background image

6-1012A 13 

Rev. 09/18/19

VEUILLEZ LIRE TOUS LES AVERTISSEMENTS AVANT D’UTILISER L’OUTIL. CONSERVEZ CE GUIDE POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. 

SOURCE D'ALIMENTATION EN AIR

Cet outil peut fonctionner à l’intérieur 
d’une large plage de pression d’air. 
Il est recommandé que la pression 
soit de 90 psig lorsque la détente est 
totalement enfoncée et qu’aucune 
charge n’est imposée à l’outil. Une 
pression supérieure (plus de 90 psig; 
6,2 bar) augmente la performance 
au-delà de la capacité  nominale 
de l’outil, raccourcissant cependant 
ainsi la durée de vie de l’outil et pou-
vant donner lieu à des blessures. 
Utilisez toujours de l’air comprimé 
propre et sec. La présence de pous-
sière, de vapeurs corrosives et/ou 
d’eau dans la conduite d’air peut 

endommager l’outil. Vidanger l’eau 
des conduites d’air et du compres-
seur avant d’utiliser l’outil. Nettoyer 
le filtre de l’entrée d’air chaque 
semaine. La procédure de branche-
ment recommandée peut être vue 
dans la FIG. 1. 
La source d’alimentation en air est 
raccordée à une entrée d’air ayant 
un normalisé NPT de 1/4 po. Il faut 
augmenter la pression dans la con-
duite d’air dans le cas de boyaux à air 
exceptionnellement longs (plus de 25 
pieds). Le diamètre intérieur minimal 
du boyau doit être de 3/8 po. Les rac-
cords doivent avoir le même diamètre 

intérieur et être serrés solidement.  
Toujours couper l'arrivée d'air com-
primé et débrancher l'outil avant 
d'enlever ou de mettre en place 
une pièce ou un accessoire quel-
conque, ou avant d'effectuer une 
tâche d'entretien quelconque. 

Asegúrese que se haya insta-
lado una válvula accesible de 
apagado por emergencia en la 
línea de suministro de aire e 
informe a otros de su ubicación.

LUBRICATION

Lubrifiez le moteur pneumatique 
chaque jour avec de l’huile à outil 
pneumatique NAPA. Si vous n’utilisez 
pas de burette à conduite d’air, 
injectez 1/2 oz d’huile dans l’outil. 
Vous pouvez injecter l’huile 
dans l’entrée d’air de l’outil ou dans 
le boyau par l’entremise du raccord le 

plus près de la source d’alimentation 
en air. Ensuite, faites fonctionner 
l’outil. Un excès d’huile réduira la 
puissance de l’outil.

AVERTISSEMENT :

 Une fois 

l’outil pneumatique lubrifié,  de 
l’huile s’écoulera de l’orifice 

d’échappement pendant les 
premières secondes de 
fonctionnement. L’orifice 
d’échappementdoit être recouvert 
d’un chiffon avant de mettre en 
marche l’outil pour prévenir les 
blessures graves.

N‘installez pas 

l’accuoplement

Mamelon

Mamelon

Filtre

Gachette à

vitesse wariable

Purger

quotidiennement

Graisseur

Tuyau

de chef

Régulateur

Coupleur

rapide

Tuyau

de fouet

Содержание CARLYLE TOOLS 6-1012A

Страница 1: ...ctu s l aide d un outil lectrique comme le sablage le sciage le meulage et le per age produisent de la poussi re qui contient des produits chimiques De tels produits sont reconnus comme canc rig nes I...

Страница 2: ...eep the tool in efficient operating condition Operators and maintenance personnel must be physically able to handle the bulk weight and power of this tool Air under pressure can cause severe injury Ne...

Страница 3: ...used for connect ing the air supply has standard 1 4 NPT American Thread Line pressure should be increased to compensate for unusually long air hoses over 25 feet Minimum hose diameter should be 3 8...

Страница 4: ...RS171815 Valve Block Assembly 1 8 RS171816 Spacer Washer 1 REF NO PART NO DESCRIPTION QTY 9 RS848019 Piston 1 10 RS20321 Cylinder 1 11 RS20311 Clamp Nut 1 12 RS848023 Exhaust Deflector 1 13 RS101203 Q...

Страница 5: ...ght 5 4 Lbs Length 10 6 Blows per minute 2 500 BPM Bore Diameter 3 4 Chisel Shank Opening 401 Piston stroke 3 3 4 Sound Level 110 dBA Vibration Level 15 6 m s2 Air Inlet 1 4 NPT Min Hose Size 3 8 I D...

Страница 6: ...g springs which fail to hold the spindle while the pawl advances YOU SHOULD Have replacement parts installed by an authorized service center TOOL DOESN T RUN RATCHET HEAD INDEXES CRISPLY BY HAND This...

Страница 7: ...ciones por la instalaci n correcta Mantenga lejos del alcance de los ni os Las herramientas neum ticas pueden vibrar con su uso Las vibraciones movimientos repetitivos o posiciones inc modas durante p...

Страница 8: ...a ventila de admisi n de aire de la herramienta o por la manguera en la conexi n m s cer cana al abastecimiento de aire luego Siempre use aire limpio y seco El polvo los vapores corrosivos y o el agua...

Страница 9: ...ire GARANT A Importante NO DEVUELVA UN PRODUCTO DEFECTUOSO AL LUGAR DE COMPRA FUERA DEL PERIODO ORGINAL DE GARANT A DE UN 1 A O POL TICA DE GARANT A Esta herramienta neum tica de Carlyle Air Tool tien...

Страница 10: ...e de la herramienta en el anillo con un movimiento mecedor Con la mano cierre el anillo con un golpe en la ranura DESGASTE PREMATURO DEL YUNQUE Probablemente fue ocasionado por el uso de casquillos al...

Страница 11: ...torizado de servicio para que se lleve a cabo el mantenimiento de ella MARTILLOS PNEUM TICOS LA HERRAMIENTA NO SE ENCENDER Esta condici n probablemente se haya ocasionado por una v lvula circulante ob...

Страница 12: ...i le faire en s assurant que l op rateur en comprend bien le contenu Veuillez toujours utiliser inspecter et entretenir cet outil conform ment au code de s curit ANSI sur les outils pneumatiques porta...

Страница 13: ...25 pieds Le diam tre int rieur minimal du boyau doit tre de 3 8 po Les rac cords doivent avoir le m me diam tre int rieur et tre serr s solidement Toujours couper l arriv e d air com prim et d branche...

Страница 14: ...eur 10 6 po Coups par minute 2 500 CPM Diam tre d al sage 3 4 po Ouverrture pour la tige du burin 401 Course du piston 3 3 4 po Niveau sonore 110 dBA Niveau de vibration 15 6 m s2 Taille du filetage d...

Страница 15: ...ndrin des cl s qui peut se d tacher et se briser et causer aussi des blessures ou la mort L OUTIL PERD PROGRESSIVEMENT SA PUISSANCE MAIS CONTINUE TOURNER PLEIN R GIME QUAND IL TOURNE VIDE Ce probl me...

Отзывы: