background image

4

PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D’INTALLATION_
INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE

Rinse all pipes thoroughly to eliminate any dirt residue.

Position the tap in the hole making sure the seal between 

the tap and the supporting surface is in place. Fasten eve-

rything by means of the giving nut, washer and gasket (7). 

For  a  more  steady  assembly  use  nut  and  the  fixing  plate. 

Assemble fixing plate in order to be fastened on the border 

of the sink with the giving screws (B). Connect the supplying 

flexible hoses to the main water supply (8). The installation 

of a water filter is recommended; do not use with pressure 

lower than 0,5 bar. Hand shower can be assembled in tow 

different  positions  (right  and  left  of  the  mixer).  Lever  stops 

the flowing from spout making the water coming out from 

the hand shower. When released the water comes automa-

tically out from spout.  

WARNING: During the connection to the water network, 

keep  the  hose  steady  to  prevent  it  from  unscrewing 

from tap’s body.

GB

F

Bien rincer tous les tuyaux pour éliminer les saletés.

Placer  le  robinet  dans  le  trou  en  contrôlant  qu’il  y  ait  un 

joint entre le robinet et le plan d’appui. Bloquer le tout avec 

l’écrou,  la  rondelle  et  le  joint  correspondants  (7).  Pour  un 

montage plus stable utiliser les dés et la plaque de fixation. 

Monter la plaque en la fixant au bord de l’évier par ses vis. 

(B).  Raccorder  les  flexibles  d’alimentation  (8)  au  réseau 

hydrique. Il est conseillé d’installer 2 robinets filtre à l’entrée 

de l’alimentation; ne pas utiliser avec pression  inférieure aux 

0,5 bar. La douchette peut être montée en deux différentes 

positions (a droite et à gauche du mitigeur). Levier serre la 

sotie  au  bec  en  faisant  fluer  l’eau  de  la  douchette.  En  le 

relâchent, l’eau sort automatiquement encore de bec.

ATTENTION : Pendant la connexion au réseau hydrique, 

tenir le flexible immobile pour éviter qu’il se dévisse du 

corps du robinet.

I

Risciacquare bene tutte le tubazioni per eliminare i residui 

di sporco. Posizionare il rubinetto nel foro assicurandosi del-

la  presenza  della  guarnizione  tra  il  rubinetto  e  il  piano  di 

appoggio. Bloccare il tutto tramite apposito dado, rondella 

e  guarnizione  (7).  Per  un  montaggio  più  stabile  utilizzare  i 

dadi  e  la  piastra  di  fissaggio.  Montare  la  piastra  in  modo 

tale che venga fissata al bordo del lavello con le apposite 

viti  (B).  Procedere  al  collegamento  con  la  rete  idrica  dei 

flessibili  di  alimentazione  (8).  Si  consiglia  l’uso  di  filtri  d’ali-

mentazione; non utilizzare con pressioni al di sotto di 0,5 bar. 

La doccetta può essere montata sia a destra che a sinistra 

del rubinetto. Azionando la doccetta si chiude l’uscita alla 

canna facendo uscire l’acqua dalla doccetta. Al suo rila-

scio l’acqua riuscirà automaticamente dalla canna.

ATTENZIONE:  Durante  l’allacciamento  alla  rete  idrica, 

tenere fermo il flessibile per evitare che si sviti dal cor-

po del rubinetto.

D

Die  Leitungen  gründlich  ausspülen,  um  die  Schmutzreste 

zu  entfernen.  En Wasserhahn  im  Loch  anbringen  und  sich 

dabei vergewissern, daß zwischen dem Hahn und er Aufla-

geebene eine Dichtung vorhanden ist. Das Ganze mittels 

eigens dafür bestimmter chraubenmutter, Unterlegscheibe 

und  Dichtung  festmachen(7).  Zur  zusätzlichen  Stabilisie-

rung  der  Mischbatterie  verwenden  Sie  die  Muttern  und 

den  Befestigungsbügel.  Den  Bügel  so  montieren,  daß  der 

Befestigungsbügel mittels der Schrauben an der Tischplatte 

befestigen werden kann (B). Die Zuleitungsschläuche Röhre 

am  assernetz  anschließen(8).  Es  wird  empfohlen  am  ein-

gangs  der  netzversorgung,  zwei  filterhahne  zu  installieren. 

Nicht  benutzen  mit  Druck  unter  0,5  bar.  Die  Brause  kann 

in 2 verschiedenen Positionen montiert werben (links oder 

rechts der Armatur). Bei Betätigung des Hebels schaltet der 

Wasserfluß  automatisch  vom  Rohrauslauf  der  Armatur  zur 

Schlauchbrause um. Beim Loslassen des Hebels erfolgt eine 

Umstellung von Schlauchbrause zum Rohrauslauf.

ACHTUNG: Während des Anschließens dem elektrischen Netz 

soll der flexible Schlauch fest gehalten werden, um zu vermei-

den, dass er sich von dem Mischerkörper herausschraubt.

E

Enjuagar bien toda la cañería para eliminar los resíduos de 

suciedad. Colocar el grifo en el agujero controlando que la 

guarnición esté situada entre el grifo y el plano de apoyo. 

Bloquear todo por medio de la tuerca, de la arandela y de 

la gurnición (7). Para mejor estabilidad utilizar las tuercas y 

la placa de fijaciòn . Montar la placa de forma que quede 

fijada  al  borde  del  fregadero  con  los  tornillos  correspon-

dientes  (B).  Proceder  al  colegamiento  con  la  red  hídrica 

de los flexibles de alimentación (8). Se racomanda installar 

en el grigo 2 filtros en la entrada de agua. No utilices con 

presión inferior a los 0,5 bar. La ducheta puede ser monta-

da en 2 diferentes posiciones (a la derecha y a la izquiera). 

Palanca cierra la salida a la boca haciendo salir el agua 

por la ducheta. Volviendo e la misma posición el agua sal-

drá automáticamente por la boca.

CUIDADO:  Durante  la  conexión  a  la  red  hídrica  man-

tengan firme el flexo para evitar que se destornille del 

cuerpo grifo.

FASE

1

SCHRITT

1

PHASE

1

FASE

1

ÉTAPE

1

3155

Содержание MOONY 3155

Страница 1: ...istruzioni instructions instructions de montage Bedienungsanleitung instrucciones 3155 ...

Страница 2: ...liche verantwortung für die unsach gemässe verwendung des produktes ab Keine rückstände der verpackung im haushaltsbereich unbewacht lassen Die wasserdurchgänge nicht verstopfen Keine metall bzw Abrasive schwammen reinigungsmittel und schleifmittel verwenden um zu vermeiden dass die oberfläche beschädigt wird Nur mit wasser und seife reinigen sorgfältig ausspülen und mit einem weichen tuch austroc...

Страница 3: ...3 DATI DI RIFERIMENTO_ REFERENCES_ DONNÉES DE RÉFÉRENCE REFERENZANGABEN_ DATOS DE REFERENCIA 3155 ...

Страница 4: ... Si consiglia l uso di filtri d ali mentazione non utilizzare con pressioni al di sotto di 0 5 bar La doccetta può essere montata sia a destra che a sinistra del rubinetto Azionando la doccetta si chiude l uscita alla canna facendo uscire l acqua dalla doccetta Al suo rila scio l acqua riuscirà automaticamente dalla canna ATTENZIONE Durante l allacciamento alla rete idrica tenere fermo il flessibi...

Страница 5: ...s soient bien placés remonter l embout 2 et la poignée 1 NETTOYAGE DU FILTRE AERATEUR Dévisser le filtre aérateur et le laver pour éliminer les éventuels ré sidus de saleté On conseille de nettoyer après le premier emploi et de répéter périodiquement cette opération afin d éviter des réductions de débit ENTRETIEN On recommande en plus d effectuer le nettoyage des robinets exclusivement avec de l e...

Страница 6: ...NT DE LA SOUPAPE QUI DÉVIE 1 effectuer en sens inverse tout ce qu est indiquée au chapitre assemblage si nécessaire séparer les flexibles d alimentation du réseau hydrique et élever le robinet 2 dévisser le bouchon 1 et extraire inférieurement la soupape qui dévie 2 Pour remonter exécuter toutes les opérations en sens inverse E SOSTITUCIÓN DE LA VÁLVULA QUE DESVÍA 1 efectuar los mismos pasos indic...

Страница 7: ...HEES_ ERSATZTEILE_ PIEZAS DE REPUESTO 3155 1 1 1 2 3 4 4 1 4 2 4 3 5 6 7 8 9 9 1 10 11 11 1 11 2 12 13 14 15 18350 16125 16801 14720 18351 91 10459 18352 18353 18332 12333 16354 14680 16667 18386 18356 18355 18323 18302 13410 18314 11953 ...

Страница 8: ... pressure pression Druck presión bar portata flow rate débit Wasserströmung caudal l min 0 6 14 8 84 10 92 12 66 14 2 0 1 2 3 4 5 pressione pressure pression Druck presión bar portata flow rate débit Wasserströmung caudal l min DOCCETTA HANDSHOWER DOUCHETTE HANDBRAUSE DUCHA CANNA SPOUT BEC AUSLAUF CAÑO 3155 ...

Страница 9: ...hem to the nearest waste separate collection centres Proper disposal allows the recycling of precious materials Entsorgung der Verpackung Die Verpackungen unserer Produkte werden völlig aus umweltfreundlichen und wieder verwertba ren Materialen hergestellt Bitte entsorgen Sie die Verpackungen ordnungsgemäß Lassen Sie nicht die Verpackung bzw einige Bestandteile davon unbewacht Das Verlassen eines ...

Страница 10: ...NOTE 10 ...

Страница 11: ...NOTE 11 ...

Страница 12: ...25 1 NEWFORM S p A via Marconi 25 A Frazione Vintebbio 13037 Serravalle Sesia VC Italy Tel 39 0163452011 r a Fax Amministrativo 39 0163458983 Fax Commerciale 39 0163459745 www newform it newform newform it ...

Отзывы: