... i zawiązać chustę z tyłu.
Aby dziecko siedziało bardziej stabilnie, można
skrzyżować pozostałą długość tkaniny na
wysokości jego ramion ...
Skrzyżuj chustę na
ramieniu i naciągnij
wewnętrzny (znajdujący
się bliżej szyi) brzeg
nieco ku dołowi.
Kiedy dziecko jest starsze i umie już samodzielnie siedzieć,
można wyjąć jego rączki na zewnątrz chusty, aby pozwolić mu
na więcej ruchu.
Popraw ułożenie dziecka, aby było Wam wygodnie.
Dziecko powinno siedzieć na Twoim biodrze. Jedna nóżka
powinna znajdować się przed Tobą, druga - na Twoich
plecach. Popraw też ułożenie nóżek dziecka, aby jego
kolanka były na wysokości pupy lub nieco wyżej.
Gotowe wiązanie. Chusta jest prawidłowo zawiązana,
jeśli nie musisz Tworzyć przeciwwagi dla dźwiganego
dziecka poprzez odchylanie się w przeciwnym kierunku
do biodra, na którym siedzi dziecko.
9
10
11
6
7
8
Cross the wrap on your
shoulder and pull the
inner edge (the one
closer to your neck)
slightly downwards.
Correct the positioning of the baby, to make both of you
comfortable. The baby should be sitting upright,
straddling on your hip, with one leg should be in front of
you and the other at your back. Correct the positioning of
the baby's legs, so that its knees are level with its bottom
or slightly higher.
You are ready to go. The wrap is tied correctly if you
are comfortably balanced and do not need to provide
counterweight for the baby by bending in the
opposite direction to the hip on which the child is
seated.
To ensure that the baby sits in a stable way you
can cross the remaining length of the fabric at
the level of the baby's shoulders...
… and tie the wrap at the back.
When the baby is older and able to sit on its own, its arms can
be taken out of the wrap, to allow more activity.
13
Содержание Woven Wrap
Страница 23: ...Come with us Come with us...