background image

6

7

1.  Introduzione

Il presente manuale contiene informazioni indi-
spensabili per il funzionamento e la manutenzio-
ne del prodotto acquistato. Leggere attentamente 
e per intero le istruzioni prima di usare l’apparec-
chio. Conservare il manuale in un luogo costante-
mente accessibile da parte degli utenti attuali e 
futuri.
Per maggiori informazioni, in particolare in me-
rito agli accessori disponibili e ai centri di assi-
stenza  Neumann,  consultare  il  nostro  sito  Web:  
www.neumann.com.  Per  informazioni  sui  centri 
di assistenza, è altresì possibile contattare il nu-
mero di telefono: +49 (0) 0 / 41 77 4 - 0.
I seguenti file sono disponibili in formato PDF nel-
la sezione Downloads del nostro sito Web www.
neumann.com:

Uso con ingressi messi a terra non bilanciati o 
con terminale CT (Center Tap)
Considerazioni in merito alla manutenzione 
del microfono

Il forum online sul nostro sito Web consente agli 
utenti Neumann di tutto il mondo di condividere 
le proprie esperienze. Grazie alla funzione di ar-
chiviazione integrata, il forum rappresenta un’im-
portante occasione di confronto.

2.  Istruzioni di sicurezza

Il  microfono  ha  lo  scopo  di  convertire  i  segnali 
acustici in segnali elettrici.
Collegare il microfono solo agli appositi ingressi e 
ai dispositivi con un’alimentazione phantom 48 V 
in conformità con IEC 6198.
Gli interventi di riparazione e manutenzione de-
vono essere eseguiti esclusivamente da persona-
le specializzato e autorizzato. L’apertura o la mo-
difica non autorizzata dell’apparecchio invaliderà 
la garanzia.
Utilizzare  l’apparecchio  solo  nelle  condizioni 
specificate  nella  sezione  «Dati  tecnici».  Prima 
dell’accensione, consentire all’apparecchiatura di 
adattarsi alla temperatura ambiente. 
Non  mettere  in  funzione  l’apparecchiatura  se  è 
stata danneggiata durante il trasporto.
Disporre sempre i cavi in modo da evitare il ri-
schio di inciampare.
A meno che non sia necessario ai fini d’uso, as-
sicurarsi che i liquidi e gli oggetti elettricamente 
conduttivi siano tenuti a una distanza di sicurezza 
dall’apparecchiatura e dai relativi collegamenti.

Non usare solventi o detergenti aggressivi per la 
pulizia.
Smaltire  l’apparecchiatura  in  conformità  con  le 
disposizioni in vigore nel paese di appartenenza.

3.  Descrizione breve

U 87 Ai è un microfono a condensatore da studio 
con un’uscita del trasformatore e diagramma po-
lare  omnidirezionale,  cardioide e figura a 8.
Questo microfono assicura una trasmissione del 
suono estremamente limpida e priva di colorazio-
ne.
Un  filtro  passa  alto  commutabile  consente  di 
aumentare la frequenza di taglio inferiore, ridu-
cendo così l’influenza dell’effetto prossimità e del 
rumore impattivo.
Il selettore di pre-attenuazione riduce la sensibi-
lità del microfono a 10 dB, consentendo pertanto 
l’elaborazione di livelli di pressione sonora molto 
alti.
I  campi  di  applicazione  tipici  del  U 87 Ai  com-
prendono il doppiaggio, il broadcast e la registra-
zione di voci soliste e cori. Nel campo delle regi-
strazioni  strumentali,  il  U 87 Ai  si  è  dimostrato 
eccellente per strumenti a fiato, a percussione, a 
corda, in particolare violoncello e contrabbasso, 
e piano.

4.  Apparecchiatura fornita 

U 87 Ai (mt):

Microfono U 87 Ai (mt) 
Manuale d’uso
Cofanetto in legno

U 87 Ai (mt) Set:

Microfono U 87 Ai (mt) 
Sospensione elastica EA 87 (mt)
Manuale d’uso
Cofanetto in legno

U 87 Ai (mt) Stereo Set:

 x microfoni U 87 Ai (mt) 
 sospensioni elastiche EA 87 (mt)
Manuale d’uso
 Parapolvere
Valigetta in alluminio










5.  Configurazione

Montaggio del microfono

Collegare il microfono a un supporto resistente e 
stabile. Se necessario, utilizzare una sospensio-
ne  elastica  per  la  soppressione  meccanica  del 
rumore  strutturale.  A  tale  scopo,  posizionare  il 
microfono nella gabbia interna dall’alto e fissarlo 
con il dado filettato. Se necessario, utilizzare uno 
schermo antivento o un filtro anti-pop della nostra 
gamma di accessori per sopprimere il rumore del 
vento o per un’adeguata funzione anti-pop.

Collegamento del microfono

 

 

   

Attenzione: un’alimentazione non corretta po-

trebbe danneggiare il microfono!

Collegare il microfono solo a un’unità di alimen-
tazione, a un preamplificatore, a una consolle di 
mixaggio  o  ad  altre  apparecchiature  con  un’ali-
mentazione phantom da 48 V (P 48), in conformi-
tà con IEC 6198. È possibile usare un qualsiasi 
alimentatore P 48 in grado di fornire min. 0,8 mA 
per canale.

 

 

 

 Attenzione:  un  rumore  troppo  forte  potrebbe 

danneggiare gli altoparlanti o causare proble-

mi di udito!

Ridurre  al  minimo  il  volume  dei  dispositivi  di 
playback e registrazione collegate prima di colle-
gare il microfono.
Con un apposito cavo, collegare il microfono al-
l’ingresso  dell’apparecchiatura  audio  che  si  in-
tende usare per l’elaborazione successiva oppure 
agli appositi alimentatori P 48. Per maggiori in-
formazioni sull’assegnazione dei connettori, fare 
riferimento alla sezione «Dati tecnici».
Lunghezze del cavo fino a circa 00 m tra il mi-
crofono e l’ingresso dell’amplificatore a valle non 
influiscono sulla risposta in frequenza del micro-
fono.
Durante il collegamento dei cavi, assicurarsi che 
i connettori siano bloccati in modo corretto. Di-
sporre sempre i cavi in modo da evitare il rischio 
di inciampo.
Il microfono deve essere usato principalmente dal 
lato su cui compare il logo Neumann.
Aumentare gradualmente il volume dell’apparec-
chiatura collegata.
Impostare il guadagno dell’apparecchiatura col-
legata in modo che non vi siano distorsioni con 
livelli di pressione sonora massimi

Selezione del diagramma polare

Sono disponibili tre diagrammi polari  seleziona-
bili che consentono di adattare il microfono a sin-
gole situazioni di registrazione: omnidirezionale, 
cardioide e figura a 8. Il selettore rotativo per i 
diagrammi polari si trova sulla parte anteriore del 
microfono, sotto la schermatura.
Se si modifica il diagramma polare , per circa 0 
secondi  potrebbe  essere  presente  un  livello  del 
rumore superiore. Non si tratta di una disfunzio-
ne, bensì di un evento che si verifica dopo la ri-
carica elettrica della capsula del microfono con i 
bias appropriati. A titolo precauzionale, ridurre il 
livello del segnale dell’apparecchiatura collegata 
durante la modifica del diagramma polare .

Impostazione della pre-attenuazione

La  pre-attenuazione  commutabile  aumenta  il  li-
vello del segnale massimo di 10 dB per evitare il 
sovraccarico durante la trasmissione dei segnali 
con livelli di pressione sonora estremamente alti.
La pre-attenuazione viene attivata mediante un 
selettore  che  si  trova  sulla  parte  posteriore  del 
microfono.

Impostazione del filtro passa alto

Il filtro passa alto commutabile può essere usato 
per sopprimere l’interferenza a bassa frequenza 
(ossia causata dal rumore impattivo o dal rumore 
del vento) oppure per compensare l’effetto pros-
simità.
Quando  il  filtro  passa  alto  viene  acceso  e  il  mi-
crofono  impostato  su  «cardioide»,  il  microfo-
no  dovrebbe  essere  usato  da  una  distanza  di  
0 – 40 cm; nel caso di «figura a 8», la distanza è di  
15 – 0 cm.
Il filtro passa alto viene attivato mediante un se-
lettore situato sulla parte posteriore del microfo-
no.

Soppressione dell’interferenza del rumore

La risposta in frequenza del U 87 Ai è inferiore a 
0 Hz. Naturalmente il microfono è sensibile al-
l’interferenza a bassa frequenza, quale il rumore 
impattivo, il rumore del vento e gli effetti «pop». 
A seconda della situazione, si consiglia pertanto 
l’uso di una sospensione elastica, di uno schermo 
antivento e/o di un filtro anti-pop.

Prova del suono

Basta parlare nel microfono. Non soffiare sul mi-
crofono  né  sottoporlo  ad  effetti  «pop».  Questo 
potrebbe  infatti  facilmente  generare  livelli  di 
pressione sonora pericolosi.

IT

IT

Содержание U87AI

Страница 1: ...berlin germany fon 49 0 30 417724 0 fax 50 headoffice neumann com www neumann com U 87 ai Operating Manual 2 Bedienungsanleitung 6 Mode d emploi 10 Instruciona Operacione 14 Manual do utilizador 18 Gebruiksaanwijzing 22 Istruzioni per l uso 26 ...

Страница 2: ...to the inner cage from above and secure it to the inner cage with the threaded nut If required use a wind screen or popscreen from our range of accesso ries in order to suppress wind or pop noise Connecting the microphone Caution An incorrect supply voltage can dam age the microphone Attach the microphone only to a power supply unit a microphone preamplifier a mixing console or other equipment whi...

Страница 3: ...al to noise ratio3 A weighted4 79 82 80dB Equivalent noise level CCIR4 26 23 25dB Equivalent noise level A weighted4 15 12 14dB A Max SPL for5 less than 0 5 THD cardioid 117dB with preattenuation 127dB Max output voltage 6dBu Supply voltage6 48V 4V Current consumption6 0 8mA Minimum operating time with BS 48 i approx 20hours Matching connector XLR 3 F Weight 500g Diameter 56mm Length 200mm 94dBSPL...

Страница 4: ...en Sie ggf eine elastische Aufhängung um die Über tragung von Körperschallgeräuschen mechanisch zu unterdrücken Setzen Sie dafür das Mikrofon von oben in den Innenkorb ein und schrauben Sie es mit der Rändelmutter am Innenkorb fest Zur Dämpfung von Wind oder Popgeräuschen verwenden Sie bei Bedarf einen Wind oder Pop schutz aus unserem Zubehörprogramm Mikrofon anschließen Vorsicht Eine falsche Vers...

Страница 5: ...eräuschpegel CCIR4 26 23 25dB Ersatzgeräuschpegel A bewertet4 15 12 14dB A Grenzschalldruckpegel für5 k 0 5 Klirrfaktor Niere 117dB mit Vordämpfung 127dB Max Ausgangsspannung 6dBu Speisespannung6 48V 4V Stromaufnahme6 0 8mA Mindestbetriebszeit mit BS 48 i ca 20Std Erforderlicher Steckverbinder XLR 3 F Gewicht 500g Durchmesser 56mm Länge 200mm 94dBSPL entspr 1Pa 10µbar 0dB entspr 20µPa Das Mikrofon...

Страница 6: ...ts trans mis par vibration solidienne Dans ce cas intro duisez le microphone dans la cage intérieure de la suspension à partir du haut et fixez le à la cage intérieure à l aide de l écrou fileté Si nécessaire utilisez une bonnette ou un écran anti pop voir dans notre gamme d accessoires pour supprimer les bruits d air ou les plosives Raccordement du microphone Attention Une tension d alimentation ...

Страница 7: ...3 pondéré A4 79 82 80dB Niveau de bruit équivalent selon CCIR4 26 23 25dB Niveau de bruit équivalent pondéré A4 15 12 14dB A Niveau SPL maximal pour5 THD inférieur à 0 5 cardioïde 117dB avec pré atténuateur 127dB Tension de sortie maximale 6dBu Tension d alimentation6 48V 4V Intensité consommée6 0 8mA Durée de fonctionnement minimale avec BS 48 i environ 20heures Connecteur adaptable XLR 3 F Poids...

Страница 8: ...ar los ruidos estructurales Para ello coloque el micrófono en el espacio interior introduciéndolo desde arriba y fíjelo a esta mediante la tuerca ros cada Si fuera necesario utilice una pantalla anti pop de nuestra amplia gama de accesorios para evitar los ruidos de viento o de ambiente Conexión del micrófono Advertencia Una tensión de alimentación in correcta puede dañar el micrófono Conecte el m...

Страница 9: ...IR4 26 23 25dB Nivel de ruido equivalente Ponderación A4 15 12 14dB A Nivel de presión sonora máx para5 THD distorsión armónica total menor de 0 5 cardioide 117dB con preatenuación 127dB Máx tensión de salida 6dBu Alimentación6 48V 4V Consumo de alimentación6 0 8mA Tiempo de funcionamiento mínimo con BS 48 i aprox 20 horas Conector correspondiente XLR 3 F Peso 500g Diámetro 56mm Longitud 200mm 94d...

Страница 10: ...ara suprimir mecanicamente a transmissão de ruídos de vibração Para isso coloque o microfone por cima dentro da grelha interna e aparafuse o à grelha usando as porcas recartilhadas Para atenuar os ruídos de vento ou os sons envol ventes utilize se necessário um dispositivo de protecção disponível no nosso catálogo de aces sórios Ligar o microfone Cuidado uma tensão de alimentação incorrecta pode d...

Страница 11: ... pressão acústica limite para5 k 0 5 factor de distorção cardióide 117dB com amortecimento prévio 127dB Tensão máx de saída 6dBu Tensão de alimentação6 48V 4V Consumo de energia6 0 8mA Tempo mínimo de funcionamento com BS 48 i ca 20horas Conector necessário XLR 3 F Peso 500g Diâmetro 56mm Comprimento 200mm 94dBSPL corresp a 1Pa 10µbar 0dB corresp a 20µPa O microfone dispõe de uma saída balanceada ...

Страница 12: ...rofoon afstellen Bevestig de microfoon op een stabiel en stevig statief Gebruik eventueel een elastische ophan ging om de overdracht van geluiden door mecha nische trillingen mechanisch te onderdrukken Plaats daarvoor de microfoon bovenlangs in de binnenschacht en schroef deze met de kartelmoer vast in deze binnenschacht Voor de demping van wind of popgeluiden ge bruikt u indien nodig een wind of ...

Страница 13: ...ervangend geluidsniveau CCIR4 26 23 25dB Vervangend geluidsniveau A geschat4 15 12 14dB A Maximumniveau geluidsdruk voor5 k 0 5 rinkel factor nieren 117dB met voordemping 127dB Max uitgangsspanning 6dBu Voedingsspanning6 48V 4V Stroomverbruik6 0 8 mA Minimale bedrijfstijd met BS 48 i ca 20uur Benodigde aansluitstekker XLR3F Gewicht 500g Diameter 56mm Lengte 200mm 94dBSPL is gelijk a 1Pa 10µbar 0dB...

Страница 14: ...gabbia interna dall alto e fissarlo con il dado filettato Se necessario utilizzare uno schermo antivento o un filtro anti pop della nostra gamma di accessori per sopprimere il rumore del vento o per un adeguata funzione anti pop Collegamento del microfono Attenzione un alimentazione non corretta po trebbe danneggiare il microfono Collegare il microfono solo a un unità di alimen tazione a un preamp...

Страница 15: ...se A4 79 82 80dB Livello di rumore equivalente CCIR4 26 23 25dB Livello di rumore equivalente Pesato in classe A4 15 12 14dB A SPL max per5 inferiore a 0 5 THD cardioide 117dB con pre attenuazione 127dB Tensione d uscita max 6dBu Alimentazione6 48 V 4V Consumo di corrente6 0 8mA Durata di funzionamento minima con BS48i circa 20 ore Connettore corrispondente XLR 3 F Peso 500g Diametro 56mm Lunghezz...

Страница 16: ...easured in free field conditions IEC 60268 4 tolerance 2 dB gemessen im freien Schallfeld nach IEC 60268 4 Toleranz 2 dB mesures dans un champ acoustique libre IEC 60268 4 tolérance 2 dB medido en condiciones de campo libre IEC 60268 4 tolerancia 2 dB medida num campo acústico livre de acordo com a norma IEC 60268 4 tolerância 2 dB gemeten in een vrij geluidsveld conform IEC 60268 4 tolerantie 2 d...

Страница 17: ...32 SG 367 EA 87 IC 3 mt AC 25 BS 48 i 2 BS 48 i MNV 87 DS 120 N 248 PS 15 PS 20 a WS 87 ...

Страница 18: ......

Страница 19: ...o diferente da indicada É excluída qualquer reivindicação devido a danos ou danos consequenciais para o utilizador resultantes de tal utilização diferente da indicada Exceptuam se a esta exclusão de responsabilidade as reclamações abrangidas pela legislação em matéria de responsabilidade sobre produtos Disclaimer De Georg Neumann GmbH is niet aansprakelijk voor gebruik van het pro duct dat afwijkt...

Отзывы: