница 33: ...ت باتباع املستشعر فاستبدل تالف املستشعر كابل القطبني اعاة ر م مع البطاريات استبدل مستنفدة البطاريات األحمر املؤرش يومض أسود أحمر القطبني من تحقق عكيس بشكل مربوطة اللولبي امللف صاممات يتدفق ال املاء وقم املستشعر افصل حاملها يف البطارية وضع من تحقق باتباع املستشعر فاستبدل املشكلة حل تم إذا آخر جهاز بتوصيل الرتكيب دليل إرشادات عيب به أو صحيح غري بشكل متصل املستشعر استبدله أو ونظفه اللولبي امللف صامم ...

Страница 34: ...34 NOTE ...

Страница 35: ...35 NOTE ...

Страница 36: ...INACIÓN DEL EMBALAJE УТИЛИЗАЦИЯ УПАКОВКИ BORTSKAFFANDE AV EMBALLAGET 包装处理 والتغليف التعبئة مواد من التخلص SMALTIMENTO DEI COMPONENTI A FINE VITA DISPOSAL OF THE EOL COMPONENTS ÉLIMINATION DES COMPOSANTS EN FIN DE VIE ENTSORGUNG DER BESTANDTEILE AM ENDER DER LEBENSDAUER ELIMINACIÓN DE LOS COMPONENTES A FINAL DE SU VIDA ÚTIL УТИЛИЗАЦИЯ ОТСЛУЖИВШИХ КОМПОНЕНТОВ BORTSKAFFANDE AV UTTJÄNTA KOMPONENTER 理处...

Отзывы: