background image

6

INTERVENTI DI MANUTENZIONE_ MAINTENANCE_ INTERVENTIONS D’ENTRETIEN
INSTANDHALTUNG_ MANTENIMIENTO

I

SOSTITUZIONE DELLA VALVOLA DEVIATRICE

1

  Eseguire in senso inverso quanto indicato al capi-

tolo ‘montaggio’, scollegare poi i flessibili di alimen-

tazione dalla rete idrica, se necessario, e sollevare il 

rubinetto. 

2

  Svitare il tappo (1) ed estrarre inferiormente la val-

vola deviatrice (2). Per rimontare eseguire tutte le 

operazioni in senso inverso.

REPLACEMENT OF THE DIVERTER VALVE

1

  carry out in the opposite direction all indicated at 

chapter  “assembly”;  if  necessary,  disconnect  the 

hoses from the main water inlet connection, and lift 

the faucet. 

2

  Unscrew the cap (1) and remove at the bottom the 

diverter valve (2). To reassemble please carry out all 

the operations in the opposite direction.

F

REMPLACEMENT DE LA SOUPAPE QUI DÉVIE

1

  effectuer  en  sens  inverse  tout  ce  qu’est  indiquée 

au  chapitre  “assemblage”;  si  nécessaire,  séparer 

les  flexibles  d’alimentation  du  réseau  hydrique  et 

élever le robinet.

2

  dévisser  le  bouchon  (1)  et  extraire  inférieurement 

la  soupape  qui  dévie  (2).  Pour  remonter  exécuter 

toutes les opérations en sens inverse.

E

SOSTITUCIÓN DE LA VÁLVULA QUE DESVÍA

1

  efectuar los mismos pasos indicados en el capítulo 

“  montaje”  en  sentido  contrario,  desconectar  los 

flexibles de alimentación a la red hidráulica, y si es 

necesario, alzar el grifo.

2

  desatornillar la tapa (1) y sacar la válvula que de-

svía (2) por abajo. Para montarla de nuevo realizar 

el proceso al contrario.

D

ERSATZ DES UMSTELLERVENTILS

1

  Das in der Kapitel “Montage” beschriebene Verfah-

ren umgekehrt durchführen; falls nötig, die Schläu-

che  vom  Wassernetz  entfernen  und  die  Armatur 

heben.

2

  Die  Stöpsel  des  Umstellerventils  (1)  abschrauben 

und das selbe unten herausziehen (2). Zum montie-

ren, das Verfahren umgekehrt durchführen.

GB

3155

1

2

Содержание MOONY 3155

Страница 1: ...istruzioni instructions instructions de montage Bedienungsanleitung instrucciones 3155 ...

Страница 2: ...liche verantwortung für die unsach gemässe verwendung des produktes ab Keine rückstände der verpackung im haushaltsbereich unbewacht lassen Die wasserdurchgänge nicht verstopfen Keine metall bzw Abrasive schwammen reinigungsmittel und schleifmittel verwenden um zu vermeiden dass die oberfläche beschädigt wird Nur mit wasser und seife reinigen sorgfältig ausspülen und mit einem weichen tuch austroc...

Страница 3: ...3 DATI DI RIFERIMENTO_ REFERENCES_ DONNÉES DE RÉFÉRENCE REFERENZANGABEN_ DATOS DE REFERENCIA 3155 ...

Страница 4: ... Si consiglia l uso di filtri d ali mentazione non utilizzare con pressioni al di sotto di 0 5 bar La doccetta può essere montata sia a destra che a sinistra del rubinetto Azionando la doccetta si chiude l uscita alla canna facendo uscire l acqua dalla doccetta Al suo rila scio l acqua riuscirà automaticamente dalla canna ATTENZIONE Durante l allacciamento alla rete idrica tenere fermo il flessibi...

Страница 5: ...s soient bien placés remonter l embout 2 et la poignée 1 NETTOYAGE DU FILTRE AERATEUR Dévisser le filtre aérateur et le laver pour éliminer les éventuels ré sidus de saleté On conseille de nettoyer après le premier emploi et de répéter périodiquement cette opération afin d éviter des réductions de débit ENTRETIEN On recommande en plus d effectuer le nettoyage des robinets exclusivement avec de l e...

Страница 6: ...NT DE LA SOUPAPE QUI DÉVIE 1 effectuer en sens inverse tout ce qu est indiquée au chapitre assemblage si nécessaire séparer les flexibles d alimentation du réseau hydrique et élever le robinet 2 dévisser le bouchon 1 et extraire inférieurement la soupape qui dévie 2 Pour remonter exécuter toutes les opérations en sens inverse E SOSTITUCIÓN DE LA VÁLVULA QUE DESVÍA 1 efectuar los mismos pasos indic...

Страница 7: ...HEES_ ERSATZTEILE_ PIEZAS DE REPUESTO 3155 1 1 1 2 3 4 4 1 4 2 4 3 5 6 7 8 9 9 1 10 11 11 1 11 2 12 13 14 15 18350 16125 16801 14720 18351 91 10459 18352 18353 18332 12333 16354 14680 16667 18386 18356 18355 18323 18302 13410 18314 11953 ...

Страница 8: ... pressure pression Druck presión bar portata flow rate débit Wasserströmung caudal l min 0 6 14 8 84 10 92 12 66 14 2 0 1 2 3 4 5 pressione pressure pression Druck presión bar portata flow rate débit Wasserströmung caudal l min DOCCETTA HANDSHOWER DOUCHETTE HANDBRAUSE DUCHA CANNA SPOUT BEC AUSLAUF CAÑO 3155 ...

Страница 9: ...hem to the nearest waste separate collection centres Proper disposal allows the recycling of precious materials Entsorgung der Verpackung Die Verpackungen unserer Produkte werden völlig aus umweltfreundlichen und wieder verwertba ren Materialen hergestellt Bitte entsorgen Sie die Verpackungen ordnungsgemäß Lassen Sie nicht die Verpackung bzw einige Bestandteile davon unbewacht Das Verlassen eines ...

Страница 10: ...NOTE 10 ...

Страница 11: ...NOTE 11 ...

Страница 12: ...25 1 NEWFORM S p A via Marconi 25 A Frazione Vintebbio 13037 Serravalle Sesia VC Italy Tel 39 0163452011 r a Fax Amministrativo 39 0163458983 Fax Commerciale 39 0163459745 www newform it newform newform it ...

Отзывы: