10
SENSITIVE
PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D’INSTAL-
LATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE_
УСТАНОВКА
_
INSTALLATIONSPROCEDURER _
安装程序 _
بيكترلا تاءارجإ
2
FASE 2_PHASE 2_ÉTAPE 2_SCHRITT 2_FASE 2_2
ЭТАП
_FAS 2_
步骤二
_ 2
IT
EN
FR
AR
لىع يوتحي يذلا قودنصلا ينمأتب مق .روبنصلا تيبثت لياتلابو )3( بيضقلاب )2( تيبثتلا ةلوماص طبرب مق
في ةدوجولما )6( حشرلما يربانص بيكترب مق .)5( ينتلصولاب )4( طلاخلا ميطارخ ليصوتب مق .ئيابرهكلا ءزجلا
حشرلما تايشح عضو عم ،)8( ةقفرلما ميطارخلا مادختساب )6( حشرلما يربانصب )7( ينتلصولا ليصوتب مق .ةوبعلا
.قفرلما يطيطختلا مسرلل اًقفو )9( ماهنيب
Avvitare il dado di fissaggio (2) all’asta (3) fissando
così il rubinetto. Fissare la scatola contenente la par-
te elettrica. Collegare i flessibili (4) del miscelatore
alle due connessioni (5). Installare i due rubinetti
filtro (6) presenti nella confezione. Collegare le due
connessioni (7) ai rubinetti filtro (6) mediante l’uti-
lizzo dei flessibili (8) in dotazione, interponendo le
guarnizioni filtro (9) come da schema allegato.
Tighten the fastening nut (2) on the rod (3) to fasten
the mixer. Fasten the box containing the electrical
unit. Connect the hoses (4) of the mixer to the two
connections (5). Install the two stopcocks (6) enclo-
sed. Connect two connections (7) to the stopcocks
(6) using the hoses (8) supplied, laying in between
the filter gaskets (9) as shown in the layout.
Visser l’écrou de fixation (2) à la tige (3) en fixant le
robinet. Fixer le boîtier contenant la partie électrique.
Connecter les flexibles (4) du mitigeur aux deux rac-
cords (5). Installer les deux robinets clapet (6) prés-
ents dans l’emballage. Connecter les deux raccords
(7) aux robinets clapet (6) en utilisant les flexibles
(8) fournis, interposant les gaines filtre (9) selon le
schéma joint.
Die Befestigungsschraubenmutter (2) an der Stange (3) festschrauben und somit die Armatur fixieren. Das
Gehäuse befestigen, welches die elektrischen Bestandteile beinhaltet. Die Schläuche (4) der Mischbatterie
an die zwei Anschlüsse (5) verbinden. Dann die zwei, im Lieferumfang enthaltenen Filterhähne (6) installieren.
Abschließend, unter Verwendung der mitgelieferten Schläuche (8), die zwei Anschlüsse (7) an die Filterhähne
(6) anschließen, wobei die Filterdichtungen (9) entsprechend des beiliegenden Schaltplans dazwischen
eingelegt werden.
Atornillen la tuerca de fijación (2) a la varilla (3) para colocar el grifo. Fijen la caja que contiene la parte
eléctrica. Conecten los flexos (4) del mezclador a las dos conexiones (5). Instalen las dos llaves de paso
con filtro (6) contenidas en el embalaje. Conecten las dos conexiones (7) a las llaves de paso con filtro (6),
utilizando los flexos (8) incluidos en el suministro e interponiendo las juntas-filtro (9), como indicado en el
esquema adjunto.
Закрутите крепежную гайку (2) на стержне (3), фиксируя кран. Закрепите коробку, содержащую
электрическую часть. Подсоедините шланги (4) смесителя к двум соединениям (5). Установите два крана
фильтра (6) из комплекта поставки. С помощью двух шлангов (8) из комплекта поставки соедините два
соединения (7) с кранами фильтра (6), вставив прокладки фильтра (9) в соответствии с прилагаемой
схемой.
Skruva fast låsmuttern (2) vid stången (3) och fäst kranen på detta sätt. Fäst dosan som innehåller den
elektriska komponenten.. Koppla blandarens slangar (4) till de två anslutningarna (5). Installera de två
filterkranarna (6) som finns i förpackningen. Koppla de två anslutningarna (7) till filterkranarna (6) med hjälp
av de medföljande slangarna (8) och för in filterpackningarna (9) så som visas i det bifogade diagrammet.
把固定螺母(2)拧在杆上(3)以固定水龙头。固定电器元件盒子。将混合器软管(4)连接在两个接管上(5)。安
装包装中的两个过滤水龙头(6)。把两个接管(7)用配备的软管(8)把两个接管连接在过滤水龙头(6)上,要按
照所附图示放置过滤垫圈(9)。
DE
ES
RU
SV
ZH
ةلحرلما
Содержание SENSITIVE 66710
Страница 34: ...34 NOTE ...
Страница 35: ...35 NOTE ...