background image

16

PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D’INSTAL-
LATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE_ 

УСТАНОВКА

INSTALLATIONSPROCEDURER _ 

安装程序 _

بيكترلا تاءارجإ

220V 

1.5mt

1

3

4

2

SIGILLARE!

TO SEAL!

SCELLER!

VERSIEGELN!

SELLAR!

ПЕРЕКРЫТЬ!

SPÄRRA AV!

封锁!

!قلغم

5V 

3mt

5V 

3mt

SCATOLA DI DERIVAZIONE

JUNCTION BOX

BOITIER DE DÉRIVATION 

ABZWEIGKASTEN 

CAJA DE DERIVACIÓN

РАСПРЕДЕЛИТЕЛЬНАЯ КОРОБКА

KOPPLINGSLÅDA

接线盒

عطاقت عبرم

(150x110x70mm)

Fissare scatola di alimentazione (1). Connettere il cavo (3) al soffione e il cavo (4) alla pulsantiera.

Connettere alla corrente elettrica di casa il cavo (2).

ATTENZIONE - Connessione e fissaggio scatola di alimentazione e pulsantiera cromoterapia

IT

Fix to the wall the power supply box (1). Connect the cable (3) to the shower head and the cable (4) to the button.

Connect the cable to home’s electrical power supply (2).

WARNING - Connect and secure power supply box and button pannel

EN

Sceller le boîtier d’alimentation (1). Connecter le câble (3) à la pomme de douche et le câble (4) au pupitre.
Connecter le câble au secteur (2).

ALERTE - Connexion et fixation du boitier d’alimentation et pupitre chromothérapie

FR

WARNUNG - Anschluss und Befestigung des versorgungskastens und Druckknopftafel

DE

Den Versorgungskasten (1) mauern.  Verbinden Sie das Kabel (3) mit dem Duschkopf und das Kabel (4) mit dem Knopf.

Das Kabel dem elektrischen Netz des Haushalts (2) anschließen.

Empotren la caja de alimentación (1). Conecten el cable (3) al rociador y el cable (4) al botón. 

Conecten el cable (2) a la corriente eléctrica de la red doméstica.

ADVERTENCIA - Conexión y fijación de la caja de alimentación y botonera cromoterapia

 

ES

Закрепите коробку питания (1).  Подсоедините кабель (3) к душевой лейке, а кабель (4) к кнопочной панели. 

Подключите кабель (2) к электросети дома.

ВНИМАНИЕ - Подключение и крепление блока питания и панели кнопок хромотерапии

RU

Fäst eldosan (1).  Anslut kabeln (3) till duschhuvudet och kabeln (4) till knappsatsen.  Anslut kabeln (2) till elförsörjningen i hemmet.

OBSERVERA - Anslutning och fixering av strömförsörjningsboxen och knapppanelen för färgterapi

SV

固定配电盒(1)。 用线缆(3)连接花洒,并用线缆(4)连接按键。 将线缆(2)同家中用电开关相连。

注意 - 电源盒和色光按钮面板的连接和固定

ZH

AR

.عفدلا رارزأ ةحولب )4( لباكلاو شدلا سأرب )3( لباكلا ليصوتب مق  .)1( ةقاطلا دادمإ قودنص تيبثتب مق

.لزنملل ئيابرهكلا رايتلاب )2( لباكلا ليصوتب مق 

ناوللأاب جلاعلا رارزأ ةحولو ةقاطلا دادمإ قودنص تيبثتو ليصوت - هيبنت

Содержание 70017

Страница 1: ...70017 istruzioni instructions instructions de montage Bedienungsanleitung instrucciones инструкции instruktioner 使用说明 تعليامت ...

Страница 2: ...r to maintain the mixer and its cartridge in the best and long lasting conditions we suggest to fit under top valves with filter This device can be used by those over 8 years old and by those with impaired physical sensory or mental capabilities only if adequately supervised or trained for a safe use of the device and aware of the related risks Children should not play with the device Cleaning and...

Страница 3: ...tet ist Bevor man Wartungstätigkeiten durchführt muss man sich vergewissern dass das Produkt nicht am Stromnetz angeschlossen ist HINWEISE FÜR DIE VERWENDUNG UND REINIGUNG DE El presente manual es parte integrante del producto Es necesario guardar el manual en buen estado y durante todo el ciclo de vida del producto Les aconsejamos que lean con cuidado el presente manual y todas las disposiciones ...

Страница 4: ...убедитесь что изделие отключено от сети электропитания РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ RU Denna manual är en integrerad del av produkten Den måste förvaras i gott skick och under hela produktens livslängd Det rekommenderas att du noga läser denna manual och alla bestämmelserna i den innan du använder och installerar produkten Installationen ska utföras av kvalificerad pers...

Страница 5: ... التي الكاشطة املنتجات أو الكاشطة أو املعدنية املنظفات أو اإلسفنج قطع استخدام تجنب حال أي يف يف مشاكل حدوث إىل يؤدي مام الصنابري داخل إىل الوصول من الحطام أو الشوائب وملنع الجديدة الرتكيبات حالة يف خاصة املنتجات تشغيل قبل النظام بتطهري قم التشغيل ناعمة قامش بقطعة وجففه ًا د جي اشطفه فقط والصابون باملاء املنتج نظف الخالط تيار اتجاه يف مرشحة صنابري برتكيب يوىص والخرطوشة للخالط أطول عمر عىل للحصول يف...

Страница 6: ...ERENCIA_СПРАВОЧНЫЕ ДАННЫЕ_ REFERENSUPPGIFTER_ 参考数据_ املرجعية البيانات 70017 Si certifica che tutte le parti e i componenti d origine nazionale CEE e d importazione contenuti in questo prodotto L 166 2009 sono stati accuratamente controllati assemblati e collaudati nei nostri stabilimenti ...

Страница 7: ...بيت أمثلة 70017 27877 A B 70017 27890 27891 27891 A B 70017 27890 27891 27891 70017 27877 0 10 20 30 40 0 1 2 3 4 5 l min bar B bar A 0 10 20 30 40 0 1 2 3 4 5 l min bar A B bar Codice Code Uscita Outlet pressione_pressure 1 bar 2 bar 3 bar 4 bar 5 bar 70017 A portata_ flow rate l min 13 44 19 26 23 92 27 66 31 08 70017 B portata_ flow rate l min 11 98 17 13 21 18 24 55 27 62 Codice Code Uscita Ou...

Страница 8: ...ATI DI RIFERIMENTO_ REFERENCES_ DONNÉES DE RÉFÉRENCE _ REFERENZANGABEN_ DATOS DE REFERENCIA_СПРАВОЧНЫЕ ДАННЫЕ_ REFERENSUPPGIFTER_ 参考数据_ املرجعية البيانات MAX 70 C BEST 38 40 C mm 1700 1900 mm 2200 2400 BAR ...

Страница 9: ... Zentrale untereinander versorgte Wasserfallausläufe Für die korrekte Funktionstätigkeit wird ein Druck von 2 5 Bar benötigt und eine Durchflussleistung von mindestens 18 Lt Min ES Cuidado Para el procedimiento de fijación del pomo de ducha se necesitan por lo menos dos personas Los 4 rociadores para un funcionamiento óptimo necesitan 3 Bares de presión máx 6 Bares con un caudal desde 23 hasta 27 ...

Страница 10: ...d éventuelles inspections Dévisser les 12 vis 1 utilisant la clé hexagonale fournie Positionner la plaque esthétique loin de la zone de travail pour éviter de l abimer Fig 1 Toujours avec la clé hexagonale fournie démonter les quatre éléments pluie 2 dévissant les 16 vis 3 Fig 2 Nachdem der Sitz für den Rahmen des neuen Duschkopfes vorbereitet ist müssen Sie einige Bestandtei le aus denen dieser b...

Страница 11: ...олько во время установки и во время проверок Отвинтите 12 винтов 1 с помощью шестигранного ключа из комплекта поставки Расположите декоративную пластину подальше от рабочей зоны чтобы не повредить ее рис 1 С помощью шестигранного ключа из комплекта поставки разберите четыре душевых элемента 2 отвинтив 16 винтов 3 рис 2 Efter att ha förberett sätet för ramen till ditt nya duschhuvud ska du montera ...

Страница 12: ...r Befesti gungsösen 4 und oder mit selbstschneidenden Schrauben welche in die Bohrungen eingeführt werden 5 sicher an der Deckenstruktur oder gegebenenfalls am Rahmen der Zwischendecke befestigen Para una correcta instalación del rociador multifunción es necesario fijar fuertemente el bastidor de soporte en la estructura del techo o eventualmente en el bastidor del falso techo con el auxilio de la...

Страница 13: ... Wasserausgänge in zentraler Position vor und die Ausrichtung des unteren Rahmenrandes mit der externen Oberfläche der Decke Bevor man den Rahmen fixiert sollte man sich vergewissern dass dieser korrekt zur Decke ausgerichtet ist Abb 4 Freiräume zwischen dem Rahmen und der Decke gegebenenfalls versiegeln Abb 5 Bevor man den Duschkopf anschließt muss man sich vergewissern dass die Wasseranlage entl...

Страница 14: ...齐 那么表示支撑框架定位正确 固定框架前 请确保框架已经正确同顶板对齐 图4 将框架和顶板之间的空间密封好 图5 同花洒主体相连前 请确认已清空并清洁供水管道 图5 ZH FASE 3_PHASE 3_ÉTAPE 3_SCHRITT 3_FASE 3_ 3 ЭТАП_FAS 3_步骤三_ 3 املرحلة AR مع لإلطار السفلية الحافة ومحاذاة مركزي وضع يف املياه منافذ جعل الدعم إلطار الصحيح الرتكيب يتطلب للسقف الخارجي السطح 4 الشكل السقف مع صحيح بشكل محاذاته من تأكد اإلطار تثبيت قبل 5 الشكل والسقف اإلطار بني فجوات أي سد 5 الشكل الدش رأس جسم توصيل ق...

Страница 15: ...b 7 kümm ern An diesem Punkt ist alles bereit um die Dekorplatte von Abb 6 wieder anzubringen indem man die Schrauben 6 entsprechend Abb 6 erneut festschraubt Antes de ensamblar las partes removidas durante las operaciones de fijación del bastidor realicen la alimentación de las cascadas y sucesivamente alimenten los elementos lluvia 7 de la Fig 7 previstos Acabado esta fase atornillen los tornill...

Страница 16: ...E Connexion et fixation du boitier d alimentation et pupitre chromothérapie FR WARNUNG Anschluss und Befestigung des versorgungskastens und Druckknopftafel DE Den Versorgungskasten 1 mauern Verbinden Sie das Kabel 3 mit dem Duschkopf und das Kabel 4 mit dem Knopf Das Kabel dem elektrischen Netz des Haushalts 2 anschließen Empotren la caja de alimentación 1 Conecten el cable 3 al rociador y el cabl...

Страница 17: ...Anwendung des Produktes erhalten haben Kinder müssen immer beaufsichtigt werden um sicher zu stellen dass diese nicht mit der Vorrichtung spielen Bevor man irgendeine Tätigkeit durchführt immer erst die Spannung zur Anlage unterbrechen Das Speisegerät der Klasse 2 12 Vac 3 min 35 VA in der auf Seite 15 Bereich A angegebenen Position entsprechend der Sicherheit sabstände installieren welche gemäß d...

Страница 18: ...м Перед выполнением любой операции всегда отключайте систему от источника питания Установите источник питания класса 2 12 В перем тока 3 мин 35 ВА в положении указанном на стр 15 зона A с соблюдением расстояний безопасности предусмотренных нормативами CEI Перед подключением к сети электропитания проверьте герметичность гидравлической системы Замена электрических кабелей если они повреждены и запас...

Страница 19: ... la sequenza sopra descritta ma con il cambio che avverrà in modo graduale con le gradazioni intermedie dei colori Il giro completo dei colori avviene in circa 1 minuto con una suddivisione identica tra i colori stessi Dopo aver acceso la cromoterapia utilizzando il pulsante Accensio ne avremo la luce bianca come impostazione di partenza Con una sola pressione del pulsante Cromoterapia Automatica ...

Страница 20: ...chte Farbe entsprechend der Abfolge gewählt hat Der Übergang von der einen zur anschließenden Farbe vollzieht sich klar und unverzüglich 1 2 RGB im Auto Modus Bei der Automatikschaltung vollzieht sich der Farbwechsel unter Einhaltung der oben beschriebenen Abfolge eigenständig aber allmählich über die Zwischentöne der Farben Ein vollständiger Kreislauf der Farben dauert circa 1 Minute mit iden tis...

Страница 21: ... till nästa är tydlig och omedelbar 1 2 automatiskt läge I automatiskt läge sker färgbytet automatiskt enligt den ovan beskrivna sekvensen men övergången sker gradvis med olika mellanfärger Ett fullständigt färgvarv utförs på cirka 1 minut med en identisk uppdelning av själva färgerna Efter att ha tänt färgterapin med hjälp av tändningsknappen får du det vita ljuset som startinställning Med ett en...

Страница 22: ...06 A1 2009 A2 2011 EN 55014 2 1997 A1 2002 IS1 2007 A2 2008 EN 61000 3 2 2014 EN61000 3 3 2013 EC 2014 EN 60335 1 2012 EN 60335 2 105 2005 A1 2008 A1 2010 On Off switches and electronics powered 100V 240V must be installed in the respect of regulations in an unreachable areas by the end user In particular the power supply must be placed outside the safety areas 0 1 2 3 as specied by CEI 64 8 regul...

Страница 23: ...ducto Invitamos al usuario en guardar el manual integro sin modicar de alguna forma el producto Newform no se considerará responsable en caso de daños a personas o cosas debidos al incumplimiento de las instrucciones mencionadas anteriormente La responsabilidad del Fabricante decae en el caso de que los componentes eléctricos e hidráulicos de los aparatos hayan sido manumitidos o remplazados por c...

Страница 24: ...ليها الوصول املنتج يستخدم الذي 1 الشكل انظر األرضية من سم 225 من أكرب ارتفاع وعىل CEI 64 8 معايري يتوافق أن يجب املحددة الوطنية واللوائح القانون ألحكام واالمتثال فني لعمل ًا ق وف التأريض ونظام الكهربايئ النظام تنفيذ يجب مم ُ ص التي تلك غري أخرى لتطبيقات املنتج تستخدم ال دولة كل وأنظمة قوانني مع الحاممات يف الكهربائية واألجهزة املعدات تركيب العبوة من التخلص قسم ا ً أيض انظر والبيئة الصحة عىل خطرة أ...

Страница 25: ...ove any limestone NOZZLES CLEANING Your shower head is equipped with silicone nozzles during normal use they may become clogged for a proper cleaning is sufficient to act on the single obstructed nozzle by performing with small finger rotations acts to rid it of all impurities In the case of constant use in the shower we recommend a monthly thorough cleaning MAINTENANCE In addition we recommend cl...

Страница 26: ...NG Es ist überdies ratsam die Hähne nur mit Wasser und Seife zu reinigen und keine abrasive Reinigungsmittel in Pulver bzw Flüssigkeit schleifende Schwämme oder weitere Produkte die Alkohol Säuren oder aggressive Stoffe enthalten zu verwenden Die Firma Newform S p A haftet nicht für Schäden die durch Nichtbeachtung solcher Vorschriften verursacht werden ИНСТРУМЕНТ ДЛЯ ОЧИСТКИ ВОДОПАДА Если поток в...

Страница 27: ...األلسنة بإدخال وقم 9 امللحق استخدم بالكلس الغنية أو العرس شديدة املياه أو و للمنتج املتكرر االستخدام ا ً ر ويسا ا ً ن ميي أفقية بحركات كلسية ترسبات أي الة ز بإ وقم الشالل من األخري الفوهات تنظيف يكفي الصحيح للتنظيف العادي االستخدام أثناء الحلامت هذه تسد قد السيليكون من توزيع بحلامت الدش رأس تزويد تم بتنفيذ قم شوائب أي من لتحريرها بإصبعك صغرية انية ر دو بحركات القيام طريق عن املفردة املسدودة الحلمة...

Страница 28: ...E VITA DISPOSAL OF THE EOL COMPONENTS ÉLIMINATION DES COMPOSANTS EN FIN DE VIE ENTSORGUNG DER BESTANDTEILE AM ENDER DER LEBENSDAUER ELIMINACIÓN DE LOS COMPONENTES A FINAL DE SU VIDA ÚTIL УТИЛИЗАЦИЯ ОТСЛУЖИВШИХ КОМПОНЕНТОВ BORTSKAFFANDE AV UTTJÄNTA KOMPONENTER 理处件元的后束结命寿用使 التشغييل العمر نهاية يف املكونات من التخلص NEWFORM S p A via Marconi 25 A Frazione Vintebbio 13037 Serravalle Sesia VC Italy Te...

Отзывы: