Français
47
Vue d’ensemble des témoins LED pour la charge (17) :
LED verte
LED rouge
Signification
Éteint
Allumé en continu
Relié au secteur*
Allumé par intermit-
tence
Éteint
La batterie est en charge
Allumé en continu
Éteint
La batterie est chargée
Allumé par intermit-
tence
Allumé par intermit-
tence
La température du
chargeur ou de la batterie
est élevée
Éteint
Allumé par intermit-
tence
La batterie est endom-
magée
* Lorsque le chargeur est allumé, les LED verte et rouge clignotent par intermit‑
tence pendant environ 1 seconde, puis la LED rouge s’allume en permanence.
Batteries neuves :
Pendant les premiers cycles de recharge de nouvelles batteries, leur ca-
pacité peut être inférieure à la valeur indiquée. En effet, la composition
chimique des piles n’a pas encore été activée. Cette condition est tem-
poraire et se corrige après plusieurs cycles de charge.
Remarque :
• Le témoin vert allumé indique que la batterie est complètement
rechargée ou qu’elle est en mode de recharge lente alors que le ni-
veau de charge de la batterie est maintenu.
• Selon la température ambiante, la tension secteur et le niveau de
charge actuel, la recharge initiale des batteries peut durer plus de
60-80 minutes (en fonction de la capacité de la batterie).
• Débranchez le chargeur du secteur lorsqu’il n’est pas utilisé.
Avis important pour le chargement :
1. Pour une durée de vie plus longue et de meilleures performances,
rechargez les batteries à une température ambiante comprise entre
18 ºC et 24 ºC.
NE CHARGEZ PAS
les batteries à des températures
inférieures à 0 ºC et supérieures à 45 ºC. Cela est très important.
pour éviter d’endommager gravement les batteries.
• Ne rechargez pas les batteries en plein soleil, surtout pendant les
mois d’été ! Cela évitera leur échauffement excessif, ce qui pourrait
les endommager !
2. Si une batterie trop froide (moins de 0 ºC) est insérée dans le char-
geur, elle ne se chargera pas immédiatement. Seules les indicateurs
LED vert et rouge se mettront à clignoter. Lorsque la batterie atteint
naturellement une température conforme à la plage standard, le
chargement rapide commence automatiquement.
• Si une batterie trop chaude (plus de 45 ºC) est insérée dans le char-
geur, elle ne commence pas à se charger immédiatement. Seules
les indicateurs LED vert et rouge se mettent à clignoter. Lorsque la
température de la batterie tombe dans une plage standard, le char-
gement rapide commence automatiquement.
3. S’il n’est pas possible de charger les batteries correctement (le indi-
cateur LED rouge clignote par intermittence) :
• Vérifiez que les contacts de la batterie ne sont pas sales. Net-
toyez-les avec du coton et de l’alcool si nécessaire.
• Si les batteries ne parviennent toujours pas à se charger correcte-
ment, envoyez ou transférez le chargeur (y compris les batteries) au
centre de service autorisé le plus proche.
4. Dans certaines conditions, lorsque le chargeur est connecté au sec-
teur, les contacts de charge à l’intérieur du chargeur peuvent être
court-circuités par des corps étrangers. Le chargeur doit toujours
être tenu à distance des matériaux conducteurs étrangers (laine
d’acier, papier aluminium ou particules métalliques). Débranchez
le chargeur du secteur avant de le nettoyer.
5. Si plusieurs opérations de recharge sont effectuées à la suite, le
chargeur peut chauffer. Ceci est normal et n’indique pas un défaut
technique.
6. Ne laissez aucun liquide pénétrer dans le chargeur afin de ne pas
provoquer de court-circuit. Pour faciliter le refroidissement des bat-
teries après utilisation, évitez de les placer dans un environnement
chauffé.
7. Les batteries peuvent rester dans le chargeur connecté sans dom-
mage pour le chargeur ni pour elles-mêmes. Les batteries resteront
complètement chargées dans le chargeur.
NE LAISSEZ PAS
les bat-
teries chargées dans le chargeur s’il est débranché du secteur.
8.
N’UTILISEZ PAS LES BATTERIES
si elles sont endommagées et que
leurs cellules fuient. En cas de contact avec la peau, lavez immédia-
tement la zone affectée et observez la réaction cutanée. Consultez
un médecin si nécessaire. En cas de contact avec les yeux, rincez
abondamment à l’eau et consultez immédiatement un médecin.
9. Si vous chargez une batterie partiellement déchargée ou si vous
interrompez la recharge d’une batterie, vous devez considérer cha-
cun de ces cycles comme un cycle de recharge complète.
Note sur les batteries lithium-ion (Li-Ion)
• Ce type de batterie ne souffre pas de l’effet mémoire, ce qui signifie
que les batteries peuvent être chargées dans n’importe quel état
de charge. Si vous retirez les batteries du chargeur avant qu’elles
ne soient complètement rechargées, elles ne seront pas endomma-
gées.
• La batterie Li-Ion intègre un circuit de protection contre la sur dé-
charge. En cas de chute de tension (surcharge ou décharge) en des-
sous de la limite surveillée, l’électronique déconnecte les cellules.
La machine fonctionne alors soit par intermittence, soit elle s’arrête
complètement. Il faut alors réduire la charge de la machine ou re-
charger la batterie.
Stockage de batteries lithium-ion
• Conservez les batteries complètement rechargées dans un environ-
nement sec et sans poussière, idéalement à une température am-
biante entre 5 ºC et 40 ºC. Toutes les batteries non utilisées doivent
être rechargées complètement une fois tous les trois mois !
• Gardez les contacts de la batterie propres. Ne stockez pas la batterie
de remplacement avec des objets métalliques car il y a un risque de
court-circuit.
• Les batteries qui n’ont pas été utilisées depuis longtemps doivent
toujours être rechargées avant utilisation.
Transport de batteries lithium-ion
Les batteries lithium-ion sont considérées comme des matières dan-
gereuses et doivent donc être transportées conformément à la régle-
mentation en vigueur. Le transport des batteries doit être effectué
conformément aux règlements et dispositions locaux, nationaux et
internationaux.
• Les consommateurs peuvent facilement transporter ces batteries sur
les routes.
• Le transport commercial des batteries lithium-ion par des socié-
tés de transport est soumis aux dispositions relatives au transport
de matières dangereuses. La préparation pour l’expédition et le
transport ne peut être effectuée que par des personnes dûment
formées. L’ensemble du processus doit être supervisé par des pro-
fessionnels.
Les points suivants doivent être observés lors de l’expédition de
batteries :
• Assurez-vous que les contacts sont protégés et isolés pour éviter les
courts-circuits.
• Lorsque vous emballez plusieurs batteries, assurez-vous qu’elles
restent en place à l’intérieur de l’emballage et ne glissent pas et ne
se font pas écraser l’une contre l’autre.
• Il est interdit de transporter des batteries défectueuses ou qui
fuient.
Pour plus d’informations, contactez votre transporteur.
Avertissement !
Le chargeur n’est pas conçu pour être réparé par l’utilisateur. Le chargeur
ne contient aucune pièce sur laquelle un utilisateur pourrait intervenir.
Il est impératif d’apporter le chargeur au centre de service autorisé le
plus proche pour éviter des dommages aux pièces internes sensibles,
par exemple par décharge d’électricité statique.
Utilisez toujours la batterie appropriée (fournie avec l’outil ou le kit de
remplacement recommandé par Narex Ltd.). N’utilisez jamais d’autre
batterie car cela pourrait détruire votre outil et rendre la machine dan-
gereuse.
Éléments protecteurs et leur montage
Il n’est permis d’utiliser la meuleuse que lorsque le carter de protec-
tion (9) et la poignée auxiliaire (14) sont montés !
Avant tout travail sur l’appareil électroportatif (par ex. un
entretien, un échange d’outil) et pendant son transport ou
son stockage, retirer la batterie. Un enclenchement invo-
lontaire de l’interrupteur entraîne un risque de blessure.
Carter de protection
Attention ! L’équipement standard de la meuleuse d’angle com-
prend un carter de protection destiné uniquement aux travaux
avec les meules de ponçage. Pour le tronçonnage avec une meu-
leuse d’angle, il est nécessaire d’équiper la meuleuse d’angle
d’un carter de protection destiné aux travaux avec des meules de
tronçonnage. Il est possible d’acheter ce carter en magasin sous la
Содержание ABU 125-600 B BASIC
Страница 4: ...4 15b 15a 15 2 1 4a 7 14a 20 10 14 4 6b 5 6a 11 11 9a 3 12 12a 18 13b 13a 9b 12 12a 19...
Страница 5: ...5 9 5 7 4 8b 6b 8a 1 2 17 16a 16b...
Страница 13: ...esky 13...
Страница 58: ...o 58 1 2 a RCD RCD 3 a 4 a AP 607 AP 610 60 0 2 0 18V 7 0 3 0 18V 10 0 108 162 C 0 45 60 80 0 98 1 01...
Страница 59: ...o 59 5 a a a...
Страница 60: ...o 60 N 60745 1 ABU 125 600 B LpA 89 1 A LwA 100 1 A K 3 0 A ah 6 38 2 K 1 5 2 EN 60745...
Страница 61: ...o 61 EN EN 55014 1 16a 16b 16a 17 2 1 3 17 4 60 80 5 17 1 60 80 1 18 C 24 C 0 C 45 C 2 0 C 45 C 3 4 5 6 7 8 9...