background image

CRITERIOS DE SEGURIDAD

Antes de cualquier operación de instalación es necesario leer integralmente 
el presente manual.

Comprobar que el rendimiento del motorreductor conseguido se ajuste a 
sus exigencias de instalación.

Comprobar además que:

 

-   las bisagras del cancel estén en buenas condicionesy bien engrasadas

 

-  el cancel tenga retenes mecánicos en abertura y en cierre 

 

- el cancel corresponda a lo que está indicado en las Normas UNI 8612

C

ONSEJOS DE INSTALACIÓN

Collegamenti:
• 

Consultar el “esquema funcional ” y los esquemas del cuadro de mando.

• 

Todas las conexiones se deben efectuar sin alimentación eléctrica.

• 

Prever  un  dispositivo  de  repartimiento  omnipolar  cerca  del  aparato  (los 
contactos tienen que ser de por lo menos 3mm.) 

 

Proteger siempre la alimentación con un interruptor automático de 6A, o 
bien con otro monofásico de 16A completo de fusibles. 

• 

Las líneas de alimentación a los motores y al cuadro y las líneas de conección 
a  los  accesorios  deben  estar  separadas  para  evitar  interferencias  que 
podrían causar problemas de funcionamiento.

• 

Cualquier aparato (de mando y de seguridad) eventualmente conectado a la 
central debe estar libre de 

t

ensión.

).

Piezas  de  repuesto:
• 

Utilizar solamente piezas de repuesto originales.

• 

No eliminar las baterías como basura urbana sino como  basura industrial. 

 

(Legge n. 475/88)

Modalidad de instalación:
• 

Para un uso adecuado del producto y para excluir cualquier posibilidad de 
daños a personas, animales o cosas, ver la hoja anexa "Generalidades" parte 
del presente manual.

• 

El uso de este equipo debe respetar las normas de seguridad vigentes en el 
país en el que se instala, además de las normas de buena instalación.

• 

Se adjunta a estas instrucciónes una pegatina con el nombre del producto y 
del fabricante; por favor coloquele sobre el producto de forma visible.

Garantía:
• 

La  garantía  del  fabricante  decae  en  caso  de  mal  uso,  negligencia,    uso 

impropio, rayos, sobrecarga de tensión, o utilización por parte de personal 
no profesionalmente calificado.

• 

Se pierde cualquier derecho de garantía si no se respetan las instrucciones 

de los manuales anexos a los productos; en caso de aplicación, aunque sea 
en un solo detalle, en modo no correspondiente a la legislación vigente; en 
caso  de  utilización  de  repuestos  no  adaptos  y/o  no  expresamente 
aprobados por  fabricante

.

• 

El  fabricante  no  puede  considerarse  responsable  por  posibles  daños 

causados por usos impropios e irracionales.

SECUENCIA DE INSTALACIÓN

Antes de empezar la instalación efectuar el “Anális de riesgos” refiriéndose a 

las “Genaralidades”  incluidas en este manual, rellenar el esquema técnico y 
eliminar los riesgos encontrados. En el caso en que permanezcan riesgos, 
efectuar la instalación con sistemas de seguridad de completamiento.

Comprobar las normas de seguridad de los “Criterios de seguridad

”.

3

 

Identificar  en  el  kit  comprado  los  componentes  que  servirán  para

  la 

instalación, utilizando “Composición Kit”.

Identificar el actuator Derecho y el actuator Izquierdo.

Con el cancel cerrado, la abrazadera tiene que estar ubicada mínimo a 30 mm. 

 

Posicionar  la  abrazadera  1S  como  en  la  figura,  en  proximidad  de  la 

extremidad de la hoja (ver “ esquema funcional”).  

  N.B.: si el cancel tiene una estructura ligera es necesario hacer una estructura de 

refuerzo para fijar la abrazadera.

Lubricar los puntos de deslizamiento. 

Para quitar la cobertura del motorreductor:

 

a)  quitar el tapón superior 1T

 

b)  destornillar  el  tornillo  M5x10 T.C. de fijación de la cobertura.

 

c)  hacer correr la cobertura hacia lo alto.

Insertar la guía de deslizamiento en la que 

       está encajado el motorreductor en la  abrazadera  S1.

Insertar la envoltura de protección cables 

motor  en  el  especial  “dado  passaggio 
passaguaina”  (despiece  componentes   
n°6) en la parte lateral del motorreductor.

10  Conectar los cables al bloque terminal.
11  Insertar la cobertura en el motorreductor y fijarla.
12  Tender los cables según el “Esquema funcional”.
13  Conectar el cuadro y todos los accesorios.
14  Programar el receptor radio.
15  Programar los “tiempos de funcionamiento”.
 

En caso de problemas, llamar al centro de asistencia.

ELETRO CERRADURA 

La electro cerradura se tiene que instalar en la hoja que se abre por primera y se 
tiene que conectar a los bornes del cuadro.
Posición de la electro cerradura:
Posición 1: cierre entre las hojas (en este caso es necesario utilizar el pestillo 

de cierre en la segunda hoja)

Posición 2: cierre al suelo (en este caso no es necesario utilizar el pestillo de 

cierre)

Atención: eliminar toda cerradura y todos los pestillos de cierre pre existentes.

 

RETENES  MECÁNICOS  (Fig. A)

Ahora es necesario posicionar los retenes mecánicos para efectuar el bloqueo en 
cierre y en abertura de la hoja.

DESBLOQUEO DEL MOTORREDUCTOR

 

a)  quitar la cobertura superior.

 

b)  Agarrar el anillo y tirar la cadena hasta que el motor se levante un poco del 

suelo.

 

 

c) enganchar el anillo que se encuentra al fondo de la cadena en el gancho 

especial (que se tendrá que posicionar sobre el cancel a una altura que 
vuelva el motorreductor inactivo).  

 

ESPAÑOL

Sx

Dx

1S

30 mm

Sx

Dx

sx

dx

1T

Vite M5x10

1S

Centrale

2

Centrale

1

FM

FM

FM

FM = Fermi meccanici

Содержание myFlow 110V

Страница 1: ...ebrauchs Manual de Uso e Instalaci n AUTOMAZIONI PER CANCELLI A BATTENTE AUTOMATISMES POUR PORTAILS A BATTANTS AUTOMATION FOR SWING GATES AUTOMATISIERUNG F R FL GELTORE AUTOMATIZACIONES PARA VERJAS CO...

Страница 2: ...t Peso m x hoja Angolo max di apertura Angle max d ouverture Maximum opening Max ffnungswinkel ngulo m x de abertura Pendenza max Pente maximum Maximum slope angle Max Steilheit Inclinaci n m x Disliv...

Страница 3: ...nuale Generalit Manuel Generalites General Instructions manual Handbuch Allgemeines Manual Generalidad 01 n 1 Motoriduttore Motoreducteur Gear motor Antrieb Motorreductor 02 n 1 ST Staffa di scorrimen...

Страница 4: ...dei rischi facendo riferimento al foglio Generalit che fa parte integrante del presente manuale riempire le tabella tecnica e eliminare i rischi rilevati Nel caso in cui vi siano rischi residui preve...

Страница 5: ...g to the paragraph Generalities that is an integral part of this manual Please fill the technical table in and remove the discovered risks It will be obbligatory to install the complementary security...

Страница 6: ...INSTRUCTION SEQUENCE 1 Avant de commencer qualconque operation d installation effectuer sur le portail automatiser l analyse des risques en se r ferant au paragraphe Generalit s qui fait partie integr...

Страница 7: ...empezar la instalaci n efectuar el An lis de riesgos refiri ndose a las Genaralidades incluidas en este manual rellenar el esquema t cnico y eliminar los riesgos encontrados En el caso en que permanez...

Страница 8: ...tand von 30mm Bodenabstand befestigt werden Befestigen Sie die Befestigungsschienen 1S zur Torfl gel spitze beachten Sie bitte dabei den Abstand der Befestigung Siehe Abb P S Wenn es sich um ein nicht...

Страница 9: ......

Страница 10: ...Proteco S r l Via Neive 77 12050 Castagnito CN ITALY Tel 39 0173 210111 Fax 39 0173 210199 www proteco net info proteco net...

Отзывы: