background image

6

 

Il porta batterie ha grado di protezione IP67. Tuttavia bisogna evitare di pulire l’involucro contenente i componenti elettrici con 

acqua o altri detergenti e di metterli in luoghi umidi o a contatto con acqua o liquidi.

 

Il porta batterie dev’essere fissato al muro o a un pannello in modo consono e adeguato utilizzando il set di fissaggio fornito 

con l’articolo.

 

L’istallazione deve essere eseguita da personale qualificato nell’osservanza delle norme vigenti.

 

Il prodotto e’ stato sviluppato nell’osservanza di quanto richiesto dalla normativa europea UNI EN 15091 relativa alla rubinetteria 

sanitaria ad apertura e chiusura elettronica.

AVVERTENZE PRELIMINARI PER ALIMENTATORE ELETTRICO (CODICE 26470 NON IN DOTAZIONE)

 

Assicurarsi che l’impianto elettrico domestico sia provvisto di salvavita.

 

Il prodotto non deve essere utilizzato da persone, bambini inclusi, con ridotte capacità fisiche, sensoriali e motorie, o con scarsa 

esperienza/conoscenza del prodotto stesso, se non sotto la supervisione di persone responsabili per la loro sicurezza.

AVVERTENZE PRELIMINARI

IT

 

Das Batteriefach hat einen Schutzgrad von IP67. Nichts desto Trotz muss man vermeiden, die Gehäuse, welche diese Bestandteile 

beinhalten weder mit Wasser oder anderen Reinigungsmitteln zu säubern, noch diese der Feuchtigkeit auszusetzen oder sie in 

Kontakt mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten zu bringen.

 

Das Batteriefach muß, unter Verwendung des Befestigungsbausatzes, welcher im Lieferumfang des Artikels enthalten ist, 

übereinstimmend mit den Anweisungen auf angemessene Art und Weise an einer Wand befestigt werden.

 

Die Installation muss unter Berücksichtigung der geltenden Richtlinien von Fachpersonal durchgeführt werden.

 

Das Produkt ist entsprechend der vorgeschriebenen, europäischen Richtlinien UNI EN 15091 bezüglich sanitärer Anlagen und 

Armaturen mit elektronischem Öffnen und Verschließen, entwickelt und verwirklicht worden.

VORBEREITENDE HINWEISE FÜR DAS ELEKTRISCHE SPEISEGERÄT (ARTIKELNR. 26470 NICHT MITGELIEFERT)

 

Sich vergewissern, dass die häusliche Stromversorgungsanlage über eine zweckmäßige Sicherung verfügt.

 

Das Produkt darf nicht von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen und motorischen Fähigkeiten oder mit 

unzureichender Erfahrung/Wissen bezüglich eben dieses Produktes verwendet werden, einschließlich Kinder, wenn nicht unter 

Aufsicht von Personen, die für deren Sicherheit Verantwortung übernehmen.

VORBEREITENDE HINWEISE

DE

 

The battery holder has protection degree IP67. However the casing containing the electrical components should not be washed 

with water or other detergents and they should not be placed in humid environments or in contact with water or liquids.

 

The battery holder is to be fastened on the wall or on a panel in an appropriate and sound way.

 

The installation should be made by qualified staff in compliance with rules in force.

 

The product was developed in compliance with the requirements of UNI EN 15091 European regulation concerning sanitary taps 

with electronic opening and closing.

PRELIMINARY WARNINGS FOR TRANSFORMER (CODE 26470 NOT SUPPLIED)

 

Make sure the electrical system has the circuit breaker switch.

 

The product should not be used by persons, including children, with impaired physical, sensory and motor skills or with 

inappropriate experience/knowledge of the product itself, unless monitored by persons in charge of their safety.

PRELIMINARY WARNINGS

EN

 

El porta-baterías tiene una clase de protección IP67. Sin embargo,  la envoltura que contiene los componentes eléctricos 

no tiene que ser limpiada con agua u otros detergentes y los mismos componentes no tiene que ser guardados en lugares 

húmedos o en contacto con agua o líquidos.

 

El porta-baterías debe ser anclado conforme y adecuadamente en la pared o en un panel con el auxilio del juego de fijación 

incluido en el suministro del artículo.

 

La instalación tiene que ser efectuada por personal calificado al amparo de las normativas vigentes.

 

El producto se ha desarrollado al amparo de la normativa europea UNI EN 15091 relativa a la grifería sanitaria con abertura y 

cierre electrónico.

ADVERTENCIAS PRELIMINARES PARA ALIMENTADOR ELÉCTRICO (CÓDIGO 26470 NO INCLUIDO)

 

Asegúrense de que la instalación eléctrica doméstica venga provista de interruptor salvavidas.

 

El producto no tiene que ser utilizado por  personas, incluso niños, con capacidades físicas, sensoriales y de movimiento 

reducidas y/o con escasa experiencia/conocimiento del producto sin la supervisión de personas responsables para su 

seguridad.

VORBEREITENDE HINWEISE

ES

 

Le porte-batteries est de protection IP67. Toutefois il faut éviter de nettoyer l’enveloppe qui contient les composants électriques 
avec de l’eau ou d’autres détergents et de les mettre dans des endroits humides ou en contact avec eau et liquides.

 

Le porte-batterie est fixée au mur ou à un panneau de façon appropriée et utilisant le set de fixation fourni avec l’article.

 

L’installation doit être effectuée par du personnel qualifié en conformité avec les normes en vigueur.

 

Le produit a été développé en conformité avec la règlementation européenne UNI EN 15091 concernant la robinetterie sanitaire 
à ouverture et fermeture électronique.

AVERTISSEMENTS PRELIMINAIRES POUR ALIMENTATEUR ELECTRIQUE (CODE 26470 NON FOURNIE)

 

Vérifier que le système électrique domestique est muni de disjoncteur.

 

Le produit ne doit pas être utilisé par des personnes, y-compris les enfants, avec capacités physiques réduites, sensorielles 
et motrices, ou avec expérience/connaissance du produit, si ce n’est sous la supervision de personnes responsables de leur 
sécurité.

AVERTISSEMENTS PRELIMINAIRES

FR

Содержание SENSITIVE 66710

Страница 1: ...66710 66711 SENSITIVE istruzioni instructions instructions de montage Bedienungsanleitung instrucciones инструкции instruktioner 使用说明 تعليامت ...

Страница 2: ...in case of use of the product with purposes other than those provided for Do not leave the residues of the packaging in the home environment Do not hinder the water flow Totally avoid using metallic or abrasive sponges and detergents or abrasive products in order not to damage the surfaces Especially with new installations in order to prevent impurities or debris penetrating into the tap and cau s...

Страница 3: ...er i miljön Skapa inte hinder för vattnets passage Undvik i vilket fall som helst användning av svampar i metall eller som skulle kunna nöta eller nötande rengöringsmedel eller produkter som skulle kunna skada ytorna Framför allt vid nya installationer för att förhindra att smuts eller skräp skulle kunna tränga in på kranarnas insida och ge upphov till problem vid användning ska systemet tappas ur...

Страница 4: ...4 SENSITIVE DATI DI RIFERIMENTO_ REFERENCES_ DONNÉES DE RÉFÉRENCE _REFERENZANGABEN_ DATOS DE REFERENCIA_СПРАВОЧНЫЕ ДАННЫЕ_REFERENSUPPGIFTER_参考数据_ املرجعية البيانات 66710 ...

Страница 5: ...5 SENSITIVE DATI DI RIFERIMENTO_ REFERENCES_ DONNÉES DE RÉFÉRENCE _REFERENZANGABEN_ DATOS DE REFERENCIA_СПРАВОЧНЫЕ ДАННЫЕ_REFERENSUPPGIFTER_参考数据_ املرجعية البيانات 66711 ...

Страница 6: ... be fastened on the wall or on a panel in an appropriate and sound way The installation should be made by qualified staff in compliance with rules in force The product was developed in compliance with the requirements of UNI EN 15091 European regulation concerning sanitary taps with electronic opening and closing PRELIMINARY WARNINGS FOR TRANSFORMER CODE 26470 NOT SUPPLIED Make sure the electrical...

Страница 7: ...öljer gällande föreskrifter Produkten har utvecklats i överensstämmelse med vad som krävs i den europeiska förordningen UNI EN 15091 rörande sanitetskranar med elektronisk öppning och stängning PRELIMINÄRA VARNINGAR FÖR NÄTAGGREGAT KOD 26470 MEDFÖLJER INTE Försäkra dig om att elsystemet i ditt hem är försett med jordfelsbrytare Produkten får inte användas av personer inklusive barn med nedsatt fys...

Страница 8: ...salida faston rojo negro 800mm ATENCIÓN ES Adjust the flow rate and temperature with stopcocks enclosed installed upstream the system Length of supply cable grey 800mm Length of outlet cable red black faston 800mm WARNING EN Régler le débit et la température avec les robinets d arrêt fournis installés en amont du système Longueur Câble d alimentation gris 800mm Longueur Câble en sortie faston roug...

Страница 9: ... évier interposant le Joint Torique 1 et positionner le jeu de fixation dessous Den Hahn auf die Fläche des Spültischs stellen und den O Ring 1 zwischen der Fläche und dem Hahn einfügen und den Befestigungsbausatz darunter positionieren Coloquen el grifo sobre el llano del fregadero interponiendo el O Ring 1 y posicionen el juego de fijación en la parte inferior Разместите кран на поверхность рако...

Страница 10: ...ltre 9 selon le schéma joint Die Befestigungsschraubenmutter 2 an der Stange 3 festschrauben und somit die Armatur fixieren Das Gehäuse befestigen welches die elektrischen Bestandteile beinhaltet Die Schläuche 4 der Mischbatterie an die zwei Anschlüsse 5 verbinden Dann die zwei im Lieferumfang enthaltenen Filterhähne 6 installieren Abschließend unterVerwendung der mitgelieferten Schläuche 8 die zw...

Страница 11: ...battery holder I E Wall mounting in the layout Insérer dans le porte batterie n 4 batteries ALKALINE Type AA 1 5V Non Comprises Fermer le porte batte rie Fixer l étrier en plastique et accrocher le porte batterie Ex Schéma fixation murale Die Nr 4 ALKALISCHEN Batterien des Typs AA 1 5V Nicht im Lieferumfang enthalten in das Batteriefach einlegen Das Batteriefach verschließen Den Kunststoffbügel fi...

Страница 12: ...trique 115 230 VAC 6V DC notre code 26470 Non compris Connecter le câble 3 de sortie du mitigeur aux connexions libres du câblage 1 ainsi connecter le faston rouge au positif du câblage connecter le faston noir au négatif du câblage Das graufarbige Kabel 2 ausgehend von der Mischbatterie an das Gehäuse des Batteriefachs oder an das elektrische Speisegerät 115 230 VAC 6V DC unsere Artikelnr 26470 N...

Страница 13: ...ините черную клемму faston к отрицательному разъему кабеля Anslut den gråa kabeln 2 som utgår från blandaren till batterihållardosan eller till nätaggregatet 115 230 VAC 6V DC vår kod 26470 medföljer inte förpackningen Anslut kabeln 3 som utgår från blandaren till kablarnas fria kopplingar 1 så som följer anslut röd faston till kabelns positiva pol anslut svart faston till kabelns negativa pol 连接灰...

Страница 14: ... réglé par la production à la distance de 120mm distance standard pour une installation Pour modifier la distance de rétention suivre les instructions suivantes a Enlever les batteries de leur emplacement débrancher l alimentation b Attendre quelque seconde et remonter les batteries rebrancher l alimentation c Lorsque le LED clignote passer la main devant la cellule de commande à environ 5 centimè...

Страница 15: ...раненного расстояния проявите осторожность при замене батареи и проследите чтобы перед датчиком пока мигает светодиод не было каких либо предметов Численное сравнение сигнала обеспечивает точность 20 диапазона Denna modul har justerats av tillverkaren på ett avstånd av 120 mm standardavstånd för en normal installation För att modifiera fördröjningsavståndet följ nedanstående instruktioner a Avlägs...

Страница 16: ...m Sicherheitszeitraum von 30 Sekunden Wenn die Batterie auszuwechseln ist blinkt die LED rot auf In diesem Falle wird ein erzwungenes Zweifachver schließen des Elektroventils verursacht Posicionen las manos al interior del campo de trabajo del sensor la electroválvula se abre rápidamente y quedará abierta hasta cuando las manos permanecerán al interior del campo de trabajo del sensor Por comodidad...

Страница 17: ...hrauben das Batteriefach 3 sowie die Verkabelungen 4 welche direkt an der Mi schbatterie angeschlossen sind abschrauben Die Befestigungsschraubenmutter 5 mit dem eigens dafür vorgesehenen Schlüssel abschrauben Destornillen los flexos de alimentación 1 que proceden del mezclador y conectados con las electroválvul as 2 desconecten el porta baterías 3 y los cableados 4 directamente conectados con el ...

Страница 18: ...eur et extraire le capteur en appuyant sur celui ci de l extérieur du miti geur voir schéma joint Schläuche Abschrauben Die Mischbatterie herausziehen und den Sensor entfernen indem man von der Außenseite der Armatur auf diesen drückt siehe den beiliegenden Schaltplan Destornillar los flexibles Extraigan el mezclador y saquen el sensor apretando sobre ello desde el exterior del grifo vean esquema ...

Страница 19: ... man die Schrauben 2 herausdreht und die zwei roten und schwarzen Fastons 3 abtrennt Die Anschlußschläuche 4 abschrauben Die Schraubenmutter 5 lockern und die Anschlussstück 6 entsprechend des beiliegenden Schaltplans Dann das Elektroventil 7 auswechseln Quiten la tapadera 1 destornillando los tornillos 2 y desconecten los dos faston 3 rojo y negro Destornillen los flexibles 4 Desatornilla las tue...

Страница 20: ...peration of so lenoid valves so it is essential to use and clean the filters re gularly Remove the solenoid valve and put it vinegar all ni ght long We recommend a PH included between 7 and 10 HOW DO YOU CLEAN THE SENSOR N B Use only water and soap to clean the optical system of the sensor Do not use chemical products I E Acetone and solvents in general Alcohol Ammonia Benzene etc etc MAINTENANCE ...

Страница 21: ...ända och rengöra filtren Montera ned magnetventilen och lägg den i ättika hela natten Det rekommenderas ett pH på mellan 7 och 10 HUR RENGÖR MAN SENSORN OBS Använd endast tvål och vatten för rengöring av sensorns optiska system Använd inte kemiska produkter T ex Aceton och lösningsmedel generellt Alkohol Ammoniak Bensen osv osv UNDERHÅLL Det rekommenderas dessutom att du rengör kranarna uteslutand...

Страница 22: ... RICAMBI_ SPARE PARTS_ PIECES DETACHEES_ ERSATZTEILE_ PIEZAS DE REPUESTO_ ЗАПЧАСТИ_ RESERVDELAR_ 备件 _ الغيار قطع 1 96 2 26400 3 26405 4 25747 5 26401 6 25735 7 12759 8 16992 9 12160 10 26402 11 16373 12 26450 66710 ...

Страница 23: ... RICAMBI_ SPARE PARTS_ PIECES DETACHEES_ ERSATZTEILE_ PIEZAS DE REPUESTO_ ЗАПЧАСТИ_ RESERVDELAR_ 备件 _ الغيار قطع 66711 1 98 2 26400 3 26405 4 25747 5 26401 6 25735 7 12759 8 16992 9 12160 10 26402 11 16373 12 26450 ...

Страница 24: ... bar 0 4 49 6 62 8 20 9 53 10 69 0 5 23 7 77 9 80 11 49 13 00 l min l min l min l min bar 0 2 4 6 8 10 12 0 1 2 3 4 5 0 2 4 6 8 10 12 14 0 1 2 3 4 5 bar 66710 bar l min 0 4 49 6 62 8 20 9 53 10 69 0 5 23 7 77 9 80 11 49 13 00 l min l min l min l min bar 0 2 4 6 8 10 12 0 1 2 3 4 5 0 2 4 6 8 10 12 14 0 1 2 3 4 5 bar 66711 bar l min 0 4 49 6 62 8 20 9 53 10 69 0 5 23 7 77 9 80 11 49 l min l min l mi...

Страница 25: ...ite Sostituire le pile rispettando le polarità L acqua non scorre Le elettrovalvole sono collegate al contrario Controllare le polarità rosso nero Il sensore è collegato in modo errato o è difettoso Controllare il posizionamento della pila nel suo supporto Scollegare il sensore e collegarne un altro Se il problema è risolto sostituire il sensore seguendo le istruzioni della guida d installazione L...

Страница 26: ...ing to the polarities Water does not flow Solenoid valves are connected inversely Check the polarities red black The sensor is connected in the wrong way or is defective Check the positioning of the battery in its support Disconnect the sensor and connect another one If the problem is solved replace the sensor following the instructions of the installation guide The solenoid valve is locked in clo...

Страница 27: ...rités L eau ne coule pas Les électrovannes sont connectées à l envers Contrôler les polarités rouge noir Le capteur est connecté de façon erronée ou est défectueux Contrôler le positionnement de la batterie dans son support Déconnecter le capteur et en connecter un autre Si le problème est réglé remplacer le capteur en suivant les instructions du guide d installation L électrovanne est bloquée en ...

Страница 28: ...larität auswechseln Es fließt kein Wasser Die Elektroventile sind verkehrt herum angeschlossen Die Polarität überprüfen rot schwarz Der Sensor ist falsch angeschlossen oder defekt Die Positionierung der Batterie innerhalb ihrer Unterbringung überprüfen Den Sensor ausbauen und einen anderen anschließen Wenn das Problem dadurch behoben ist den Sensor unter Beachtung der in der Installationsanweisung...

Страница 29: ...des El agua no fluye Las electroválvulas están conectadas al revés Controlen las polaridades rojo negro El sensor está conectado de manera incorrecta o es defectuoso Controlen el posicionamiento de la batería en su soporte Desconecten el sensor y vuelvan a conectar otro Si el problema se resuelve reemplacen el sensor según las instrucciones de la guía para la instalación Electroválvula bloqueada e...

Страница 30: ...магнитные клапаны подключены наоборот Проверьте полярность красный черный Датчик подключен неправильно или неисправен Проверьте положение батарейки в гнезде Отсоедините датчик и подсоедините другой Если проблема решена замените датчик следуя инструкциям в руководстве по установке Электромагнитный клапан заблокирован в закрытом положении Отсоедините электромагнитный клапан и очистите его или замени...

Страница 31: ...är slut Byt ut batterierna och observera polerna Vattnet rinner inte Magnetventilerna har anslutits bakfram Kontrollera polerna röd svart Sensorn är felaktigt ansluten eller defekt Kontrollera batteriets placering i stödet Koppla bort sensorn och anslut en annan Om problemet lösts byt ut sensorn enligt instruktionerna i installationsanvisningen Magnetventil blockerad i stängt läge Koppla bort magn...

Страница 32: ...电磁阀在开启位置受阻 拆下电磁阀 清理并检查水流方向 检查是否有过滤 器 如果这一方法不行 更换电磁阀l elettrovalvola 感应器电缆线受损 断开感应器再连接 如果问题解决 按照安装指示 更换感应器 Led 红灯闪烁 电池耗尽 更换电池 注意正负极 不流水 电磁阀接反 检查正负极 红为正极 黑为负极 感应器错误连接或受损 检查支架上电池的位置 断开感应器再接 如果问题 解决 按照安装指示说明更换感应器 电磁阀在关闭位置受阻 断开电磁阀 清理或更换 电磁阀过滤器堵塞 拆下清理过滤器或入口处过滤器 充气器堵塞 拆下清理充气器 把充气器浸泡在醋中持续一夜 混合器中没热水 或冷水 两个电磁阀的连接受损 检查电缆线是否连接上了两个电磁阀 线卡连接 质量 还要检查正负极 其中的一个电磁阀在关闭位置处于受阻状态 断开感应器再连接 如果问题解决 按照安装指示 更换感应器 拆下电磁阀 进行清理 ...

Страница 33: ...ت باتباع املستشعر فاستبدل تالف املستشعر كابل القطبني اعاة ر م مع البطاريات استبدل مستنفدة البطاريات األحمر املؤرش يومض أسود أحمر القطبني من تحقق عكيس بشكل مربوطة اللولبي امللف صاممات يتدفق ال املاء وقم املستشعر افصل حاملها يف البطارية وضع من تحقق باتباع املستشعر فاستبدل املشكلة حل تم إذا آخر جهاز بتوصيل الرتكيب دليل إرشادات عيب به أو صحيح غري بشكل متصل املستشعر استبدله أو ونظفه اللولبي امللف صامم ...

Страница 34: ...34 NOTE ...

Страница 35: ...35 NOTE ...

Страница 36: ...INACIÓN DEL EMBALAJE УТИЛИЗАЦИЯ УПАКОВКИ BORTSKAFFANDE AV EMBALLAGET 包装处理 والتغليف التعبئة مواد من التخلص SMALTIMENTO DEI COMPONENTI A FINE VITA DISPOSAL OF THE EOL COMPONENTS ÉLIMINATION DES COMPOSANTS EN FIN DE VIE ENTSORGUNG DER BESTANDTEILE AM ENDER DER LEBENSDAUER ELIMINACIÓN DE LOS COMPONENTES A FINAL DE SU VIDA ÚTIL УТИЛИЗАЦИЯ ОТСЛУЖИВШИХ КОМПОНЕНТОВ BORTSKAFFANDE AV UTTJÄNTA KOMPONENTER 理处...

Отзывы: