NEW POL XR1750 Скачать руководство пользователя страница 25

25

518

DEUTSCH

DEUTSCH

FRAN

ÇAIS

FRAN

ÇAIS

ESP

AÑOL

ESP

AÑOL

POR

TUGUÊS

POR

TUGUÊS

EMPLOI DU REFRIGERATEUR

USO DEL FRIGORIFICO

KUHLSCRANKBENUTZUNG

UTILIZAÇÃO DO FRIGORÍFICO

eingeschaltet und 30 min ausgeschaltet.

Stellen Sie den Drehknopf (K) nach 28 Stunden auf die mittlere Position ein
(zwischen 1 und 5), da das Gerät sonst so funktioniert, als wenn die Position
5 eingestellt wäre.

WARNUNG

Keine warmen Speisen oder dampfenden Flüssigkeiten in den Kühlschrank stel-

len; stark riechende Lebensmittel abdecken oder einwickein.

Kein Papier und keine Plastikfolien, die Luftzirkulation behindern würden,  die

auf die Gitter legen.

Keine Lebensmittel mit dem Verdampfer in Berührung bringen, da das Papier in

der Abtauphase ankleben und das Kondenswasserabflulußloch verstopfen könn-

te.

ABTAUEN

Das Abtauen des Kühlschrankes erfolgt automatisch während des Betriebs. Das

Abtauwasser wird in einer Tropfschaie aufgefangen und verdunstet durch die

Kompressorwärme.

sens inverse des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce que la lampe témoin (G)
s’éteigne.
Durant les 28 heures de la phase “SUPER”, le compresseur fonctionne pen-
dant 30 minutes allume et pendant 30 minutes éteint.

Après 28 heures, retournez le bouton (K) dans la position intermédiaire
(entre 1 et 5) autrement I ‘appareil continue à fonctionner comme s’il était
sur la position 5.

AVERTISSEMENTS

Ne jamais introduire dans le compartiment des aliments chauds ou des liquides en

évaporation, il faut couvrir ou envelopper les aliments surtout s’ils contiennent des

arômes, il ne faut jamais placer de papier ou de plastique sur les clayettes car ils

empêchent la circulation d’air à travers ces dernières.

Ne pas mettre en contact les aliments avec l’évaporateur car le papier vient s’y

coller, et pendant la phase de dégivrage, il pourrait obstruer le trou d’évacuation de

la condensation.

DEGIVRAGE

Le dégivrage de ce compartiment en cours de fonctionnement est automatique, l”

eau de dégivrage est recueillie à l’aide d’un égouttoir et s’évapore grâce à la cha-

leur du compresseur.

sentido ante horario, hasta que se apague el piloto.
Durante las 28 horas de la fase “SUPER “, el compresor esta encendido
unos 30 minutos, aproximadamente, y otros 30 minutos apagado.

Después de 28 horas, coloquen nuevamente la manivela (K) en posición
intermedia ( entre 1 y 5 ), en caso contrario, el aparato continua funcionan-
do como si estuviera en posición 5.

ADVERTENCIAS

No introducir en el compartimiento alimentos calientes o líquido en evaporación; cubrir o

envolver los alimentos, sobre todo si contienen aromas; no colocar sobre las parrillas

papeles o plásticos que obstaculicen la circulación del aire a través de las mismas.

No poner los alimentos en contacto con el evaporador ya que el papel se pega y en la

fase de descongelamiento podría obstruir el agujero de desague de la humedad de con-

denación.

DESCONGELAMIENTO

El descongelamiento de este compartimiento se produce automáticamente durante el

funcionamiento. El agua obtenida se recoge mediante un goteador y se evapora por

medio del calor del compresor.

horário ate que a luz (G) se apague.

Durante as 28 horas da fase “SUPER”, o compressor funciona 30 minutos
ligado e 30 minutos desligado.

Após 28 horas recolocar o botão (K) em posição intermediária (entre 1 e 5)
ou o aparelho continuara a funcionar como se estivesse na posição 5.

ADVERTÊNCIAS

Não introduzir no compartimento comidas quentes ou líquidos em evaporação,

cobrir ou envolver os alimentos, sobretudo se estes tem cheiro, não por em cima

das grelhas papéis nem plásticos que possam dificultar a circulação do ar através

das mesmas.

Não ponha os alimentos em contacto com o vaporizador porque depois o papel

fica colado a ele e, em fase de descongelação, pode obstruir o furo de descarga

da água de condensação.

DESCONGELAMENTO

O descongelamento deste compartimento faz-se automaticamente durante o seu

funcionamento: a água da descongelação é recolhida num escoadouro e depois

evapora-se com o calor do compressor.

Содержание XR1750

Страница 1: ...ance K HLSCHRANK GEFRIERSCHRANK Hinweise f r installation gebrauch wartung R FRIG RATEUR CONGELATEUR Instructions pour l installation l emploi l entretien FRIGORIFICO CONGELADOR Instrucciones para la...

Страница 2: ...an safety regulations in force relative to electrical equipment It has undergone extensive trials and meticulous tests to evaluate safety and reliability Before using the appliance carefully read this...

Страница 3: ...s da instala o el ctrica da sua casa Os materiais de embalagem recicl veis n o os descarte no meio ambiente leve os a um centro especializado para que possam ser reciclados A seguran a el ctrica deste...

Страница 4: ...tilizzare al massimo tutte le prestazioni che pu ottenere La qualit del Frigocongelatore garantita poich ogni nostro prodotto con trollato al 100 al fine produzione con lunghe prove e con diversi tipi...

Страница 5: ...BOITES BOITES AMOVIBLES POUR FROMAGE PETITES CONSERVES TUBES ETC PORTE BOUTEILLES THERMOSTAT R FRIG RATEUR COMPARTMENT VIANDE POIGNEE 4 5 7 6 8 En primer lugar agradecemos la preferencia acordada elig...

Страница 6: ...llow freezing preservation and refrigeration of any type of food The supporting STRUCTURE is constructed in panels of treated sheet steel electrostatically enamelled to resist ill treatment and for lo...

Страница 7: ...regate eins f r jede Zelle sind leise und garantieren f r leicht kontrollierbare und einstellbare K lte Die ISOLIERUNGEN wurden im Hinblick auf eine konstante INNENTEMPERATUR und auf ger umige Innenfl...

Страница 8: ...e le viti in dotazione Posizionare le maniglie sul fianco della porta e fissarle con le viti usufruendo dei fori preincisi sul fianco stesso opposto alle cerniere 1 2 VERTICAL HANDLE MOUNTING If the...

Страница 9: ...er l aide des vis en utilisant les orifices pr d coup s sur le c t m me l oppos des charni res 2 1 MONTAGE DES SENKRECHTEN GRIFFS Falls Ihr K hlschrank senkrechte Griffe aufweist k nnte es sein da die...

Страница 10: ...6 TRASPORTO 2 1 FRIGOCONGELATORE CERNIERA LIBRETTO D ISTRUZIONE BACINELLA GHIACCIO TAPPETTI SPATOLA GHIACCIO DISTANZIALI 1 2 3 4 5 6 TRANSPROT 1 2 3 4 5 6 7 REFRIGERATOR FREEZER HINGE INSTRUCTION HAND...

Страница 11: ...PETES ESP TULA HIELO DISTANCIADORES TRANSPORT R FRIG RATEUR CONG LATEUR CHARNI RE BROCHURE D INSTRUCTIONS BAC GLACE 4 2 BOUCHONS SPATULE GIVRE ENTRETOISES 7 TRANSPORT K HL UND GEFRIERSCHRANK SCHARNIER...

Страница 12: ...ng is as required pass to Point 3 Pag 20 If not invert the hinge points It is advisable to position the appliance horizontally for this operation carefully and very gently placing it on its back using...

Страница 13: ...grupo compressor 1 Una vez desembalado controlar que la tensi n de red corresponda a la indicada en la tarjeta de las caracter sticas 2 Si el sentido de apertura de las puertas corresponde a las exige...

Страница 14: ...tare il perno 1 della cerniera A e rimontarlo sulla stessa in posizione opposta Rimontare la porta inferiore e fissarla con la cerniera A 5 7 4 6 8 9 3 A C POSITIONING AND INSTALLATION POSITIONING AND...

Страница 15: ...ise C du cote droit au cote gauche et les bouchons D de la gauche a la droite Remonter la porte sup rieure et la fixer avec la charni re interm diaire Ins rer les bouchons dans les trous Si su aparato...

Страница 16: ...nd burning WARNING THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED If this appliance is fitted with a non rewirable plug for which your socket is unsuitable the plug should be cut off and an appropriate plug fitted Th...

Страница 17: ...ous vous conseillons de vous adresser un lectricien sp cialis Ne pas employer d adapteurs ou de d rivateurs afin d viter tout chauffement et br lure Controlar que la tensi n de la instalaci n el ctric...

Страница 18: ...generale 3 4 5 6 Fig 1 Fig 3 3 6 Push the appliance until its sides touch the wall Clean the internal parts see page 28 Balance the appliance using the adjustable front feet Fig 1 Wait approx 1 hour...

Страница 19: ...ionamiento est apagado accionar el interruptor general 3 4 Encoste o aparelho at que a partes laterais toquem a parede Limpe as partes interiores veja p g 28 Equilibre o aparelho servindo se para tal...

Страница 20: ...Un frigorifero parte superiore per la conservazione di cibi freschi e delle bevande Un congelatore parte inferiore per la conservazione a lunga durata dei prodotti surge lati scomparto inferiore e la...

Страница 21: ...RMOSTAT CONGELATEUR A B C D E A B C D E DESCRIPTION DE L APPAREIL L appareil se compose de deux compartiments Un r frig rateur partie sup rieure pour la conservation des aliments frais et des boissons...

Страница 22: ...8 ore ma pu essere disattivata in qualsiasi momento ruotando la manopola K in senso antiorario fino a far spegnere la spia G Durante le 28 ore della fase SUPER il compressore funziona per 30 minu Star...

Страница 23: ...ampe t moin orange G s allume la fonction SUPER est activ e seulement quand la lampe t moin est allum e La fonction SUPER reste active pendant environ 28 heures mais elle peut tre d sactiv e n importe...

Страница 24: ...questo comparto avviene automaticamente durante il funziona mento l acqua di sbrinamento viene raccolta tramite uno sgocciolatoio ed evapora per mezzo del calore del compressore minutes and turned off...

Страница 25: ...ours de fonctionnement est automatique l eau de d givrage est recueillie l aide d un gouttoir et s vapore gr ce la cha leur du compresseur sentido ante horario hasta que se apague el piloto Durante la...

Страница 26: ...recommended 10 0 10 20 30 40 50 60 10 0 10 20 30 40 50 60 USO DELLO SCOMPARTO CONGELATORE Raccomandazioni NON mettere in bocca i cubetti di ghiaccio e non consumare i bastoncini gelati ghiaccioli sub...

Страница 27: ...en cours de d cong lation Ne pas conserver les aliments surgel s au del de la date indiqu e UTILISATION DU COMPARTIMENT CONGELATEUR Recommandations NE PAS mettre de glacons dans la bouche et ne pas co...

Страница 28: ...urned off at any time with the button If the ambient temperature is very high and the yellow light is still on after 24 hours manually turn off the quick function to avoid a pointless waste of electri...

Страница 29: ...uan do a temperatura inferior chegar a 24 C De qualquer maneira esta fun o pode ser desactivada em qualquer mo mento mediante o bot o correspondente Se a temperatura ambiente for muito elevada e ap s...

Страница 30: ...tem is less efficient and energy consumption increases The layer of ice must be removed by using the special plastic scraper supplied 6 strato di brina deve essere effettuata usando l apposito raschie...

Страница 31: ...und der Stromverbrauch steigt Eisschicht mit dem befliegenden Plastikschaber entfernen ACHTUNG keine mechanischen Vorrichtungen ben tzen oder andere k nstliche Methoden anwenden die nicht vom Herstel...

Страница 32: ...il termostato sia nella posizione consigliata di funzionamento le chiusure delle porte siano perfette la tensione di linea di alimentazione corrisponda a quella dell apparecchio 6 To clean the inside...

Страница 33: ...del frigor fico antes de solicitar la intervenci n de un t cnico efectuar los siguientes controles el enchufe debe estar insertado correctamente en la toma la presencia de tensi n en la l nea el termo...

Страница 34: ...ella schiuma Isolante lo stesso dovr essere messo in sicurezza prima dell invio in discarica Per questa operazione rivolgersi Vs negoziante e all ente Locale preposto 1 3 2 4 The refrigerator freezer...

Страница 35: ...t Pour des infor mations relativement cette op ration s adresser son revendeur de confiance ou l organisme local pr pos 1 3 2 4 El frigor fico congelador no necesita ninguna operaci n de mantenimiento...

Страница 36: ...STAMPA TLF 13 10 2004 518 461305817...

Отзывы: