background image

FRANÇAIS

22

1740272

Remplacement des courroies

d’entraînement

Les courroies d’entraînement sont de construc-

tion adaptée et doivent être remplacées par des

courroies d’origine disponibles dans votre centre

de maintenance agréé le plus proche.

1. Retirer le carter de la courroie. Pour cela,

voir le paragraphe “Retrait du carter de la

courroie”.

2.

(Figure 10) 

Retirer la 

courroie d’entraîne-

ment (1) 

de la

 poulie intermédiaire (2).

3. Retirer la 

courroie d’entraînement (1) 

de la

poulie motrice (3).

 Veiller à ne pas tordre

les 

guides de courroie (4).

4.

(Figure 11) 

Retirer la 

courroie d’entraîne-

ment (1) 

de la 

poulie de la fraise (5).

5. Retirer l’ancienne 

courroie d’entraînement

(1).

6. Pour poser la nouvelle 

courroie d’entraîne-

ment (1), 

inverser les étapes précédentes.

7. Veiller à ce que la 

courroie d’entraînement

(1) 

soit posée correctement sur les poulies.

Remarque:

 Lorsque le levier de com-

mande de la fraise est embrayé, les gui-

des de courroie (4) doivent être à 1/16

pouce de la courroie d’entraînement (1).

8. Fixer le couvercle de la courroie. Pour cela,

voir le paragraphe “ Comment retirer le cou-

vercle de la courroie”.

Remplacement de la fraise

 (Figure 12)

1. Retirer le carter de la courroie. Pour cela,

voir le paragraphe “Retrait du carter de la

courroie”.

2. Retirer la courroie d’entraînement. Pour cela,

voir le paragraphe “Remplacement des cour-

roies d’entraînement”.

3. Retirer la

 poulie de la fraise (1) 

de l’arbre

de la fraise (le filetage est inversé) ; pour reti-

rer la 

poulie (1), 

tourner dans le sens des

aiguilles d’une montre).

4. Pour empêcher la 

fraise (6) 

de tourner, po-

ser un

 

morceau de 

bois (2) 

de 2 pouces sur

4 sur la palette centrale pour stabiliser la frai-

se.

5. Retirer les attaches de l

’ensemble du roule-

ment (4). 

Retirer l

’ensemble du roulement

(4) 

du 

carter de la fraise (5).

6. Glisser la

 fraise (6) 

hors de l’ensemble du

roulement du côté droit du chasse

neige

.

7. Incliner la 

fraise (6) 

suffisamment pour qu’el-

le puisse sortir de son 

carter (5).

8. Pour installer 

la fraise (6), 

inverser les éta-

pes précédentes.

Remplacement de la bougie
Remarque:

 Ce système d’allumage remplit

tous les critères fixés par les réglementa-

tions canadiennes en matière de matériel à

risque d’interférences.

Remarque: 

Ce moteur est conforme à tou-

tes les réglementations actuelles australien-

nes et Néo

zélandaises en matière

d’interférence électromagnétique.

La bougie se trouve dans le compartiment du

moteur sous le couvercle supérieur. Normale-

ment, on ne doit pas la voir.
1.

(Figure 13) 

Ouvrir le 

panneau d’accès (1) 

de

la. bougie située sur le tableau de bord.

2. La bougie et le câble de la bougie sont désor-

mais visibles.

3. Retirer le fil de la bougie.
4. En retirant la bougie, nettoyer l’emplacement

de la bougie afin d’empêcher la poussière

d’entrer dans le moteur.

5. Retirer la bougie.
6. Vérifier la bougie. Si la bougie est fissurée,

bouchée ou encrassée, elle doit être rempla-

cée.

7.

(Figure 14) 

Laisser un espace de 0,30 pouce

entre les électrodes de la nouvelle bougie.

Puis, placer la bougie dans la culasse du cylin-

dre et serrer fermement. Nous vous recom-

mandons de serrer le couple entre 18 et 20

pieds livre.

Préparation du chasse

neige pour le

remisage

DANGER : ne pas retirer l’essence

à l’intérieur d’un bâtiment, près

d’un feu, ou en fumant une cigaret-

te. Les gaz émis par l’essence peuvent pro-

voquer une explosion ou un incendie.

Si la déneigeuse doit être entreposée pendant

une période prolongée, se référer au manuel de

fonctionnement du fabricant du moteur (inclus

avec certains modèles) pour obtenir d’impor-

tants détails d’entretien ou d’entreposage.
1. Vider le réservoir d’essence.
2. Faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il tombe

en panne sèche.

3. Ne jamais entreposer la déneigeuse avec de

l’essence dans le réservoir à l’intérieur d’un

bâtiment où des sources d’allumage sont

présentes, telles qu’un chauffe

eau ou un

radiateur, un séchoir à linge, et autres types

d’appareils similaires. Laisser le moteur re-

froidir avant l’entreposage dans un espace

clos.

4. Retirer la bougie du cylindre. Verser une

once d’huile dans le cylindre. Tirer lentement

la poignée de la corde de démarrage manuel

pour que l’huile protège le cylindre. Placer

une nouvelle bougie sur le cylindre.

5. Nettoyer complètement le chasse

neige.

6. Graisser tous les points de graissage (voir la

section Entretien).

7. S’assurer que tous les écrous, boulons et vis

sont fermement serrés. Vérifier toutes les

pièces mobiles pour déceler les indices de

dégâts et d’usure. Remplacer les pièces au

besoin.

8. Recouvrir les pièces de métal du carter et de

la fraise hélicoïdale  d’un produit antirouille.

9. Placer la machine dans un bâtiment bien

ventilé.

10.Si la machine doit être remisée à l’extérieur,

la monter sur des cales pour qu’elle ne repo-

se pas au sol.

11. Couvrir ensuite le chasse

neige à l’aide

d’une bâche épaisse ne retenant pas l’humi-

dité. Ne pas utiliser une bâche de matière

plastique.

Remplacement des pièces détachées

Le remplacement de pièces détachées est

montré soit au dos de ce manuel, soit dans un

manuel séparé de pièces de rechange.
Il est vivement recommandé de n’utiliser que

des pièces autorisées par le fabricant ou

approuvées. La lettre placée à la fin du numéro

de la pièce vous signale le type d’affinage pour

la pièce, C pour le chrome, Z pour le zinc, PA

pour une pièce achetée. Il est important de le

joindre lors de la commande d’une pièce. Ne

pas utiliser de pièces tractées ou d’accessoires

non spécifiquement prévus pour la

chasse

neige. Pour obtenir la pièce de

remplacement adéquate, il vous faut fournir le

numéro du modèle de la chasse

neige (Cf.

plaque indicatrice). 
Les pièces de rechange, à l’exception faite du

moteur, des transmissions, de la boîte

pont ou

du différentiel, sont disponibles depuis le maga-

sin d’où la tondeuse a été achetée, ou bien dans

un atelier de service recommandé.
La garantie ne peut être appliquée que par les

Réparateurs Agréés, dont la liste se trouve sur

www.murray.com.
Le remplacement des pièces comme le moteur,

les transmissions, la boîte

pont ou le différentiel,

sont disponibles depuis un service autorisé par

le fabricant, dont l’adresse peut être trouvée

dans les Pages jaunes. Par ailleurs, vous pou-

vez vous appuyer sur les garanties s’appliquant

au moteur ou aux transmissions pour comman-

der les pièces de rechange.
Lors de la commande, vous devrez fournir les

informations suivantes : 

(1) Le numéro du modèle

(2) Le numéro de série

(3) Le numéro de la pièce

(4) La quantité

Содержание 621501 31NB Series

Страница 1: ...RATION AND MAINTENANCE Lisez et conservez ce manuel pour r f rence Ce manuel contient des informations importantes concernant la SECURITE LE MONTAGE L UTILISATION ET L ENTRETIEN Instruction Book Snow...

Страница 2: ...2 1740272 2 3 8 15 11 14 12 12 9 10 1 5 4...

Страница 3: ...3 1740272 2 1 1 2 1 1 2 2 3 4 5 2 1 3 3 1 5 2 2 4 5 6 7 6 14 15 16 14 14 14 17 17 17 13...

Страница 4: ...4 1740272 7 2 1 3 1 8 3mm 4 5 8 2 1 9 3 4 4 5 6 10 1 2 3 4 4 11 12 3 5 1 1 4 3 2 6 5...

Страница 5: ...5 1740272 13 14 1...

Страница 6: ...s and the meanings These symbols are used on your equipment and defined in your operating manual Review and understand the meanings The use of one of these symbols combined with a signal word will ale...

Страница 7: ...all times until refueling is com plete Do not use a nozzle lock open device g Replace gasoline cap securely and wipe up spilled fuel h If fuel is spilled on clothing change clothing immediate ly 5 Use...

Страница 8: ...for proper tightness to be sure the equipment is in safe work ing condition 2 Never store the machine with fuel in the tank inside a building where ignition sources are present such as hot water and s...

Страница 9: ...he unit read the information on safety opera tion maintenance and storage NOTE Engine horsepower ratings may vary by engine adjustments manufacturing vari ances altitude atmospheric conditions fuel an...

Страница 10: ...ower cord and plug and is designed to operate on 120 volt A C household current The power cord must be properly grounded at all times to avoid the possibility of electrical shock which can injure the...

Страница 11: ...r possible discharge the snow down wind 5 The distance the snow will be discharged can be adjusted by moving the discharge chute deflector Raise the deflector for more distance or lower the deflector...

Страница 12: ...the left or right adjust as follows 1 Remove the top cover See How To Remove The Top Cover 2 Figure 7 Loosen nuts 1 3 Move the crank adjusting bracket 2 to allow 1 8 inch 3mm clearance 3 between the n...

Страница 13: ...d auger with spray rust preventa tive lubricant 9 Put the unit in a building that has good ven tilation 10 If the machine must be stored outdoors block up the snow thrower to be sure the en tire machi...

Страница 14: ...has been altered or modified This warranty covers product related defective material and or workmanship only To avoid misunderstanding which might occur be tween the customer and the Dealer listed be...

Страница 15: ...onctionnement Revoyez et comprenez ce qu ils veulent dire L utilisation de l un de ces symboles en combinaison avec un mot d avertissement vous avertira d un danger potentiel et de comment l viter Inc...

Страница 16: ...blocage du pis tolet en position ouverte g Remettre le capuchon d essence en place et essuyertoute claboussure d essence h En cas d claboussement d essence sur les v te ments se changer imm diatement...

Страница 17: ...d in flammation notamment chauffe eau radiateurs ou s che linge Laisser le moteur refroidir avant de l entreposer dans un quel conque espace ferm 3 Toujours consulter les d tails importants figurant d...

Страница 18: ...s curit le fonctionnement l entretien et le remisage REMARQUE La puissance nominale du mo teur peut varier en fonction du r glage du moteur des divergences de fabrication de l altitude des conditions...

Страница 19: ...ge du moteur Ne pas remplir le r servoir dans un endroit clos Arr ter le moteur avant de verser le m lange dans le r servoir Laisser le mo teur refroidir pendant quelques minutes avant de remplir le r...

Страница 20: ...la neige des d bris Conseils pour l utilisation du chasse neige 1 Pour faire avancer le chasse neige soule ver suffisamment le manche afin de permet tre aux lames de la fraise d entrer en contact avec...

Страница 21: ...bleau de bord 7 Soulever d licatement l arri re du couvercle sup rieur 3 puis le retirer par dessus le r servoir d essence 8 Pour fixer le couvercle sup rieur 3 inver ser les tapes pr c dentes Lubrifi...

Страница 22: ...du chasse neige pour le remisage DANGER ne pas retirer l essence l int rieur d un b timent pr s d un feu ou en fumant une cigaret te Les gaz mis par l essence peuvent pro voquer une explosion ou un i...

Страница 23: ...plir avec de l essence neuve Vibration excessive pi ces d viss es impulseur endommag Arr ter le moteur imm diatement et d brancher la bougie Serrer tous les boulons et effectuer les r paration n cessa...

Страница 24: ...e construction li s au produit Afin d viter tout malentendu entre le client et le R parateur Agr sont num r es ci apr s certaines des causes de d faillance des produits qui ne sont pas couvertes par l...

Страница 25: ...25 1740272...

Страница 26: ...26 1740272...

Страница 27: ...27 1740272...

Страница 28: ...28 1740272...

Отзывы: