background image

12

A

B

H

Ø

H

Ø

Per il corretto montaggio dei dissuasori eseguire le sottoelencate 

operazioni.  

Realizzare un plinto di fondazione con una cavità idonea a contenere 

la muratura di fi ssaggio del dissuasore (Fig.

A

). Il direttore dei lavori 

deve fornire le dimensioni del plinto (variabili in base all’altezza del 

dissuasore da sostenere) e il dosaggio del calcestruzzo

Riempire la cavità con calcestruzzo semidenso (Fig.

B

) quasi fi no al 

piano di pavimentazione.

Inserire il dissuasore nel plinto (Fig.

C

) e farlo oscillare in modo che il 

calcestruzzo penetri internamente alla muratura fi no ad ottenere il 

corretto posizionamento sul piano pavimentazione. 

Verifi care il corretto livellamento verticale del dissuasore nel plinto 

con il cemento ancora fresco (Fig.

D

), predisponendo un adeguato 

sistema di sostegno in posa verticale per il tempo necessario 

all’indurimento del calcestruzzo stesso.

Attenzione

: verifi care anche il corretto orientamento nei dissuasori 

dotati di occhielli per catena (Fig.

E

), prima che il calcestruzzo 

faccia presa.

Rimuovere i dispositivi di messa in posa solo quando il calceastruzzo 

risulta consolidato. 

To assemble the bollards properly, carry out the following operations: 

Make a foundation plinth with a cavity suitable to contain the fi xing 

part of the bollard(Fig.

A

).The works director must supply plinth 

dimensions (which can vary depending on the height of the bollard 

to be held up) and the dose of concrete.  

Fill the cavity with concrete semi-dense (Fig 

B

) almost to the fl oor plan.

Insert the bollard in the plinth (Fig.

C

) and swinging it so that the 

concrete penetrating inside the bollard until you get the correct 

position on the fl oor level.

Check the proper vertical levelling of the bollard in the plinth while 

the cement is still fresh (Fig. 

D

), preparing a suitable supporting 

system with vertical laying for the time needed for the concrete to 

harden.

Attention

: check the proper orientation of the bollards provided with 

chain bolts (Fig. 

E

). Check the alignment among the bollards to be 

installed before the concrete hardens.

Pour un montage correct des bornes de dissuasion, effectuer les 

opérations suivantes:

Construire un socle de fondation avec une cavité appropriée pour    

  contenir la maçonnerie de fi xation de la borne (Fig.

A

).

  Le directeur des travaux doit fournir les dimensions du socle  

 

  (variable selon la hauteur de la borne à soutenir) et le dosage du  

 béton.

Remplir la cavité avec du béton semi-dense (Fig. 

B

) presque jusqu’au  

  niveau du sol.

Insérer la borne dans le socle (Fig. 

C

) et la faire osciller de façon à ce  

  que le béton pénètre à l’intérieur de la maçonnerie jusqu’à obtenir  

  le bon positionnement par rapport au plan du sol.

Vérifi er le bon nivellement vertical de la borne dans le socle avec    

  le béton encore frais (Fig. 

D

), en mettant en place un système de 

  soutien adéquat de la position verticale pendant la durée  

 

  nécessaire au durcissement du béton.

Attention:

 vérifi er également la bonne orientation des bornes

  équipées d’œillets pour chaîne (Fig. 

E

), avant que le béton  

 

  durcisse. Retirer les dispositifs de soutien uniquement lorsque le  

  béton est consolidé. 

GB

F

I

INSTALLAZIONE - INSTALLATION - FIXATION - INSTALLATION - ENGANCHE

Содержание 2969.000

Страница 1: ...Z013 0082 Rev A 01 2017 LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION BOOKLET NOTICE DE MONTAGE INSTALLATIONSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES DISSUASORI FISSI FIXED BOLLARDS BORNES FIXES FESTEN POLLER BOLARDOS FI...

Страница 2: ...tre reproduit m me partiellement sans l accord crit de Neri spa Neri spa se r serve le droit d apporter toutes modifications ses produits et la documentation sans pr avis Eine Vervielf ltigung und Nut...

Страница 3: ...EBALLAGE AUSPACKEN DESEMBALAJE pag 8 9 4 I GB F D E MISURE PESI DISSUASORI MEASURES WEIGHTS OF BOLLARDS TAILLE POIDS DE BORNES GR SSE GEWICHT DERPOLLER TAMA O PESO DE LOS BOLARDOS pag 10 11 5 I GB F D...

Страница 4: ...ute qualit offrant long vit et s curit Ce manuel qui pr sente les modes d installation corrects des armatures d clairage est un guide l adresse des installateurs professionnels Il doit donc tre lu tr...

Страница 5: ...eutung Abb 1 ARBEITSKLEIDUNG Abb 2 SCHUTZSCHUHE Abb 3 HELMPFLICHT Abb 4 ARBEITSHANDSCHUHE Abb 5 GEFAHR F R DEN TECHNIKER Abb 6 SCH DEN AN DEN KOMPONENTEN Abb 7 UMWELTVERSCHMUTZUNG Abb 8 INFORMATIONSBL...

Страница 6: ...di s et livr s de diff rentes fa ons l ments seuls en vrac l ments group s sur palette en bois ou caisses en bois sur palette Fig A Quoi qu il en soit d s la r ception de la marchandise s assurer que...

Страница 7: ...ux installateurs professionnels qui devront lire attentivement ce manuel d installation et en comprendre parfaitement le contenu ATTENTION La non observation des prescriptions indiqu es dans ce manuel...

Страница 8: ...guire le normali procedure di smaltimento dei rifiuti urbani in conformit alle norme vigenti To unpack proceed as follows disregard instructions that do not apply to type of packing received 1 Lay a r...

Страница 9: ...lteb nder durchtrennen Abb B Achtung es besteht Quetschgefahr 3 Die Elemente nicht auf dem Boden ziehen sondern auf die Matte legen 4 keine Schneidewerkzeuge zur Entfernung der Verpackung benutzen man...

Страница 10: ...6 6 8 7 1 8 6 2 8 6 2 8 8 1 2 6 7 8 Kg 15 33 lb 2989 000 003 2969 000 Kg 19 5 43 lb 2975 000 2978 000 Kg 21 46 3 lb 2993 000 2995 000 Kg 19 41 8 lb 2986 000 2971 000 Kg 30 66 lb 2988 000 2970 000 Kg...

Страница 11: ...4 7 8 2971 000 200 mm 7 7 8 101 6 mm 4 2970 000 200 mm 7 7 8 60 mm 2 3 8 2985 000 250 mm 9 7 8 120 mm 4 6 8 2973 000 150 mm 5 6 8 89 mm 3 1 2 Cod A B 2989 000 003 2975 000 n 2 180 13 mm 1 2 2993 000...

Страница 12: ...B almost to the floor plan Insert the bollard in the plinth Fig C and swinging it so that the concrete penetrating inside the bollard until you get the correct position on the floor level Check the pr...

Страница 13: ...correcto montaje de los bolardos fijos efectuar las siguientes operaciones Construir una zapata de cimentaci n con una cavidad capaz de albergar la base de fijaci n del bolardo Fig A El jefe de obra...

Страница 14: ...ha ne proc der comme suit Mesurer la distance entre une borne et l autre Fig A augmenter d environ 15 cm la longueur de la cha ne appliquer Fig B Utiliser deux manilles pour relier la cha ne Fig C D v...

Страница 15: ...duire une extr mit de la cha ne dans l anneau Fig B Ensuite le fixer le crochet de fixation dans le bornes de dissuasion Fig C et serrer la vis du crochet Effectuer la m me op ration l autre extr mit...

Страница 16: ...eck that all fixing elements screws nuts are securely fastened IMPORTANT la fin de l installation des l ments il est recommand de contr ler scrupuleusement que les surfaces vernies ne soient pas endom...

Страница 17: ...las etiquetas de sus envases Limpiar a fondo la superficie da ada y aplicar una mano de pintura bicomponente con un pincel Fig C esperar a que la primera mano se seque antes de aplicar la segunda NOTA...

Страница 18: ...stin qu l utilisation pour laquelle il a t con u savoir comme un borne de dissuasion pour le stationnement Toute autre utilisation tant consid r e comme impropre et dangereuse le constructeur d cline...

Страница 19: ...ou de modifications non autoris es par le constructeur et quoi qu il en soit en cas de non respect des instructions indiqu es dans le pr sent manuel Toute intervention de modification sur les parties...

Страница 20: ...20...

Отзывы: