manualshive.com logo in svg
background image

Die vollständige Konformitätserklärung (und das Sicherheitsdatenblatt, falls zutreffend) 
steht zum Download zur Verfügung unter webshop.nedis.de/WCAM130GN#support
Weiterführende Informationen hinsichtlich der Compliance erhalten Sie über den 
Kundenservice:

Web: www.nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (zu den Geschäftszeiten)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande

b

 Guide de démarrage rapide

Caméra de faune

WCAM130GN

Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en ligne :

ned.is/wcam130gn

Liste des pièces 

[Image A]

1

 Câble mini USB

2

 Dragonne de 

caméra

3

 Boucle de 

dragonne

4

 Affichage

5

 Bouton OK

6

 Bouton DROIT

7

 Bouton HAUT

8

 Bouton MENU

9

 Bouton GAUCHE

q

 Bouton BAS

w

 Interrupteur

e

 Caoutchouc de 

protection CC

r

 Voyant d’alimentation CC

t

 Emplacement pour carte 

micro SD

y

 Monture de trépied

u

 Port mini USB

i

 Couvercle des piles

o

 Compartiments à piles

p

 Boucles de 

verrouillage

a

 Trou de dragonne

s

 Trou de serrure

d

 Lampe infrarouge

f

 Objectif de la caméra

g

 Capteur PIR

Alimentation et mémoire

La caméra fonctionne soit sur piles, soit avec un câble d'alimentation 6VCC. Une carte 
microSD est nécessaire pour prendre des photos ou des images vidéo. Ces articles ne sont 
pas inclus.

Insérer ou changer les piles 

[Image B]

1.  Tirez le couvercle des piles 

i

 hors du boîtier.

2.  Retirez les piles déchargées des compartiments à piles 

o

 si elles sont présentes.

3.  Insérez 4 ou 8 piles dans les compartiments 

o

. Si vous utilisez 4 piles, placez-les toutes 

dans le même compartiment.

4.  Placez le couvercle des piles 

i

 sur le boîtier.

Branchez le câble d'alimentation 6VCC 

[Image C]

 

4

Le câble d'alimentation 6VCC n'est pas inclus.

1.  Soulevez le caoutchouc de protection CC 

e

 situé sur le bas de la caméra.

2.  Branchez un câble d'alimentation 6VCC sur le port d'alimentation CC 

r

.

3.  Branchez l’autre côté du câble d'alimentation 6 VCC sur une prise de courant.

Insérez ou changez la carte mémoire 

[Image D]

 

4

Utilisez une carte microSD avec une capacité de stockage maximum de 32 GB.

1.  Sortez la carte microSD précédente de l’emplacement pour carte microSD 

t

 si elle est 

présente.

2.  Insérez la nouvelle carte microSD dans l’emplacement pour carte microSD 

t

.

Passer en mode automatique

Faites coulisser l'interrupteur d'alimentation 

w

 sur la position ON pour passer en mode 

automatique.
L’affichage indique un compte à rebours de 15 à 0. L'écran s'éteint et la caméra est 
maintenant en mode veille. La caméra prend automatiquement des photos ou enregistre 
des images vidéo dès qu'un objet entre dans la plage de détection du capteur. Lorsque 
l'objet quitte la plage de détection, la caméra interrompt l'enregistrement et repasse en 
mode veille. Toutes les photos et les images vidéo sont stockées sur la carte microSD.

Passer en mode manuel

Faites coulisser l'interrupteur d'alimentation 

w

 sur la position SET pour entrer en mode 

manuel.
Dans ce mode, vous pouvez prendre des photos ou enregistrer des images vidéo 
manuellement. Lorsque vous n'utilisez pas la caméra pendant 3 minutes, l'écran s'éteint. 
Après 10 minutes d'inactivité, la caméra s'éteint complètement.

Prendre une photo

Appuyez sur DROITE pour prendre une photo en mode manuel.

Enregistrer une vidéo

1.  Appuyez sur UP pour entrer en mode vidéo. L'icône vidéo apparaît en haut à gauche de 

l'écran.

2.  Appuyez sur DROITE pour commencer l'enregistrement. Un cercle rouge clignotant et 

l'heure de l'image apparaissent en haut de l'écran.

3.  Appuyez sur DROITE à nouveau pour arrêter l'enregistrement. Le cercle rouge et la durée 

de l'image disparaissent.

4.  Appuyez sur UP pour revenir au mode image après l'enregistrement. L'icône d'image 

apparaît en haut à gauche de l'écran.

Visionner des photos et des images vidéo

1.  Faites coulisser l'interrupteur d'alimentation 

w

 sur la position SET pour entrer en mode 

manuel.

2.  Appuyez sur OK pour entrer en mode de visualisation.
3.  Utilisez UP et BAS pour naviguer entre les photos et les images vidéo.
4.  Appuyez sur DROITE pour commencer ou arrêter de regarder une vidéo.

Menu image et vidéo

Paramètres

Description

Supprimer un

Supprimer la photo ou l'image vidéo actuellement affichée.

Supprimer tout

Supprimer toutes les photos et les images vidéo sur la carte microSD.

Diaporama

Avec l'option diaporama, vous pouvez facilement visualiser toutes les images 

sur la carte microSD. Chaque image est affichée à l'écran pendant environ trois 

secondes, avec différentes animations de transition entre les deux.

Protection

Cette option est destinée à protéger une photo ou une image vidéo contre 

une suppression. Lorsque vous essayez de supprimer une photo ou une image 

vidéo protégée, un message d'erreur s'affiche.

Menu paramètres

Paramètres

Description

Mode

Sélectionnez si la caméra prend des photos, des images vidéo ou les deux.

Langue

Sélectionnez la langue de fonctionnement souhaitée pour la caméra.

Taille de photo

Sélectionnez la résolution des images. Une résolution plus élevée augmente 

la qualité mais crée des fichiers plus volumineux qui utilisent davantage la 

capacité de la carte microSD. Une résolution plus élevée peut réduire la vitesse 

d'obturation.

Taille de la vidéo

Sélectionnez la résolution des images vidéo. Une résolution plus élevée 

augmente la qualité mais crée des fichiers plus volumineux qui utilisent 

davantage la capacité de la carte microSD.

N° de photo

Sélectionnez le nombre de photos prises en séquence par déclencheur en 

mode automatique.

Longueur de la vidéo

Sélectionnez la longueur des images vidéo en mode automatique, allant de 3 

secondes à 30 secondes.

Intervalle

Sélectionnez la durée la plus courte pendant laquelle la caméra attend jusqu'à 

ce qu'elle réponde aux déclenchements ultérieurs du capteur PIR après 

détection d'un objet. Pendant l'intervalle sélectionné, la caméra ne prendra 

pas de photos / images vidéo. Cela évite que la carte microSD ne se remplisse 

avec trop d'images redondantes.

Niveau de sensibilité

Sélectionnez la sensibilité du capteur PIR. Sélectionnez une sensibilité élevée 

pour les températures chaudes, l'intérieur et les environnements avec peu 

d'interférences. Sélectionnez normal / faible pour des températures froides, 

l'extérieur et les environnements avec plus d'interférences.

Régler la date/l’heure

Définissez la date et l'heure actuelles.

Horodatage

Activez ou désactivez la date et l'heure imprimées sur les images.

Minuterie

Définissez une période spécifique pendant laquelle la caméra prend des 

photos et des vidéos tous les jours.

Intervalle de temps

Sélectionnez une période au cours de laquelle la caméra prend 

automatiquement des photos / images vidéo en fonction de l'intervalle 

défini, que le capteur PIR ait détecté des objets ou non. Ceci est utile lors de 

l'observation d'animaux à sang froid comme des serpents, ou du processus de 

floraison, etc.

Mot de passe défini

Configurez un mot de passe pour protéger votre caméra des utilisateurs non 

autorisés.

N° de série

Attribuez un numéro à 4 chiffres à la caméra. Cela peut être utile pour les 

utilisateurs multiples de la caméra.

Audio

Activer ou désactiver l'enregistrement des sons dans les images vidéo.

Stockage sur carte SD

Sélectionnez Cycle de stockage pour écraser les premiers fichiers avec les 

nouveaux fichiers lorsque la carte microSD est pleine, afin que la caméra 

continue de fonctionner. Sinon, sélectionnez Arrêtez de sauvegarder une fois 

plein pour conserver les premiers fichiers et ignorer les nouveaux fichiers.

Formatage

Supprimez tous les fichiers de la carte microSD. Il est recommandé de formater 

la carte si elle a déjà été utilisée sur d’autres appareils. Veillez à sauvegarder 

tous les fichiers que vous souhaitez conserver avant de formater la carte 

microSD.

Paramètres par défaut

Remettez tous les paramètres aux valeurs par défaut du fabricant.

Version

Voir la version du logiciel.

Spécifications

Produit

Caméra de faune

Article numéro

WCAM130GN

Dimensions (L x l x H)

145 x 110 x 74 mm

Tension d’entrée

CC 6 V

Piles

Piles AA, alcalines/NiMH (4x/8x)

Mémoire

Carte microSD (2 - 32 Go) (non incluse)

Capteur PIR

Plage de détection = 20 m, en dessous de 25 °C

Angle de vision = 60 degrés

Objectif de la caméra

Rapport focal = 1,8

Angle de vision = 90 degrés

Capteur d'image

3 MP couleur CMOS

Résolution d'image

1 MP - 16 MP

Format d'image

.jpg

Résolution vidéo

320 x 240 px - 1920 x 1080 px

Vitesse de trame

30 ips

Format vidéo

.avi

Temps de déclenchement

0,6 secondes

Intervalle de temps

Jusqu'à 24 heures

Intervalle de déclenchement

5 secondes - 1 heures

Images par déclencheur

1 - 3

Flash infrarouge

940 nm

Classement IP

IP66

Température fonctionnement

-30 °C – 70 °C

Durée de vie des piles

4 mois (avec 4 x piles AA)

8 mois (avec 8 x piles AA)

a

 Quick start guide

Wildlife camera

WCAM130GN

For more information see the extended manual online:

ned.is/wcam130gn

Parts list

 [Image A]

1

 Mini USB cable

2

 Camera strap

3

 Strap buckle

4

 Display

5

 OK button

6

 RIGHT button

7

 UP button

8

 MENU button

9

 LEFT button

q

 DOWN button

w

 Power switch

e

 DC protection 

rubber

r

 DC power port

t

 Micro SD card slot

y

 Tripod mount

u

 Mini USB port

i

 Battery cover

o

 Battery slots

p

 Lock buckles

a

 Strap hole

s

 Lock hole

d

 Infrared light

f

 Camera lens

g

 PIR sensor

Power supply and memory

The camera works either on batteries or with a DC-6V power cable. A microSD card is 
required to take pictures or video images. These items are not included.

Insert or change batteries 

[Image B]

1.  Pull the battery cover 

i

 out of the housing.

2.  Take the empty batteries out of the battery slots 

o

 if present.

3.  Insert either 4 or 8 batteries in the battery slots 

o

. In case you use 4 batteries, place them 

all in the same battery compartment.

4.  Place the battery cover 

i

 on the housing.

Plug in DC-6V power cable 

[Image C]

 

4

DC-6V power cable is not included.

1.  Lift the DC protection rubber 

e

 located on the bottom of the camera.

2.  Plug a DC-6V power cable into the DC power port 

r

.

3.  Plug the other end of the DC-6V power cable into a power outlet.

Insert or change memory card 

[Image D]

 

4

Use a microSD card with a maximum of 32 GB storage capacity.

1.  Take the previous microSD card out of the microSD card slot 

t

 if present.

2.  Insert the new microSD card into the microSD card slot 

t

.

Switch to automatic mode

Slide the power switch 

w

 to the ON position to enter the automatic mode.

The display shows a countdown from 15 to 0. The display turns off and the camera is now 
in standby mode. The camera automatically takes pictures or records video images as soon 
as an object enters the detection range of the sensor. When the object leaves the detection 
range, the camera will stop recording and goes back into standby mode. All pictures and 
video images are stored on the microSD card.

Switch to manual mode

Slide the power switch 

w

 to the SET position to enter the manual mode.

In this mode you can take pictures or record video images manually. When you do not use 
the camera for 3 minutes, the display turns off. After 10 minutes of inactivity, the camera 
turns off completely.

Take a picture

Press RIGHT to take a picture in the manual mode.

Record video

1.  Press UP to enter the video mode. The video icon appears in the top left of the display.
2.  Press RIGHT to start recording. A blinking red circle and the image time appear in the top 

of the display.

3.  Press RIGHT again to stop recording. The red circle and the image time disappear.
4.  Press UP to return to the picture mode after recording. The picture icon appears in the top 

left of the display.

View pictures and video images

1.  Slide the power switch 

w

 to the SET position to enter the manual mode.

2.  Press OK to enter the viewing mode.
3.  Use UP and DOWN to navigate through pictures and video images.
4.  Press RIGHT to start or stop viewing a video.

Picture and video menu

Setting

Description

Delete one

Delete the picture or video image currently displayed.

Delete all

Delete all pictures and video images on the microSD card.

Slide show

With the slide show option you can easily view all pictures on the microSD 

card. Each picture is shown on the display for about three seconds, with 

different transition animations in between.

Protect

This option is meant to protect a picture or video image from being deleted. 

When you try deleting a protected picture or video image, an error message 

will be shown.

Settings menu

Setting

Description

Mode

Select whether the camera takes pictures, video images or both.

Language

Select the desired operating language for the camera.

Photo size

Select the resolution of pictures. Higher resolution increases the quality 

but creates larger files that take more of the microSD card capacity. Higher 

resolution may reduce the shutter speed.

Video size

Select the resolution of video images. Higher resolution increases the quality 

but creates larger files that take more of the microSD card capacity.

Photo No.

Select the number of photos taken in sequence per trigger in the automatic 

mode.

Video length

Select the length of the video images in the automatic mode, ranging from 3 

seconds to 30 seconds.

Interval

Select the shortest length of time that the camera will wait until it responds to 

any subsequent triggers from the PIR sensor after an object is first detected. 

During the selected interval, the camera will not take pictures/video images. 

This prevents the microSD card from filling up with too many redundant 

images.

Sense level

Select the sensitivity of the PIR sensor. Select high for warm temperatures, 

indoors and environments with little interference. Select normal/low for cold 

temperatures, outdoors and environments with more interference.

Set date/time

Set the current date and time.

Date stamp

Enable or disable imprinted date and time on the pictures.

Timer

Set a specific time period in which the camera takes pictures and videos every 

day.

Time lapse

Select a time period in which the camera automatically takes pictures/video 

images according to the set interval, regardless of whether the PIR sensor has 

detected any objects. This is helpful when observing cold-blooded animals like 

snakes, or the process of flowering, etc.

Password set

Set up a password to protect your camera from unauthorized users.

Serial No.

Assign a 4-digit number to the camera. This can be helpful for multi-camera 

users.

Audio

Enable or disable the recording of sounds in video images.

SD card storage

Select Cycle storage to overwrite the first files with the new files when the 

microSD card is full, so the camera keeps working. Alternatively, select Stop 

saving when full to keep the first files and neglect new files.

Format

Delete all files on the microSD card. It is recommended to format the card if it 

has been used previously in other devices. Make sure to back up all files you 

want to keep before formatting the microSD card.

Default setting

Return all settings to manufacturer defaults.

Version

View the version of the software.

Specifications

Product

Wildlife camera

Article number

WCAM130GN

Dimensions (l x w x h)

145 x 110 x 74 mm

Input voltage

DC 6 V

Batteries

AA batteries, alkaline/NiMH (4x/8x)

Memory

MicroSD card (2 - 32 GB) (not included)

PIR sensor

Detection range = 20 m, below 25 °C

Viewing angle = 60 degrees

Camera lens

Focal ratio = 1.8

Viewing angle = 90 degrees

Image sensor

3 MP colour CMOS

Image resolution

1 MP - 16 MP

Image format

.jpg

Video resolution

320 x 240 px - 1920 x 1080 px

Frame speed

30 fps

Video format

.avi

Trigger time

0.6 seconds

Time lapse

Up to 24 hours

Trigger interval

5 seconds - 1 hour

Images per trigger

1 - 3

Infrared flash

940 nm

IP rating

IP66

Operating temperature

-30 °C – 70 °C

Battery life

4 months (with 4 x AA batteries)

8 months (with 8 x AA batteries)

Current

≤ 160 mA (at DC-6V)

≤ 950 mA (when infrared light lights up)

≤ 0.1 mA (standby)

Low battery alarm

4.5 V

Declaration of Conformity

We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product from our brand Nedis®, produced 
in China, has been tested according to all relevant CE standards and regulations and that all 
tests have been passed successfully. This includes, but is not limited to the RED 2014/53/EU 
regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if applicable) can be 
found and downloaded via webshop.nedis.com/WCAM130GN#support
For additional information regarding the compliance, contact the customer service:

Web: www.nedis.com
Phone: +31 (0)73-5991055 (during office hours)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands

Resolução de vídeo

320 x 240 px - 1920 x 1080 px

Taxa de fotogramas

30 fps

Formato de vídeo

.avi

Tempo de disparo

0,6 segundos

Intervalo de tempo

Até 24 horas

Intervalo de disparo

5 segundos - 1 hora

Imagens por disparo

1 - 3

Flash infravermelho

940 nm

Classificação IP

IP66

Temperatura de funcionamento

-30 °C – 70 °C

Vida útil das pilhas

4 meses (com 4 pilhas AA)

8 meses (com 8 pilhas AA)

Corrente

≤ 160 mA (a DC-6V)

≤ 950 mA (quando a luz infravermelha se acende)

≤ 0,1 mA (espera)

Alarme de pilhas fracas

4,5 V

Declaração de conformidade

A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o produto da nossa marca Nedis®, 
produzido na China, foi testado em conformidade com todas as normas e regulamentos CE 
relevantes e que todos os testes foram concluídos com sucesso. Os mesmos incluem, entre 
outros, o regulamento RED 2014/53/UE.
A Declaração de conformidade (e a ficha de dados de segurança, se aplicável) pode ser 
consultada e descarregada em webshop.nedis.pt/WCAM130GN#support
Para informações adicionais relativas à conformidade, contacte a assistência ao cliente:

Site: www.nedis.com
Telefone: +31 (0)73-5991055 (durante as horas de expediente)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Países Baixos

x

 Οδηγός γρήγορης εκκίνησης

Κάμερα άγριας φύσης

WCAM130GN

Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το εκτενές online εγχειρίδιο:

ned.is/wcam130gn

Λίστα εξαρτημάτων 

[Εικόνα A]

1

 Καλώδιο Mini USB

2

 Λουρί κάμερας

3

 Πόρπη λουριού

4

 Οθόνη

5

 Κουμπί OK

6

 Κουμπί ΔΕΞΙΑ

7

 Κουμπί ΠΑΝΩ

8

 Κουμπί ΜΕΝΟΥ

9

 Κουμπί ΑΡΙΣΤΕΡΑ

q

 Κουμπί ΚΑΤΩ

w

 Διακόπτης ισχύος

e

 DC ελαστικό 

προστατευτικό

r

 Θύρα ισχύος DC

t

 Υποδοχή κάρτας 

Micro SD

y

 Τοποθέτηση 

τρίποδα

u

 Θύρα Mini USB

i

 Καπάκι μπαταρίας

o

 Θήκη μπαταριών

p

 Κλείδωμα πόρπης

a

 Τρύπα λουριού

s

 Κλειδαριά τρύπα

d

 Υπέρυθρο φως

f

 Φακός κάμερας

g

 Αισθητήρας PIR

Παροχή ρεύματος και μνήμη

Η κάμερα λειτουργεί με μπαταρίες ή με καλώδιο ισχύος DC-6V. Η κάρτα microSD είναι 
απαραίτητη για τη λήψη φωτογραφιών και βίντεο. Τα στοιχεία αυτά δεν περιλαμβάνονται.

Τοποθέτηση ή αλλαγή των μπαταριών 

[Εικόνα B]

1.  Τραβήξτε το καπάκι μπαταρίας 

i

 από το περίβλημα.

2.  Απομακρύνετε τις εξαντλημένες μπαταρίες από τη θήκη μπαταριών 

o

 αν υπάρχουν.

3.  Τοποθετήστε 4 ή 8 μπαταρίες στη θήκη μπαταριών 

o

. Αν χρησιμοποιήσετε 4 μπαταρίες, 

τοποθετήστε όλες τις μπαταρίες στη ίδια θήκη μπαταριών.

4.  Τοποθετήστε το καπάκι μπαταρίας 

i

 στο περίβλημα.

Σύνδεση του καλωδίου ισχύος DC-6V 

[Εικόνα C]

 

4

Το καλώδιο ισχύος DC-6V δεν περιλαμβάνεται.

1.  Σηκώστε το ελαστικό προστατευτικό DC 

e

 που βρίσκεται στην κάτω πλευρά της 

κάμερας.

2.  Συνδέστε ένα καλώδιο ισχύος DC-6V στη θύρα ισχύος DC 

r

.

3.  Συνδέστε την άλλη άκρη του καλωδίου ισχύος DC-6V στην πρίζα.

Τοποθέτηση ή αλλαγή της κάρτας μνήμης 

[Εικόνα D

]

 

4

Χρησιμοποιήστε μία κάρτα microSD με μέγιστη χωρητικότητα 32 GB.

1.  Απομακρύνετε την προηγούμενη κάρτα microSD από τη θύρα κάρτας microSD 

t

 αν 

υπάρχει.

2.  Τοποθετήστε την νέα κάρτα microSD στη θύρα κάρτας microSD 

t

.

Αλλαγή σε αυτόματη λειτουργία

Σύρετε το διακόπτη ισχύος 

w

 στη θέση ON για την ενεργοποίηση της αυτόματης 

λειτουργίας.
Η οθόνη δείχνει μία αντίστροφη μέτρηση από 15 έως 0. Η οθόνη σβήνει και η κάμερα 
βρίσκεται σε κατάσταση αναμονής. Η κάμερα τραβάει αυτόματα φωτογραφίες ή εγγράφει 
βίντεο μόλις το αντικείμενο βρίσκεται εντός του εύρους ανίχνευσης του αισθητήρα. Όταν το 
αντικείμενο απομακρύνετε από το εύρος ανίχνευσης, η κάμερα διακόπτει την εγγραφή και 
επιστρέφει στην κατάσταση αναμονής. Όλες οι φωτογραφίες και τα βίντεο αποθηκεύονται 
στην κάρτα microSD.

Αλλαγή σε μη αυτόματη λειτουργία

Σύρετε το διακόπτη ισχύος 

w

 στη θέση SET για την ενεργοποίηση της μη αυτόματης 

λειτουργίας.
Σε αυτή τη λειτουργία, μπορείτε να τραβήξετε χειροκίνητα φωτογραφίες ή να εγγράψετε 
βίντεο. Αν δεν χρησιμοποιείτε την κάμερα για 3 λεπτά, η οθόνη σβήνει. Μετά από 10 λεπτά 
αδράνειας, η κάμερα απενεργοποιείται.

Λήψη φωτογραφίας

Πατήστε ΔΕΞΙΑ για να τραβήξετε χειροκίνητα μία φωτογραφία.

Εγγραφή βίντεο

1.  Πατήστε ΠΑΝΩ για να μεταβείτε στη λειτουργία βίντεο. Το εικονίδιο του βίντεο 

εμφανίζεται στην πάνω αριστερή γωνία της οθόνης.

2.  Πατήστε ΔΕΞΙΑ για την εκκίνηση της εγγραφής. Ένας κόκκινος κύκλος που αναβοσβήνει 

και το εικονίδιο του χρόνου εμφανίζεται στην πάνω πλευρά της οθόνης.

3.  Πατήστε ΔΕΞΙΑ ξανά για τη διακοπή της εγγραφής. Ο κόκκινος κύκλος και το εικονίδιο του 

χρόνου χάνεται.

4.  Πατήστε ΠΑΝΩ για να επιστρέψετε στην λειτουργία φωτογραφίας μετά την εγγραφή. Το 

εικονίδιο της φωτογραφίας εμφανίζεται στην πάνω αριστερή γωνία της οθόνης.

Προβολή φωτογραφιών και βίντεο

1.  Σύρετε το διακόπτη ισχύος 

w

 στη θέση SET για την ενεργοποίηση της μη αυτόματης 

λειτουργίας.

2.  Πατήστε OK για να μεταβείτε στη λειτουργία προβολής.
3.  Χρησιμοποιείστε ΠΑΝΩ και ΚΑΤΩ για να πλοηγηθείτε στις φωτογραφίες και τα βίντεο.
4.  Πατήστε ΔΕΞΙΑ για την εκκίνηση ή τη διακοπή προβολής ενός βίντεο.

Μενού φωτογραφιών και βίντεο

Ρυθμίσεις

Περιγραφή

Διαγραφή ενός

Διαγραφή της φωτογραφίας ή του βίντεο που προβάλετε.

Διαγραφή όλων

Διαγραφή όλων των φωτογραφιών και των βίντεο στην κάρτα microSD.

Προβολή φωτογραφιών

Με την προβολή φωτογραφιών μπορείτε να δείτε εύκολα όλες τις 

φωτογραφίες στην κάρτα microSD. Κάθε φωτογραφία εμφανίζεται στην 

οθόνη για περίπου τρία δευτερόλεπτα, με διαφορετική απεικόνιση μετάβασης 

ενδιάμεσα στις φωτογραφίες.

Προστασία

Η επιλογή αυτή υπάρχει για να προστατεύει τη διαγραφή μίας φωτογραφίας 

ή ενός βίντεο. Όταν προσπαθείτε να διαγράψετε μία προστατευμένη 

φωτογραφία ή βίντεο, εμφανίζεται ένα μήνυμα σφάλματος.

Μενού ρυθμίσεων

Ρυθμίσεις

Περιγραφή

Λειτουργία

Επιλογή για λήψη φωτογραφιών, βίντεο, ή και των δύο.

Γλώσσα

Επιλογή της επιθυμητής γλώσσας λειτουργίας της κάμερας.

Μέγεθος φωτογραφίας

Επιλογή της ανάλυσης των φωτογραφιών. Η υψηλότερη ανάλυση αυξάνει 

την ποιότητα αλλά δημιουργεί μεγαλύτερα αρχεία που καταλαμβάνουν 

περισσότερο χώρο στην κάρτα microSD. Η υψηλότερη ανάλυση μπορεί να 

μειώσει την ταχύτητα του κλείστρου.

Μέγεθος βίντεο

Επιλογή της ανάλυσης των βίντεο. Η υψηλότερη ανάλυση αυξάνει την 

ποιότητα αλλά δημιουργεί μεγαλύτερα αρχεία που καταλαμβάνουν 

περισσότερο χώρο στην κάρτα microSD.

Αριθμός φωτογραφίας

Επιλογή του αριθμού φωτογραφιών που ελήφθησαν στη σειρά ανά λήψη στην 

αυτόματη λειτουργία.

Διάρκεια βίντεο

Επιλογή της διάρκειας βίντεο στην αυτόματη λειτουργία, από 3 έως 30 

δευτερόλεπτα.

Παύση

Επιλογή του μικρότερου χρόνου που η κάμερα θα είναι στην αναμονή μέχρι 

να ανταποκριθεί σε οποιαδήποτε επακόλουθη λήψη από τον αισθητήρα PIR 

μετά την πρώτη ανίχνευση ενός αντικείμενου. Κατά την επιλεγόμενη παύση, η 

κάμερα δεν τραβάει φωτογραφίες/βίντεο. Αυτό εμποδίζει την κάρτα microSD 

να γεμίσει από πολλές περιττές εικόνες.

Επίπεδο ευαισθησίας

Επιλογή ευαισθησίας στον αισθητήρα PIR. Υψηλή επιλογή για υψηλές 

θερμοκρασίες, εσωτερικό χώρο και περιβάλλον με ελάχιστες παρεμβολές. 

Κανονική/χαμηλή επιλογή για χαμηλές θερμοκρασίες, εξωτερικό χώρο και 

περιβάλλον με περισσότερες παρεμβολές.

Ρύθμιση ημερομηνία/

ώρα

Ρύθμιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρας.

Αποτύπωση 

ημερομηνίας

Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της αποτύπωσης ημερομηνίας και ώρας στις 

φωτογραφίες.

Χρονοδιακόπτης

Ρύθμιση μίας συγκεκριμένης χρονικής περιόδου κατά την οποία η κάμερα 

τραβάει φωτογραφίες και βίντεο καθημερινά.

Χρονική περίοδος

Επιλογή μίας χρονικής περιόδου κατά την οποία η κάμερα τραβάει 

αυτόματα φωτογραφίες/βίντεο ανάλογα με το χρονικό διάστημα που έχει 

προγραμματιστεί, ανεξάρτητα από την ανίχνευση αντικειμένων με τον 

αισθητήρα PIR. Αυτό βοηθάει όταν παρατηρούνται ψυχρόαιμα ζώα όπως 

φίδια, η διαδικασία άνθησης, κλπ.

Ρύθμιση κωδικός 

πρόσβασης

Ρύθμιση ενός κωδικού πρόσβασης για προστασία της κάμερας από μη 

εξουσιοδοτημένους χρήστες.

Σειριακός αριθ.

Ορισμός ένος 4ψήφιου αριθμού στην κάμερα. Αυτό βοηθάει τους χρήστες 

πολλών καμερών.

Ήχος

Ενεργοποιήστε ή απενεργοποιήστε την εγγραφή ήχων σε εικόνες βίντεο.

Αποθήκευση σε κάρτα 

SD

Επιλέξτε Κύκλος αποθήκευσης για να αντικαταστήσετε τα πρώτα αρχεία από τα 

νέα αρχεία όταν η κάρτα microSD έχει γεμίσει, έτσι ώστε η κάμερα να συνεχίσει 

τη λειτουργία της. Διαφορετικά, επιλέξτε Παύση αποθήκευσης όταν γεμίσει για 

να διατηρήσετε τα πρώτα αρχεία και να απορρίψετε τα νέα αρχεία.

Μορφοποίηση

Διαγραφή όλων των αρχείων από την κάρτα microSD. Συνιστάται η 

μορφοποίηση της κάρτας αν έχει ξαναχρησιμοποιηθεί με άλλες συσκευές. 

Βεβαιωθείτε ότι έχετε δημιουργήσει αντίγραφο των αρχείων που θέλετε να 

κρατήστε πριν από την μορφοποίηση της κάρτας microSD.

Ρυθμίσεις προεπιλογής

Επιστροφή όλων των ρυθμίσεων στις προεπιλογές του κατασκευαστή.

Έκδοση

Προβολή της έκδοσης λογισμικού.

Intervalo de disparo

5 segundos - 1 hora

Imágenes por disparo

1 - 3

Flash infrarrojo

940 nm

Clasificación IP

IP66

Temperatura de funcionamiento

-30 °C - 70 °C

Duración de la pila

4 meses (con 4 x pilas AA)

8 meses (con 8 x pilas AA)

Corriente

≤160 mA (a CC-6V)

≤950 mA (cuando se enciende la luz infrarroja)

≤0,1 mA (en espera)

Alarma de batería baja

4,5 V

Declaración de conformidad

Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto de nuestra marca Nedis®, 
producido en China, ha sido probado de acuerdo con todas las normas y regulaciones 
relevantes de la CE y que se han superado todas las pruebas con éxito. Esto incluye, entre 
otras, la directiva europea sobre equipos radioeléctricos RED 2014/53/UE.
La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos de seguridad, si procede) se 
puede encontrar y descargar en webshop.nedis.es/WCAM130GN#support
Para más información sobre el cumplimiento, póngase en contacto con el servicio de 
atención al cliente:

Página web: www.nedis.com
Teléfono: +31 (0)73-5991055 (en horas de oficina)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch (Países Bajos)

i

 Guia de iniciação rápida

Câmara de captação da vida 

selvagem

WCAM130GN

Para mais informações, consulte a versão alargada do manual on-line:

ned.is/wcam130gn

Lista de peças 

[Imagem A]

1

 Cabo mini USB

2

 Correia da câmara

3

 Fivela da correia

4

 Visor

5

 Botão OK

6

 Botão DIREITA

7

 Botão CIMA

8

 Botão MENU

9

 Botão ESQUERDA

q

 Botão BAIXO

w

 Interruptor de 

alimentação

e

 Borracha de 

proteção DC

r

 Porta de 

alimentação DC

t

 Entrada de cartão 

micro SD

y

 Tripé

u

 Porta mini USB

i

 Tampa das pilhas

o

 Encaixes das pilhas

p

 Fivelas de fecho

a

 Orifício da correia

s

 Buraco de bloqueio

d

 Luz infravermelhos

f

 Lente da câmara

g

 Sensor PIR

Alimentação e memória

A câmara funciona com pilhas ou com um cabo de alimentação DC-6V. É necessário um 
cartão microSD para tirar fotografias ou imagens de vídeo. Estes artigos não estão incluídos.

Inserir ou substituir as pilhas 

[Imagem B]

1.  Retire a tampa das pilhas 

i

 do compartimento.

2.  Retire as pilhas gastas dos encaixes das pilhas 

o

, se existentes.

3.  Insira 4 ou 8 pilhas nos encaixes das pilhas 

o

. Caso utilize 4 pilhas, coloque-as todas no 

mesmo compartimento das pilhas.

4.  Coloque a tampa das pilhas 

i

 no compartimento.

Ligue o cabo de alimentação DC-6V 

[Imagem C]

 

4

O cabo DC-6V não está incluído.

1.  Levante a borracha de proteção DC 

e

 situada na parte inferior da câmara.

2.  Ligue um cabo de alimentação DC-6V na porta de alimentação DC 

r

.

3.  Ligue a outra extremidade do cabo de alimentação DC-6V a uma tomada elétrica.

Inserir ou substituir o cartão de memória 

[Imagem D

]

 

4

Utilize um cartão microSD com uma capacidade de armazenamento máxima de 32 GB.

1.  Retire o cartão microSD anterior para fora da ranhura de cartão microSD 

t

, se existente.

2.  Insira o cartão microSD dentro da ranhura de cartão microSD 

t

.

Mudar para o modo automático

Deslize o interruptor de alimentação 

w

 até à posição ON para entrar no modo automático.

O visor apresenta uma contagem decrescente de 15 a 0. O visor desliga-se e a câmara fica 
em modo de espera. A câmara tira fotos ou grava imagens de vídeo automaticamente assim 
que um objeto entra no raio de deteção do sensor. Quando o objeto sai do raio de deteção, 
a câmara interrompe a gravação e volta ao modo de espera. Todas as imagens e imagens de 
vídeo são armazenadas no cartão microSD.

Mudar para o modo manual

Deslize o interruptor de alimentação 

w

 até à posição SET para entrar no modo manual.

Neste modo pode tirar fotografias ou gravar imagens de vídeo manualmente. Quando não 
utiliza a câmara durante 3 minutos, o visor desliga-se. Após 10 minutos de inatividade, a 
câmara desliga-se completamente.

Tirar uma fotografia

Prima DIREITA para tirar uma fotografia no modo manual.

Gravar vídeos

1.  Prima CIMA para entrar no modo de vídeo. O ícone de vídeo aparece no canto superior 

esquerdo do visor.

2.  Prima DIREITA para começar a gravar. Um círculo vermelho a piscar e a hora da imagem 

aparecem na parte superior do visor.

3.  Prima DIREITA novamente para parar a gravação. O círculo vermelho e a hora da imagem 

desaparecem.

4.  Prima CIMA para voltar ao modo de imagem após a gravação. O ícone de imagem 

aparece no canto superior esquerdo do visor.

Visualizar imagens e imagens de vídeo

1.  Deslize o interruptor de alimentação 

w

 até à posição SET para entrar no modo manual.

2.  Prima OK para entrar no modo de visualização.
3.  Utilize CIMA e BAIXO para navegar pelas imagens e imagens de vídeo.
4.  Prima DIREITA para começar ou parar a visualização de um vídeo.

Menu de imagem e vídeo

Definições

Descrição

Apagar uma

Para apagar a imagem ou imagem de vídeo exibida.

Apagar todas

Para apagar todas as imagens e imagens de vídeo no cartão microSD.

Slideshow

Com a opção de slideshow pode visualizar facilmente todas as imagens 

contidas no cartão microSD. Cada imagem é exibida no visor durante cerca de 

três segundos, com diferentes animações de transição entre elas.

Proteger

Esta opção destina-se a proteger uma imagem ou imagem de vídeo para que 

não seja apagada. Quando tenta apagar uma imagem ou imagem de vídeo 

protegida, aparece uma mensagem de erro.

Menu de definições

Definições

Descrição

Modo

Selecione se a câmara tira fotografias, imagens de vídeo ou ambas.

Idioma

Selecione o idioma pretendido para a interface da câmara.

Tamanho das fotografias Selecione a resolução das imagens. Uma resolução mais elevada aumenta 

a qualidade, mas cria arquivos maiores que ocupam mais espaço no cartão 

microSD. Uma resolução mais elevada pode reduzir a velocidade de obturação.

Tamanho dos vídeos

Selecione a resolução das imagens de vídeo. Uma resolução mais elevada 

aumenta a qualidade, mas cria arquivos maiores que ocupam mais espaço no 

cartão microSD.

Núm. de fotos

Selecione o número de fotos tiradas em sequência por disparo no modo 

automático.

Duração de vídeo

Selecione a duração das imagens de vídeo no modo automático, num 

intervalo de 3 segundos a 30 segundos.

Intervalo

Selecione o menor período de tempo que a câmara deve aguardar até que 

responda a quaisquer disparos subsequentes do sensor PIR depois que um 

objeto é detetado pela primeira vez. Durante o intervalo selecionado, a câmara 

não tira fotos/imagens de vídeo. Isto evita que o cartão microSD se encha com 

demasiadas imagens redundantes.

Nível de sensibilidade

Selecione a sensibilidade do sensor PIR. Selecione um valor elevado para 

temperaturas quentes, interiores e ambientes com pouca interferência. 

Selecione um valor normal/baixo para temperaturas frias, exteriores e 

ambientes com mais interferência.

Definir data/hora

Defina a data e a hora.

Carimbo de data

Ativar ou desativar a data e hora impressas nas fotografias.

Temporizador

Defina um período de tempo específico no qual a câmara tira fotos e vídeos 

todos os dias.

Intervalo de tempo

Selecione um período de tempo durante o qual a câmara tira 

automaticamente fotografias/imagens de vídeo de acordo com o intervalo 

definido, independentemente de o sensor PIR ter detetado qualquer objeto. 

Isto é útil quando se observam animais de sangue frio como cobras, ou o 

processo de floração, etc.

Definição de 

palavra-passe

Defina uma palavra-passe para proteger a sua câmara contra utilizadores não 

autorizados.

Núm. de série

Atribua um número de 4 dígitos à câmara. Esta opção pode ser útil para 

utilizadores com várias câmaras.

Áudio

Ativar ou desativar a gravação de sons em imagens de vídeo.

Armazenamento do 

cartão SD

Selecione Armazenamento cíclico para substituir os primeiros ficheiros pelos 

novos ficheiros quando o cartão microSD estiver cheio, para que a câmara 

continue a funcionar. Em alternativa, selecione Para parar de guardar quando 

o armazenamento está cheio. para manter os primeiros ficheiros e ignorar os 

novos ficheiros.

Formatar

Apague todos os ficheiros do cartão microSD. Recomenda-se formatar o cartão 

se este já tiver sido usado anteriormente noutros dispositivos. Certifique-se de 

que faz cópias de segurança de todos os ficheiros que pretende guardar antes 

de formatar o cartão microSD.

Definições por defeito

Para repor todas as definições de fábrica.

Versão

Visualize a versão do software.

Especificações

Produto

Câmara de captação da vida selvagem

Número de artigo

WCAM130GN

Dimensões (c x l x a)

145 x 110 x 74 mm

Tensão de entrada

CC 6 V

Pilhas

Pilhas AA, alcalinas/NiMH (4x/8x)

Memória

Cartão microSD (2 - 32 GB) (não incluído)

Sensor PIR

Raio de deteção = 20 m, abaixo de 25 °C

Ângulo de visualização = 60 graus

Lente da câmara

Relação focal = 1,8

Ângulo de visualização = 90 graus

Sensor de imagem

Cor CMOS 3 MP

Resolução de imagem

1 MP - 16 MP

Formato de imagem

.jpg

Fotogrammi differenziati

Fino a 24 ore

Intervallo di attivazione

5 secondi - 1 ora

Immagini per attivazione

1 - 3

Flash infrarosso

940 nm

Grado di protezione IP

IP66

Temperatura di funzionamento

-30 °C – 70 °C

Durata batterie

4 mesi (con 4 x batterie AA)

8 mesi (con 8 x batterie AA)

Corrente

≤ 160 mA (a CC-6V)

≤ 950 mA (quando si accende la luce infrarossa)

≤ 0,1 mA (in standby)

Allarme batteria scarica

4,5 V

Dichiarazione di conformità

Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che il prodotto con il nostro 
marchio Nedis®, prodotto in Cina, è stato collaudato ai sensi di tutte le norme e i regolamenti 
CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati superati con successo. Questo include, senza 
esclusione alcuna, la normativa RED 2014/53/UE.
La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di sicurezza, se applicabili) sono 
disponibili e possono essere scaricate da webshop.nedis.it/WCAM130GN#support
Per ulteriori informazioni relative alla conformità, contattare il servizio clienti:

Sito web: www.nedis.com
Telefono: +31 (0)73-5991055 (in orario d’ufficio)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi

h

 Guía de inicio rápido

Cámara de fototrampeo

WCAM130GN

Para más información, consulte el manual ampliado en línea:

ned.is/wcam130gn

Lista de piezas 

[Imagen A]

1

 Cable mini USB

2

 Correa de la cámara

3

 Hebilla de la correa

4

 Pantalla

5

 Botón OK

6

 Flecha DERECHA

7

 Flecha ARRIBA

8

 Botón MENÚ

9

 Flecha IZQUIERDA

q

 Flecha ABAJO

w

 Interruptor de 

alimentación

e

 Tapa de goma 

protectora CC

r

 Puerto de 

corriente CC

t

 Ranura para 

tarjeta micro SD

y

 Rosca para trípode

u

 Puerto mini USB

i

 Tapa de las pilas

o

 Huecos para pilas

p

 Hebillas de cierre

a

 Orificio para la 

correa

s

 Agujero de bloqueo

d

 Luz infrarroja

f

 Lente de la cámara

g

 Sensor PIR

Alimentación y memoria

La cámara funciona con pilas o con un cable de alimentación CC-6V. Para hacer fotos o 
vídeos hace falta una tarjeta microSD. Estos artículos no están incluidos.

Cómo insertar o cambiar las pilas 

[Imagen B]

1.  Extraiga la tapa de las pilas 

i

 de la carcasa.

2.  Saque las pilas agotadas de los huecos 

o

, si las hubiera.

3.  Meta 4 u 8 pilas en los huecos 

o

. Si utiliza 4 pilas, colóquelas todas en el mismo 

compartimento.

4.  Coloque la tapa de las pilas 

i

 en la carcasa.

Cómo enchufar el cable de alimentación CC-6V 

[Imagen C]

 

4

El cable de alimentación CC-6V no está incluido.

1.  Suba la tapa de goma protectora CC 

e

 que se encuentra en la parte inferior de la cámara.

2.  Enchufe un cable de alimentación CC-6V en el puerto de alimentación CC 

r

.

3.  Enchufe el otro extremo del cable de alimentación CC-6V en una toma de corriente.

Cómo insertar o cambiar la tarjeta de memoria 

[Imagen D]

 

4

Use una tarjeta microSD con 32 GB de capacidad máxima de almacenamiento.

1.  Saque la otra tarjeta microSD de la ranura 

t

, si la hubiera.

2.  Meta la nueva tarjeta microSD en la ranura 

t

.

Cómo cambiar al modo automático

Deslice el interruptor de alimentación 

w

 a la posición ON para acceder al modo automático.

La pantalla muestra una cuenta atrás de 15 a 0. La pantalla se apaga y la cámara pasa a modo 
de espera. La cámara hará fotos o vídeos automáticamente en cuanto entre un objeto en 
el rango de detección del sensor. Cuando el objeto salga del rango de detección, la cámara 
dejará de grabar y volverá al modo de espera. Todas las fotos y vídeos se guardan en la 
tarjeta microSD.

Cómo cambiar al modo manual

Deslice el interruptor de alimentación 

w

 a la posición SET para acceder al modo manual.

En este modo, puede hacer fotos o vídeos manualmente. Si no usa la cámara durante 3 
minutos, la pantalla se apaga. Después de 10 minutos de inactividad, la cámara se apaga por 
completo.

Cómo hacer una foto

Pulse DERECHA para hacer una foto en el modo manual.

Cómo grabar un vídeo

1.  Pulse ARRIBA para pasar al modo vídeo. Aparecerá el icono de vídeo en la parte superior 

izquierda de la pantalla.

2.  Pulse DERECHA para empezar a grabar. Aparecerán un círculo rojo parpadeando y el 

indicador de tiempo de la imagen en la parte superior de la pantalla.

3.  Pulse DERECHA de nuevo para detener la grabación. Desaparecerán el círculo rojo y el 

indicador de tiempo.

4.  Pulse ARRIBA para volver al modo foto después de grabar. Aparecerá el icono de foto en la 

parte superior izquierda de la pantalla.

Cómo ver fotos o vídeos

1.  Deslice el interruptor de alimentación 

w

 a la posición SET para acceder al modo manual.

2.  Pulse OK para acceder al modo de visualización.
3.  Use ARRIBA y ABAJO para navegar por las fotos y los vídeos.
4.  Pulse DERECHA para empezar a o dejar de ver un vídeo.

Menú de fotos y vídeos

Ajuste

Descripción

Borrar uno

Borrar la foto o el vídeo que se muestra.

Borrar todo

Borrar todas las fotos y los vídeos en la tarjeta microSD.

Presentación

Con la opción de presentación, podrá ver fácilmente todas las fotos de la 

tarjeta microSD. Cada foto se muestra en pantalla durante unos tres segundos, 

con distintas animaciones de transición.

Proteger

Esta opción ayuda a proteger una foto o vídeo para que no se borre. Si intenta 

borrar una foto o vídeo protegido, aparecerá un mensaje de error.

Menú de ajustes

Ajuste

Descripción

Modo

Seleccionar si la cámara hace fotos, vídeos o ambos.

Idioma

Seleccionar el idioma operativo deseado para la cámara.

Tamaño de fotografía

Seleccionar la resolución de las fotos. A mayor resolución, mayor calidad, 

pero también mayor será el tamaño de los archivos y ocupará más espacio 

en la tarjeta microSD. Una resolución mayor podría ralentizar la velocidad de 

obturación.

Tamaño video

Seleccionar la resolución de los vídeos. A mayor resolución, mayor calidad, 

pero también mayor será el tamaño de los archivos y ocupará más espacio en 

la tarjeta microSD.

Número foto

Seleccionar el número de fotos que se hacen en cada secuencia de disparo en 

el modo automático.

Tiempo vídeo

Seleccionar la longitud de los vídeos en modo automático: de 3 segundos a 

30 segundos.

Intervalo

Seleccionar el tiempo mínimo que espera la cámara hasta que se responde a 

activaciones posteriores del sensor PIR una vez detectado un objeto. Durante 

el intervalo seleccionado, la cámara no hará más fotos/vídeos. De este modo, la 

tarjeta microSD no se llena con demasiadas imágenes redundantes.

Sensibilidad PIR

Seleccionar la sensibilidad del sensor PIR. Seleccionar alto para temperaturas 

cálidas, interiores y entornos con pocas interferencias. Seleccionar normal/bajo 

para temperaturas frías, exteriores y entornos con más interferencias.

Configurar fecha/hora

Fijar la fecha y hora actuales.

Impresión fecha

Activar/desactivar el sello temporal en las fotos.

Temporizador

Establecer un período concreto en el que la cámara hace fotos y vídeos a 

diario.

Lapso de tiempo

Seleccionar un período en el que la cámara hace fotos/vídeos 

automáticamente en función del intervalo, independientemente de si el 

sensor PIR ha detectado objetos. Esto es muy útil cuando se observan animales 

de sangre fría, como serpientes, o el proceso de floración, etc.

Configurar la contraseña Configurar una contraseña para evitar el uso no autorizado de la cámara.
Número de serie

Asignar un número de 4 dígitos a la cámara. Esto es útil cuando hay varios 

usuarios.

Audio

Habilita o inhabilita la grabación de sonidos en imágenes de video.

Almacenamiento de la 

tarjeta SD

Seleccionar Almacenamiento en ciclo para sobrescribir los primeros archivos 

con los nuevos cuando la tarjeta microSD esté llena, para que la cámara siga 

funcionando. Alternativamente, seleccionar Dejar de guardar cuando esté 

llena para guardar los primeros archivos y descartar los nuevos.

Formatear

Borrar todos los archivos de la tarjeta microSD. Se recomienda formatear la 

tarjeta si se ha usado previamente en otros dispositivos. Asegúrese de que ha 

hecho copia de seguridad de todos los archivos que desee conservar antes de 

formatear la tarjeta microSD.

Ajustes de fábrica

Restablecer los ajustes de fábrica.

Versión

Ver la versión del software.

Especificaciones

Producto

Cámara de fototrampeo

Número de artículo

WCAM130GN

Dimensiones (L x An x Al)

145 x 110 x 74 mm

Tensión de entrada

CC 6 V

Pilas

Pilas AA alcalinas/NiMH (4x/8x)

Memoria

Tarjeta microSD (2 - 32 GB) (no incluida)

Sensor PIR

Rango de detección = 20 m, por debajo de 25 °C

Ángulo de visión = 60 grados

Lente de la cámara

Relación focal = 1,8

Ángulo de visión = 90 grados

Sensor de imágenes

3 MP color CMOS

Resolución de imágenes

1 MP - 16 MP

Formato de imágenes

.jpg

Resolución de vídeo

320 x 240 px - 1920 x 1080 px

Velocidad de fotograma

30 fps

Formato de vídeo

.avi

Tiempo de disparo

0,6 segundos

Lapso de tiempo

Hasta 24 horas

Stroom

≤ 160 mA (op DC-6V)

≤ 950 mA (wanneer het infrarood licht gaat 

branden)

≤ 0,1 mA (standby)

Waarschuwing batterij bijna leeg

4,5 V

Verklaring van overeenstemming

Wij, Nedis B.V. verklaren als producent dat het product van ons merk Nedis®, geproduceerd 
in China, is getest conform alle relevante CE-normen/voorschriften en dat alle tests succesvol 
zijn afgelegd. Dit omvat, maar is niet beperkt tot de richtlijn RED 2014/53/EU.
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens indien 
van toepassing) kan worden gevonden en gedownload via webshop.nedis.nl/
WCAM130GN#support
Voor andere informatie met betrekking tot de naleving neemt u contact op met de 
klantenservice:

Web: www.nedis.nl
Telefoon: +31 (0)73-5991055 (tijdens kantooruren)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands

j

 Guida rapida all’avvio

Fototrappola

WCAM130GN

Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso online:

ned.is/wcam130gn

Elenco parti 

[Immagine A]

1

 Cavo Mini USB

2

 Cinghia per la 

telecamera

3

 Fibbia della cinghia

4

 Display

5

 Pulsante OK

6

 Pulsante DESTRA

7

 Pulsante SU

8

 Pulsante MENU

9

 Pulsante SINISTRA

q

 Pulsante GIÙ

w

 Interruttore di 

alimentazione

e

 Gommino di 

protezione CC

r

 Porta di alimentazione CC

t

 Fessura scheda micro SD

y

 Treppiede

u

 Porta mini USB

i

 Coperchio della batteria

o

 Vani delle batterie

p

 Fibbie di bloccaggio

a

 Foro per cinghia

s

 Foro di blocco

d

 Luce infrarossa

f

 Obiettivo 

telecamera

g

 Sensore PIR

Alimentazione e memoria

La telecamera funziona a batterie o con un cavo di alimentazione CC-6V. Per acquisire 
immagini o video è necessaria una scheda microSD. Questi articoli non sono inclusi.

Inserimento o sostituzione delle batterie 

[Immagine B]

1.  Estrarre il coperchio della batteria 

i

 dall’alloggiamento.

2.  Estrarre le batterie esaurite dai vani delle batterie 

o

 se presenti.

3.  Inserire 4 o 8 batterie nei vani delle batterie 

o

. Se si utilizzano 4 batterie, inserirle tutte 

nello stesso vano batterie.

4.  Riporre il coperchio della batteria 

i

 sull’alloggiamento.

Collegamento del cavo di alimentazione CC-6V 

[Immagine C]

 

4

Il cavo di alimentazione CC-6V non è incluso.

1.  Sollevare il gommino di protezione CC 

e

 situato sulla parte inferiore della telecamera.

2.  Inserire un cavo di alimentazione CC-6V nella porta di alimentazione CC 

r

.

3.  Collegare l’altra estremità del cavo di alimentazione CC-6V a una presa di corrente.

Inserimento o sostituzione della memory card 

[Immagine D]

 

4

Utilizzare una scheda microSD con una capacità di dati massima di 32 GB.

1.  Se presente, estrarre la scheda microSD precedente dalla fessura per schede microSD 

t

.

2.  Inserire la nuova scheda microSD nella fessura per schede microSD 

t

.

Passaggio alla modalità automatica

Scorrere l’interruttore di alimentazione 

w

 alla posizione ON per accedere alla modalità 

automatica.
Il display mostra un conto alla rovescia da 15 a 0. Il display si spegne e la telecamera ora è 
in modalità Standby. La telecamera scatta immagini o riprende video automaticamente 
non appena un oggetto entra nell’area di rilevamento del sensore. Quando l’oggetto esce 
dall’area di rilevamento, la telecamera smette di registrare e ritorna in modalità Standby. 
Tutte le immagini e le riprese video sono memorizzate nella scheda microSD.

Passaggio alla modalità manuale

Scorrere l’interruttore di alimentazione 

w

 alla posizione SET per accedere alla modalità 

manuale.
In questa modalità è possibile acquisire immagini o video manualmente. Quando non 
si utilizza la telecamera per 3 minuti, il display si spegne. Dopo 10 minuti di inattività la 
telecamera si spegne completamente.

Acquisizione di un’immagine

Premere DESTRA per acquisire un’immagine in modalità manuale.

Registrazione video

1.  Premere SU per accedere alla modalità video. L’icona video appare in alto a sinistra nel 

display.

2.  Premere DESTRA per iniziare la registrazione. Nella parte superiore del display appare un 

cerchio rosso lampeggiante e il tempo dell’immagine.

3.  Premere DESTRA di nuovo per interrompere la registrazione. Il cerchio rosso e il tempo 

dell’immagine scompaiono.

4.  Premere SU per ritornare alla modalità immagine dopo la registrazione. L’icona immagine 

appare in alto a sinistra nel display.

Visualizzazione di immagini e riprese video

1.  Scorrere l’interruttore di alimentazione 

w

 alla posizione SET per accedere alla modalità 

manuale.

2.  Premere OK per accedere alla modalità di visualizzazione.
3.  Utilizzare SU e GIÙ per navigare fra le immagini e le riprese video.
4.  Premere DESTRA per avviare o arrestare la visualizzazione di un video.

Menu Immagini e video

Impostazione

Descrizione

Elimina una

Elimina l’immagine o la ripresa video attualmente visualizzata.

Elimina tutte

Elimina tutte le immagini e le riprese video nella scheda microSD.

Presentazione

Con l’opzione Presentazione è possibile visualizzare facilmente tutte le 

immagini nella scheda microSD. Ciascuna immagine è visualizzata sul display 

per circa tre secondi, con differenti animazioni di transizione fra le immagini.

Proteggi

Questa opzione protegge dall’eliminazione un’immagine o ripresa video. 

Quando si cerca di eliminare un’immagine o una ripresa video protetta, viene 

visualizzato un messaggio di errore.

Menu Impostazioni

Impostazione

Descrizione

Modalità

Selezionare se la telecamera acquisisce immagini, riprese video o entrambe.

Lingua

Selezionare la lingua preferita per il funzionamento della telecamera.

Dimensioni foto

Selezionare la risoluzione delle immagini. Una risoluzione più elevata aumenta 

la qualità ma crea file più grandi che occupano più spazio sulla scheda 

microSD. Una risoluzione maggiore può ridurre la velocità dell’otturatore.

Dimensioni video

Selezionare la risoluzione delle riprese video. Una risoluzione più elevata 

aumenta la qualità ma crea file più grandi che occupano più spazio sulla 

scheda microSD.

N. di foto

Selezionare il numero di foto acquisite in sequenza per ciascuna attivazione in 

modalità automatica.

Lunghezza video

Selezionare la lunghezza delle riprese video in modalità automatica, fra 3 e 30 

secondi.

Intervallo

Selezionare l’intervallo di tempo più breve per cui la telecamera attenderà in 

risposta a successive attivazioni del sensore PIR dopo il primo rilevamento 

di un oggetto. Durante l’intervallo selezionato, la telecamera non acquisirà 

immagini/riprese video. Questo impedisce che la scheda microSD si riempia di 

troppe immagini ridondanti.

Livello di rilevamento

Selezionare la sensibilità del sensore PIR. Selezionare alta per temperature 

calde, in interni e in ambienti con poche interferenze. Selezionare normale/

bassa per temperature fredde, in esterni e in ambienti con maggiori 

interferenze.

Imposta data/ora

Impostare la data e l’ora attuali.

Timbro orario

Abilitare o disabilitare la stampa di data e ora sulle immagini.

Timer

Impostare un periodo di tempo specifico durante il quale la telecamera 

acquisisce immagini e video ogni giorno.

Fotogrammi differenziati Selezionare un periodo di tempo durante il quale la telecamera acquisisce 

automaticamente immagini/riprese video in base a un intervallo preimpostato, 

a prescindere che il sensore PIR rilevi eventuali oggetti. Questo è utile per 

l’osservazione di animali a sangue freddo come i serpenti o lo sbocciare di 

fiori, ecc.

Impostazione password

Impostare una password per proteggere la telecamera dagli utenti non 

autorizzati.

N. di serie

Assegnare un numero a 4 cifre alla telecamera. Questo può essere utile per 

utilizzatori di più telecamere.

Audio

Abilita o disabilita la registrazione dei suoni nelle immagini video.

Memorizzazione nella 

scheda SD

Selezionare Memorizzazione ciclica per sovrascrivere i file vecchi con quelli 

nuovi quando la scheda microSD è piena, in modo che la telecamera continui a 

funzionare. Alternativamente, selezionare Interrompi salvataggio se piena per 

mantenere i file vecchi e trascurare quelli nuovi.

Formattazione

Elimina tutti i file nella scheda microSD. Si consiglia di formattare una scheda 

che sia stata utilizzata precedentemente in altri dispositivi. Assicurarsi di 

effettuare il backup di tutti i file che si desidera conservare prima di formattare 

la scheda microSD.

Impostazione 

predefinita

Riporta tutte le impostazioni ai valori predefiniti di fabbrica.

Versione

Visualizza la versione del software.

Specifiche

Prodotto

Fototrappola

Numero articolo

WCAM130GN

Dimensioni (p x l x a)

145 x 110 x 74 mm

Tensione in ingresso

CC 6 V

Batterie

Batterie AA, alcaline/NiMH (4x/8x)

Memoria

Scheda microSD (2 - 32 GB) (non inclusa)

Sensore PIR

Intervallo di rilevamento = 20 m, a meno di 25 °C

Angolo visuale = 60 gradi

Obiettivo telecamera

Rapporto focale = 1,8

Angolo visuale = 90 gradi

Sensore immagini

CMOS a colori 3 MP

Risoluzione immagini

1 MP - 16 MP

Formato immagini

.jpg

Risoluzione video

320 x 240 px - 1920 x 1080 px

Velocità frame

30 fps

Formato video

.avi

Tempo di attivazione

0,6 secondi

Intensité

≤ 160 mA (à 6VCC)

≤ 950 mA (quand la lumière infrarouge est allumée)

≤ 0,1 mA (en veille)

Alarme de batterie faible

4,5 V

Déclaration de conformité

Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit de notre marque Nedis®, 
produit en Chine, a été testé conformément à toutes les normes et réglementations CE 
en vigueur et que tous les tests ont été réussis. Ceci inclut, sans toutefois s'y limiter, le 
règlement RED 2014/53/UE.
La Déclaration de conformité complète (et la fiche de sécurité le cas échéant) peut être 
trouvée et téléchargée via webshop.nedis.fr/WCAM130GN#support
Pour plus d'informations sur la conformité, contactez le service client :

Site Web : www.nedis.com
Téléphone : +31 (0)73-5991055 (pendant les heures de bureau)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Pays-Bas

d

 Verkorte handleiding

Wildcamera

WCAM130GN

Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding online:

ned.is/wcam130gn

Onderdelenlijst 

[Afbeelding A]

1

 Mini USB-kabel

2

 Camerariem

3

 Riemgesp

4

 Display

5

 OK knop

6

 RECHTS knop

7

 OMHOOG knop

8

 MENU knop

9

 LINKS knop

q

 OMLAAG knop

w

 Aan-/ uitschakelaar

e

 Beschermingsrubber 

gelijkstroom

r

 Voedingspoort 

gelijkstroom

t

 Micro SD-kaartsleuf

y

 Statiefbevestiging

u

 Mini USB-poort

i

 Batterij deksel

o

 Batterijsleuven

p

 Gespen met 

vergrendeling

a

 Riemgat

s

 Vergrendel gat

d

 Infraroodlamp

f

 Cameralens

g

 PIR sensor

Voeding en geheugen

De camera werkt op batterijen of met een DC-6V voedingskabel. Een microSD-kaart is nodig 
om foto's te nemen of videobeelden te maken. Deze items zijn niet inbegrepen.

Plaats of vervang de batterijen 

[Afbeelding B]

1.  Trek de batterij deksel 

i

 uit de behuizing.

2.  Haal de lege batterijen uit de batterijsleuven 

o

 indien aanwezig.

3.  Plaats 4 of 8 batterijen in de batterijsleuven 

o

. Als u 4 batterijen gebruikt, plaats ze dan 

allemaal in hetzelfde batterijvak.

4.  Plaats de batterij deksel 

i

 op de behuizing.

Steek de DC-6V-voedingskabel in het stopcontact 

[Afbeelding C]

 

4

DC-6V-voedingskabel is niet inbegrepen.

1.  Til het beschermingsrubber gelijkstroom 

e

 aan de onderkant van de camera op.

2.  Steek een DC-6V-voedingskabel in de DC-voedingspoort 

r

.

3.  Steek het andere uiteinde van de DC-6V-voedingskabel in een stopcontact.

Plaats of vervang de geheugenkaart 

[Afbeelding D]

 

4

Gebruik een microSD-kaart met een maximale opslagcapaciteit van 32 GB.

1.  Haal de vorige microSD-kaart uit de microSD-kaartsleuf 

t

 indien aanwezig.

2.  Plaats de nieuwe microSD-kaart in de microSD-kaartsleuf 

t

.

Overschakelen naar de automatische modus

Schuif de aan/uit-schakelaar 

w

 in de ON stand om naar de automatische modus te gaan.

Het display toont een aftelling van 15 naar 0. Het display wordt uitgeschakeld en de camera 
staat nu in de standby-modus. De camera maakt automatisch foto's of neemt videobeelden 
op zodra een object binnen het detectiebereik van de sensor komt. Wanneer het object het 
detectiebereik verlaat, stopt de camera met opnemen en gaat terug naar de standby-modus. 
Alle foto's en videobeelden worden op de microSD-kaart opgeslagen.

Overschakelen naar de handmatige modus

Schuif de aan/uit-schakelaar 

w

 in de SET stand om naar de handmatige modus te gaan.

In deze modus kunt u foto's maken of handmatig videobeelden opnemen. Wanneer u de 
camera gedurende 3 minuten niet gebruikt, wordt het display uitgeschakeld. Na 10 minuten 
inactiviteit schakelt de camera volledig uit.

Maak een foto

Druk op RECHTS om een foto in de handmatige modus te nemen.

Video opnemen

1.  Druk op OMHOOG om naar de video modus te gaan. Het videopictogram verschijnt 

linksboven in het scherm.

2.  Druk op RECHTS om de opname te starten. Een knipperende rode cirkel en de tijd van de 

afbeelding verschijnen bovenin het scherm.

3.  Druk nog eens op RECHTS om de opname te stoppen. De rode cirkel en de tijd van de 

afbeelding verdwijnen.

4.  Druk op OMHOOG om na de opname terug te keren naar de foto modus. Het 

beeldpictogram verschijnt linksboven op het scherm.

Foto's en videobeelden bekijken

1.  Schuif de aan/uit-schakelaar 

w

 in de SET stand om naar de handmatige modus te gaan.

2.  Druk op OK om naar de weergavemodus te gaan.
3.  Met OMHOOG en OMLAAG kunt u door foto's en videobeelden navigeren.
4.  Druk op RECHTS om weergave van een video te starten of te stoppen.

Foto- en videomenu

Instelling

Beschrijving

Eén verwijderen

Verwijder de foto of het videobeeld dat op dat moment wordt weergegeven.

Alles verwijderen

Alle foto's en videobeelden op de microSD-kaart worden verwijderd.

Diashow

Met de diashow optie kunt u eenvoudig alle foto's op de microSD kaart 

bekijken. Elke foto wordt ongeveer drie seconden lang op het display 

weergegeven, met verschillende overgangsanimaties tussen de beelden.

Beveiligen

Deze optie is bedoeld om een foto of videobeeld tegen verwijdering te 

beveiligen. Wanneer u probeert om een beveiligde foto of videobeeld te 

verwijderen, zal een foutmelding worden getoond.

Instellingenmenu

Instelling

Beschrijving

Modus

Selecteer of de camera foto's, videobeelden of beide maakt.

Taal

Selecteer de gewenste gebruikstaal voor de camera.

Fotoformaat

Selecteer de resolutie van foto’s. Een hogere resolutie verhoogt de kwaliteit, 

maar creëert grotere bestanden die meer van de capaciteit van de microSD-

kaart in beslag nemen. Een hogere resolutie kan de sluitertijd verkorten.

Videoformaat

Selecteer de resolutie van videobeelden. Een hogere resolutie verhoogt de 

kwaliteit, maar creëert grotere bestanden die meer van de capaciteit van de 

microSD-kaart in beslag nemen.

Foto nr.

Selecteer het aantal foto's dat per trigger in de automatische modus achter 

elkaar is gemaakt.

Videolengte

Selecteer de lengte van de videobeelden in de automatische modus, variërend 

van 3 seconden tot 30 seconden.

Interval

Selecteer de kortste tijd dat de camera wacht tot hij reageert op eventuele 

volgende triggers van de PIR-sensor nadat een object voor het eerst is 

gedetecteerd. Tijdens het geselecteerde interval zal de camera geen foto's/

videobeelden maken. Dit voorkomt dat de microSD-kaart te veel overbodige 

afbeeldingen bevat.

Gevoeligheidsniveau

Selecteer de gevoeligheid van de PIR-sensor. Selecteer hoog voor warme 

temperaturen, binnen en in omgevingen met weinig interferentie. Selecteer 

normaal/laag voor koude temperaturen, buiten en omgevingen met meer 

interferentie.

Stel datum/tijdstip in

Stel de actuele datum en tijd in.

Datumstempel

Inschakelen of uitschakelen van de op de foto's afgedrukte datum en tijd.

Timer

Stel een specifieke periode in waarin de camera elke dag foto's en video's 

maakt.

Tijdsverloop

Selecteer een periode waarin de camera automatisch beelden/videobeelden 

maakt volgens het ingestelde interval, ongeacht of de PIR-sensor objecten 

heeft gedetecteerd. Dit is handig bij het observeren van koudbloedige dieren 

zoals slangen, of het proces van bloei, enz.

Wachtwoord instellen

Stel een wachtwoord in om uw camera tegen onbevoegde gebruikers te 

beschermen.

Serienummer.

Geef de camera een 4-cijferig nummer. Dit kan handig zijn voor 

multi-camera-gebruikers.

Audio

Schakel het opnemen van geluiden in videobeelden in of uit.

SD-kaartopslag

Selecteer Cyclusopslag om de eerste bestanden met de nieuwe bestanden te 

overschrijven wanneer de microSD-kaart vol is, zodat de camera blijft werken. 

U kunt ook Stop met opslaan indien vol selecteren om de eerste bestanden te 

bewaren en nieuwe bestanden te negeren.

Formatteren

Verwijder alle bestanden op de microSD-kaart. Het wordt aanbevolen om de 

kaart te formatteren als deze eerder in andere apparaten is gebruikt. Zorg 

ervoor dat u een back-up maakt van alle bestanden die u wilt bewaren voordat 

u de microSD-kaart formatteert.

Standaardinstelling

Zet alle instellingen terug naar de standaardinstellingen van de fabrikant.

Versie

Bekijk de versie van de software.

Specificaties

Product

Wildcamera

Artikelnummer

WCAM130GN

Afmetingen (l x b x h)

145 x 110 x 74 mm

Ingangsspanning

DC 6 V

Batterijen

AA-batterijen, alkaline/NiMH (4x/8x)

Geheugen

MicroSD-kaart(2 - 32 GB) (niet inbegrepen)

PIR-sensor

Detectiebereik= 20 m, lager dan 25 °C

Kijkhoek = 60 graden

Cameralens

Brandpuntsverhouding = 1,8

Kijkhoek = 90 graden

Beeldsensor

3 MP kleur CMOS

Beeldresolutie

1 MP - 16 MP

Beeldformaat

.jpg

Videoresolutie

320 x 240 px - 1920 x 1080 px

Framesnelheid

30 fps

Videoformaat

.avi

Triggertijd

0,6 seconden

Tijdsverloop

Maximaal 24 uur

Trigger interval

5 seconden - 1 uur

Beelden per trigger

1 - 3

Infrarood flitser

940 nm

IP waarde

IP66

Bedrijfstemperatuur

-30 °C – 70 °C

Batterijduur

4 maanden (met 4 x AA batterijen)

8 maanden (met 8 x AA batterijen)

c

 Kurzanleitung

Wildtierkamera

WCAM130GN

Für weitere Informationen beachten Sie die erweiterte Anleitung online:

ned.is/wcam130gn

Teileliste 

[Abbildung A]

1

 Mini-USB-Kabel

2

 Kameragurt

3

 Gurtschnalle

4

 Display

5

 OK-Taste

6

 RECHTS-Taste

7

 HOCH-Taste

8

 MENU-Taste

9

 LINKS-Taste

q

 RUNTER-Taste

w

 Ein/Aus-Schalter

e

 DC-Schutzgummi

r

 DC-Stromanschluss

t

 Einschub für 

Micro-SD-Karte

y

 Stativanschluss

u

 Mini-USB-Anschluss

i

 Batterieabdeckung

o

 Batteriesteckplätze

p

 Klemmverschlüsse

a

 Gurtloch

s

 Loch verriegeln

d

 Infrarotlicht

f

 Kameraobjektiv

g

 Infrarot-

Bewegungssensor

Stromversorgung und Speicher

Die Kamera funktioniert entweder mit Batterien oder mit einem DC-6V Stromkabel. Eine 
Micro-SD-Karte ist erforderlich, um Bilder oder Videos aufzunehmen. Diese Artikel sind nicht 
im Lieferumfang enthalten.

Einlegen oder Wechseln der Batterien 

[Abbildung B]

1.  Ziehen Sie die Batterieabdeckung 

i

 aus dem Gehäuse heraus.

2.  Nehmen Sie die leeren Batterien falls vorhanden aus den Batteriesteckplätzen 

o

 heraus.

3.  Setzen Sie entweder 4 oder 8 Batterien in die Batteriesteckplätze 

o

 ein. Falls Sie 4 

Batterien verwenden, legen Sie diese alle in dasselbe Batteriefach.

4.  Setzen Sie die Batterieabdeckung 

i

 wieder in das Gehäuse ein.

Anschließen des DC-6V Stromkabels 

[Abbildung C]

 

4

DC-6V Stromkabel nicht im Lieferumfang enthalten.

1.  Heben Sie das DC-Schutzgummi 

e

 auf der Unterseite der Kamera an.

2.  Stecken Sie ein DC-6V Stromkabel in den DC-Stromanschluss 

r

.

3.  Verbinden Sie das andere Ende des DC-6V Stromkabels mit einer Steckdose.

Einlegen oder Wechseln der Speicherkarte 

[Abbildung D

]

 

4

Verwenden Sie eine Micro-SD-Karte mit maximal 32 GB Speicherkapazität.

1.  Nehmen Sie falls vorhanden die vorherige Micro-SD-Karte aus dem Micro-SD-

Karteneinschub 

t

 heraus.

2.  Setzen Sie die neue Micro-SD-Karte in den Micro-SD-Karteneinschub 

t

 ein.

Umschalten auf Automatikmodus

Schieben Sie den Ein/Aus-Schalter 

w

 in Position ON, um in den Automatikmodus zu 

schalten.
Das Display zeigt einen Countdown von 15 auf 0 an. Das Display schaltet sich aus und 
die Kamera befindet sich nun im Standby-Modus. Die Kamera nimmt automatisch ein 
Bild auf oder zeichnet ein Video auf, sobald ein Objekt in den Erkennungsbereich des 
Sensors gelangt. Wenn das Objekt den Erkennungsbereich verlässt, stoppt die Kamera die 
Aufzeichnung und schaltet wieder in den Standby-Modus. Alle Bilder und Videos werden auf 
der Micro-SD-Karte gespeichert.

Umschalten auf manuellen Modus

Schieben Sie den Ein/Aus-Schalter 

w

 in Position SET, um in den manuellen Modus zu 

schalten.
In diesem Modus können Sie manuell Bilder aufnehmen oder Videos aufzeichnen. Wenn Sie 
die Kamera 3 Minuten lang nicht verwenden, schaltet sich das Display aus. Nach 10 Minuten 
Inaktivität schaltet sich die Kamera komplett ab.

Foto aufnehmen

Drücken Sie RECHTS, um im manuellen Modus ein Foto aufzunehmen.

Video aufzeichnen

1.  Drücken Sie HOCH, um in den Videomodus zu gelangen. Das Videosymbol erscheint oben 

links auf dem Display.

2.  Drücken Sie RECHTS, um die Aufzeichnung zu starten. Ein blinkender roter Kreis und die 

Videodauer erscheinen oben auf dem Display.

3.  Drücken Sie erneut RECHTS, um die Aufzeichnung zu stoppen. Der rote Kreis und die Zeit 

verschwinden.

4.  Drücken Sie HOCH, um nach der Aufnahme in den Bildmodus zurück zu kehren. Das 

Bildsymbol erscheint oben links auf dem Display.

Anzeigen von Bildern und Videos

1.  Schieben Sie den Ein/Aus-Schalter 

w

 in Position SET, um in den manuellen Modus zu 

schalten.

2.  Drücken Sie OK, um in den Anzeigemodus zu gelangen.
3.  Verwenden Sie HOCH und RUNTER, um durch die Bilder und Videos zu navigieren.
4.  Drücken Sie RECHTS, um die Anzeige eines Videos zu starten oder zu stoppen.

Bilder und Video-Menü

Einstellung

Beschreibung

Einzeln löschen

Das aktuell angezeigte Bild oder Video wird gelöscht.

Alle löschen

Alle Bilder und Videos auf der Micro-SD-Karte werden gelöscht.

Diashow

Mit der Option Diashow können Sie einfach alle Bilder auf der Micro-SD-Karte 

anschauen. Jedes Bild wird ca. drei Sekunden lang angezeigt und zwischen 

den Bildern gibt es verschiedene animierte Übergänge.

Schützen

Diese Option dient dazu, ein Bild oder Video zu schützen, damit es nicht 

gelöscht wird. Wenn Sie versuchen, ein geschütztes Bild oder Video zu löschen, 

wird eine Fehlermeldung angezeigt.

Einstellungsmenü

Einstellung

Beschreibung

Modus

Wählt aus, ob die Kamera Bilder, Videos oder beides aufnimmt.

Sprache

Wählen Sie die gewünschte Betriebssprache für die Kamera.

Fotogröße

Wählen Sie die Auflösung der Bilder aus. Eine höhere Auflösung erhöht auch 

die Qualität, führt jedoch zu größeren Dateien, die mehr Speicherplatz auf 

der Micro-SD-Karte benötigen. Eine höhere Auflösung kann die Verschlusszeit 

erhöhen.

Videogröße

Wählen Sie die Auflösung der Videos. Eine höhere Auflösung erhöht auch die 

Qualität, führt jedoch zu größeren Dateien, die mehr Speicherplatz auf der 

Micro-SD-Karte benötigen.

Fotoanz.

Wählen Sie Anzahl der nacheinander aufgenommenen Fotos im 

Automatikmodus.

Videolänge

Wählen Sie die Länge der Videoaufzeichnung im Automatikmodus im Bereich 

von 3 Sekunden bis 30 Sekunden.

Intervall

Wählen Sie die kürzest mögliche Zeitdauer, die die Kamera wartet, bis sie 

auf nachfolgende Auslöser durch den Infrarot-Bewegungssensor reagiert, 

nachdem ein erstes Objekt erkannt wurde. In dem gewählten Zeitraum 

zeichnet die Kamera keine Bilder/Videos auf. So wird verhindert, dass die 

Micro-SD-Karte mit zu vielen überflüssigen Bildern gefüllt wird.

Empfindlichkeit

Wählen Sie die Empfindlichkeit des Infrarot-Bewegungssensors. Wählen Sie 

hoch für wärmere Temperaturen, Innenräume und Umgebungen mit wenig 

Störungen. Wählen Sie normal/niedrig für kalte Temperaturen, Außenbereiche 

und Umgebungen mit vielen Störungen.

Datum/Uhrzeit 

einstellen

Stellen Sie das aktuelle Datum und die aktuelle Uhrzeit ein.

Zeitstempel

Aktiviert oder deaktiviert den Abdeckung von Datum und Uhrzeit auf den 

Bildern.

Timer

Wählen Sie einen bestimmten Zeitraum, in dem die Kamera jeden Tag Bilder 

und Videos aufnimmt.

Zeitraffer

Wählen Sie einen Zeitraum, in dem die Kamera automatisch für das 

eingestellte Intervall Bilder/Videos aufnimmt, egal ob der Infrarot-

Bewegungssensor ein Objekt erkannt hat. Dies ist nützlich zur Beobachtung 

von kaltblütigen Tieren wie Schlangen oder dem Aufblühen von Blumen etc.

Kennwort einstellen

Stellen Sie ein Kennwort ein, um Ihre Kamera vor nicht autorisierten Benutzern 

zu schützen.

Seriennr.

Weisen Sie der Kamera eine 4-stellige Nummer zu. Dies kann bei Verwendung 

mehrerer Kameras nützlich sein.

Audio

Aktivieren oder deaktivieren Sie die Aufzeichnung von Ton in Videobildern.

SD-Karten-Speicher

Wählen Sie Zyklisch speichern, um die ältesten erstellten Dateien mit neuen 

Dateien zu überschreiben, wenn die Micro-SD-Karte voll ist, damit die Kamera 

weiter funktioniert. Wählen Sie alternativ Wenn voll nicht speichern, um die 

Dateien zu behalten und keine neuen Dateien aufzuzeichnen.

Formatieren

Löscht alle Dateien auf der Micro-SD-Karte. Es wird empfohlen, die Karte 

zu formatieren, wenn sie zuvor in anderen Geräten verwendet worden ist. 

Beachten Sie, dass Sie alle Dateien sichern, die Sie behalten möchten, bevor 

Sie die Micro-SD-Karte formatieren.

Standardeinstellung

Setzt alle Einstellungen auf die Standardeinstellungen des Herstellers zurück.

Version

Zeigt die Version der Software an.

Spezifikationen

Produkt

Wildtierkamera

Artikelnummer

WCAM130GN

Größe (L x B x H)

145 x 110 x 74 mm

Eingangsspannung

DC 6 V

Batterien

AA Batterien, Alkaline/NiMH (4x/8x)

Speicher

Micro-SD-Karte (2 - 32 GB) (nicht im Lieferumfang 

enthalten)

Infrarot-Bewegungssensor

Erkennungsbereich = 20 m, unter 25 °C

Blickwinkel = 60 Grad

Kameraobjektiv

Öffnungsverhältnis = 1,8

Blickwinkel = 90 Grad

Bildsensor

3 MP Farb-CMOS

Bildauflösung

1 MP - 16 MP

Bildformat

.jpg

Videoauflösung

320 x 240 px - 1920 x 1080 px

Bildrate

30 fps

Videoformat

.avi

Auslösezeit

0,6 Sekunden

Zeitraffer

Bis zu 24 Stunden

Auslöseintervall

5 Sekunden - 1 Stunde

Bilder je Auslösung

1 - 3

Infrarotblitz

940 nm

Gehäuseschutzklasse

IP66

Betriebstemperatur

-30 °C – 70 °C

Batterielebensdauer

4 Monate (mit 4 x AA Batterien)

8 Monate (mit 8 x AA Batterien)

Stromstärke

≤ 160 mA (bei DC-6V)

≤ 950 mA (wenn Infrarotlicht eingeschaltet ist)

≤ 0,1 mA (Standby)

Alarm niedriger Batteriestand

4,5 V

Konformitätserklärung

Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt unserer Marke Nedis®, produziert in 
China, nach allen geltenden CE-Standards und Vorschriften getestet wurde und alle diese 
Tests erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem auch für die RED 2014/53/EU 
Vorschrift.

Nedis BV

De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch – The Netherlands 

06/19

ned.is/wcam130gn

WCAM130GN

Wildlife camera

5

7
8

6

3

2

1

4

9

10
11

12 13 14 15 16

18

17

19
20
21

22
23
24

A

D

B

C

WCAM130GN QSG_V03.indd   1-9

26-6-2019   21:03:16

Отзывы: