background image

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

22

 

AVERTISSEMENT

 Ce symbole indique d’importantes consignes de sécurité qui, si elles ne sont pas respectées, peuvent mettre en danger votre propre sécurité et celle d’autrui et/ou de 

provoquer des dommages matériels. Veuillez lire et respecter toutes les instructions du présent manuel avant de faire fonctionner cette tracteur. Le non-respect de ces 

directives pourrait entraîner des blessures corporelles. Lorsque vous vous voyez ce symbole. 

RESPECTEZ L’AVERTISSEMENT!

 

DANGER

Ce dispositif a été conçu pour être utilisé selon les pratiques d’utilisation sécuritaires décrites dans ce manuel. Une imprudence ou une erreur de jugement de la part de 

l’opérateur peut entraîner des blessures graves. Les tracteurs peuvent amputer des mains et des pieds, ainsi que projeter des objets. Le non-respect des consignes de 

sécurité et des instructions fournies avec votre tracteur pourrait entraîner des blessures graves et même causer la mort.

Utilisation en général

1. 

Veuillez lire, assimiler et respecter les avertissements et les instructions qui sont apposés sur le 

dispositif et dans leurs manuels respectifs avant de monter et de mettre en marche l’équipement. 

Conservez le présent manuel dans un endroit sûr pour consultation régulière et ultérieure, de même 

que pour commander des pièces de rechange. 

2. 

Pour éviter tout contact avec la lame ou d’être blesser par un projectile, éloignez les enfants, les 

passants, les assistants et les animaux à au moins 75 pieds de la tracteur en cours de fonctionnement. 

Arrêtez l’appareil si quelqu’un pénètre dans la zone de travail.

3. 

Examinez soigneusement la zone où la tracteur sera utilisée. Retirez toutes les pierres, tous les bâtons, 

les fils, les os, les jouets et les autres objets qui pourraient être avalés et projetés par les lames. Les 

objets projetés peuvent provoquer des blessures corporelles graves. 

4. 

Pour protéger vos yeux, portez toujours des lunettes de sécurité munies ou non de coques en utilisant 

l’appareil, lors de réglages ou de réparations. Les objets projetés, qui ricochent, risquent de blesser 

grièvement les yeux. 

5. 

Ne faites pas fonctionner la tracteur sans son clapet d’éjection ou son bac de ramassage installé 

dans son emplacement approprié. Un clapet d’éjection ou un composant du dispositif d’ensachage 

manquant ou endommagé peut entraîner des blessures causées par la projection d’objets ou par le 

contact avec la lame.

6. 

N’approchez pas vos mains et vos pieds des pièces en rotation et ne les passez jamais sous le plateau de 

coupe. Un contact avec les lames risque d’amputer les mains et les pieds.

7. 

Coupez le moteur de la tracteur et attendez que les lames s’immobilisent complètement avant de 

déboucher l’ouverture d’éjection ou les pièces du dispositif d’ensachage de la tracteur.

8. 

Ralentissez avant de tourner. Manoeuvrez la tracteur en douceur. Évitez le fonctionnement erratique 

et une vitesse excessive. Tenez compte du fait que les accessoires d’ensachage peuvent influencer les 

caractéristiques de manipulation de votre tracteur.

9. 

Désengorgez les lames, placez le frein à main, coupez le moteur et attendez l’immobilisation complète 

des lames avant d’ouvrir le couvercle du bac de ramassage, de retirer celui-ci, de vider l’herbe, de 

déboucher la goulotte, de retirer les débris, ou en effectuant tout autre ajustement. Ne laissez jamais 

une tracteur en marche sans surveillance. Attendez toujours que les lames s’immobilisent, placez la 

transmission au neutre, mettez le frein à main, coupez le moteur et retirez la clé avant le démontage.

10. 

Votre tracteur est conçue pour tondre du gazon résidentiel normal. Ne tentez pas de couper la pelouse 

exceptionnellement longue et sèche (par exemple, des pâturages) ou des amas de feuilles mortes. De 

la pelouse sèche ou des feuilles mortes peuvent entrer en contact avec l’échappement du moteur ou 

s’accumuler sur la plate-forme de la tracteur offrant un risque d’incendie potentiel. 

11. 

En cas de situations qui ne sont pas mentionnées dans le présent manuel, soyez prudent et faites 

preuve de bon sens. Pour obtenir de l’aide, communiquez avec un représentant du service à la clientèle.

Utilisation sur une pente

Les pentes sont l’un des principaux facteurs qui contribuent à la perte de contrôle et aux accidents liés aux 

renversements qui peuvent entraîner des blessures graves et même causer la mort. Les accessoires de tonte 

peuvent également affecter la stabilité de la tracteur. Tout travail sur des pentes exige des précautions 

supplémentaires. 
Par mesure de sécurité, utilisez l’inclinomètre fourni dans le présent manuel pour mesurer l’inclinaison du 

terrain avant d’utiliser cet appareil dans une zone en pente ou montagneuse. Si la pente est supérieure à 10 

degrés ou 17 pour cent comme indiqué sur l’inclinomètre, retirez les accessoires de tonte (c.-à-d. le sac de 

ramassage, etc.) avant de commencer le travail dans ce secteur, car des blessures graves pourraient s’en suivre.

À faire :

1. 

Tondez parallèlement à la pente, jamais en travers. Faites preuve d’une extrême prudence lors des 

changements de direction sur une pente.

2. 

Faites attention aux trous, aux ornières, aux pierres ou aux objets dissimulés dans l’herbe. Un terrain 

inégal peut faire retourner la tracteur. Des herbes hautes peuvent dissimuler des obstacles.

3. 

Roulez à basse vitesse. Choisissez un réglage de vitesse suffisamment bas pour que vous n’ayez 

pas à arrêter ou à changer de vitesse lorsque vous vous trouvez sur une pente. Quoique les freins 

fonctionnent correctement, les pneus peuvent perdre une certaine traction sur les pentes. Maintenez 

toujours la tracteur embrayée lorsque vous descendez les pentes afin de tirer avantage de l’action de 

freinage du moteur.

4. 

Respectez les recommandations du fabricant pour les poids ou les contrepoids des roues afin 

d’améliorer la stabilité. Gardez tous les mouvements lents et progressifs lorsque vous vous trouvez 

sur les pentes. Ne changez pas brusquement de vitesse ou de direction. Un embrayage ou un freinage 

brusque pourrait faire basculer la tracteur et causer un renversement arrière, causant ainsi des 

blessures graves.

5. 

Évitez de mettre en marche la tracteur ou de vous arrêter sur une pente. Si les pneus perdent de la 

traction, désembrayez les lames et dirigez-vous lentement vers le bas de la pente.

À ne pas faire : 

1. 

Si possible, évitez de changer de direction sur les pentes à moins que ce ne soit absolument nécessaire.

2. 

Ne tondez pas près de descentes, de fossés ou de remblais. La tracteur pourrait basculer soudainement 

si une roue se trouve au bord d’une falaise, d’un fossé ou si un bord s’affaisse.

3. 

N’essayez pas de stabiliser la tracteur en mettant votre pied au sol.

4. 

Ne vous servez pas d’un bac de ramassage sur les pentes raides. 

5. 

Ne tondez pas de l’herbe mouillée. Une traction réduite pourrait cause un glissement.

Entretien général

1. 

Avant de nettoyer, de réparer ou d’examiner la tracteur, assurez-vous que la lame et toutes les pièces 

mobiles sont immobiles. Débranchez le fil de la bougie d’allumage et mettez-le à la terre contre le 

moteur pour empêcher tout démarrage intempestif.

2. 

Afin de vous assurer que l’équipement conserve une condition de travail sécuritaire, maintenez tous les 

écrous, boulons et vis bien serrés. 

3. 

N’altérez jamais le système de verrouillage de sécurité de votre tracteur ni d’autres dispositifs de 

sécurité. Vérifiez régulièrement leur bon fonctionnement.

4. 

Ne tentez jamais de faire des ajustements ou des réparations lorsque le moteur de la tracteur tourne.

5. 

Les composants du sac à herbe et du clapet d’éjection peuvent s’user et s’endommager; par 

conséquent, ils peuvent exposer les pièces mobiles ou provoquer la projection d’objets. Par mesure de 

sécurité, vérifiez régulièrement les composants et remplacez-les immédiatement avec des pièces de 

rechange authentiques du fabricant uniquement. Consultez la liste des pièces dans ce manuel. L’emploi 

de pièces non conformes aux caractéristiques du matériel d’origine pourrait entraîner une performance 

inférieure et compromettre la sécurité! 

6. 

Prenez soin des étiquettes de sécurité et remplacez-les au besoin.

 

AVERTISSEMENT

C’est votre responsabilité—Limitez l’utilisation de cet appareil motorisé à des personnes qui peuvent lire, assimiler et respecter les avertissements et les instructions qui 

figurent dans le présent manuel et qui sont apposés sur l’appareil. 

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!

Symboles de sécurité

Ce tableau illustre et décrit les symboles de sécurité qui peuvent apparaître sur ce produit. Avant son utilisation, lisez, assimilez et respectez toutes les instructions apposées sur l’appareil.

Symbole

Description

Avant d’assemblez ou d’utilisez cet appareil, lisez, comprenez et respectez toutes les instructions décrites dans ces manuels.

ARRÊTER 

Coupez le moteur avant d’ouvrir le couvercle du bac de ramassage.

Содержание 19A70054 Series

Страница 1: ...rial Number Form No 769 21372A August 30 2019 WARNING Read and follow all safety rules and instructions in this manual before attempting to operate this machine Failure to comply with these instructions may result in personal injury Twin Rear Bagger Model Nos 19A70054 and 19A70055 SafeOperationsPractices 2 ContentsofCarton 4 Assembly Installation 6 Operation 9 Warranty 10 Español 11 Français 21 Ta...

Страница 2: ...not operate the tractor with the grass bag attachment installed on that area or serious injury could result Do 1 Mow up and down slopes not across Exercise extreme caution when changing direction on slopes 2 Watch for holes ruts bumps rocks or other hidden objects Uneven terrain could overturn the tractor Tall grass can hide obstacles 3 Use slow speed Choose a low enough speed setting so that you ...

Страница 3: ... left corner touches the slope See Figure 1 and Figure 2 5 If there is a gap below the gauge the slope is too steep for safe operation See Figure 2 above 1 0 1 7 d a s h e d l i n e Slope Gauge Figure 2 Figure 1 10 17 Slope 10 17 Slope WARNING Slopes are a major factor related to tip over and roll over accidents which can result in severe injury or death DO NOT operate tractor on slopes in excess ...

Страница 4: ... installed Hinge Pin 711 06701 Adapter Bracket 789 02278 Hitch Adapter Bracket 789 02298 RZT Bagger Weight 719 04271A Weight Plates 3 789 02137 Weight Hanger Bracket Left 789 02197 Weight Hanger Bracket Right 789 02198 Hardware Pack 689 01419 Bagger Boot Hardware Pack 689 02199 Anti marking Adhesive Strips 777X52246 Figure 1 Figure 2 Thank You Thank you for purchasing a bagging attachment It was c...

Страница 5: ...uantities for each item are listed in parentheses Hardware Pack 689 01419 42 46 Hardware Pack 689 00636 1 2 4 2 2 5 2 2 7 12 710 0276 710 0376 710 3056 710 3085 712 04063 712 04065 720 04122 735 05938 736 0117 736 0242 738 1225 712 04064 1 747 06043 2 2 50 54 Hardware Pack 689 02199 2 712 04064 738 1225 747 06309 2 1 ...

Страница 6: ...re that the adapter bracket is seated firmly on the upper tube frame 5 Tightenallofthehardware installedatthistime Install Vertical Support NOTE This manual covers various bagger configurations Please follow the instructions applicable to your machine 1 UsingFigure6andthechartbelow locatethecorrectmountingholelocation onthemountingbracketforyourtractor Model No Description Position 19A70054 42 46 ...

Страница 7: ...8 1225 through the holes at the bottom front of the boot See Figure 15 2 Put the mounting rod 747 06309 in place over the hex head screws Make sure the tip of the rod is facing out from the boot See Figure 15 3 Begin threading the two flange lock nuts 712 04064 onto the hex head screws See Figure 15 4 Using a 7 16 wrench or socket on the screw and a 7 16 box wrench on the lock nuts tighten down so...

Страница 8: ...e part of the upper chute support to allow for secure threading See Figure 24 NOTE The chute tube and upper chute support are left hand threaded Thread counterclockwise until secure 2 Lift by the handles at the bottom of the chute tube Slide the chute tube over the chute elbow mounted on the cutting deck as shown in Figure 25 3 Make sure the connection is secure and there are no gaps between the c...

Страница 9: ...own in Figure 29 2 Do not remove the chute tube assembly from the tractor 3 Remove both bag assemblies from the bag support branches by lifting the back edge up first and then sliding the front edge out and up until it is clear of the frame See Figure 30 4 Empty the grass clippings at a proper disposal site use the handle at the bottom of each grass bag Holding the bag firmly empty the contents 5 ...

Страница 10: ...plitter pumps valves and cylinders have a separate one year warranty b Routine maintenance items such as lubricants filters blade sharpening tune ups brake adjustments clutch adjustments deck adjustments and normal deterioration of the exterior finish due to use or exposure c Service completed by someone other than an authorized service dealer d MTD does not extend any warranty for products sold o...

Страница 11: ...uidor local de servicio autorizado Número de modelo Número de serie Medidasdeseguridad 12 Contenidodelacaja 14 ArmadoeInstalación 16 Funcionamiento 19 Garantía 20 Français 21 Índice NOTA Este manual de operación corresponde a numerosos modelos Las características técnicas pueden variar según los modelos No todas las características técnicas que se incluyen en este manual se aplican a todos los mod...

Страница 12: ...ca a baja velocidad Seleccione una velocidad lo suficientemente baja como para que no necesite detenerse o cambiar de marcha estando en pendiente Los neumáticos pueden perder tracción en las pendientes aun cuando los frenos funcionen correctamente Siempre mantenga la tractora en cambio mientras desciende una pendiente para poder frenar con el motor 4 Siga las recomendaciones del fabricante sobre l...

Страница 13: ...e la esquina izquierda toque la pendiente vea las Figuras 1 y 2 5 Si hay una separación debajo del indicador la pendiente es demasiado empinada para operar con seguridad vea la Figura 2 anterior L í n e a d e g u i o n e s a 1 0 1 7 Indicador de pendiente Figura 2 Figura 1 Pendiente de 10 17 Pendiente de 10 17 ADVERTENCIA Las pendientes son un factor importante relacionado con accidentes por tumbo...

Страница 14: ...n de manguera inferior 731 12353A preinstalado Pasador de bisagra 711 06701 Soporte del adaptador 789 02278 Soporte del adaptador de enganche 789 02298 Peso de la embolsadora RZT 719 04217A Placas de peso 3 789 02137 Soporte de colgador de pesas izquierdo 789 02197 Soporte de colgador de pesas derecho 789 02198 Paquete de herrajes 689 01419 Herrajes del accesorio de embolsadora 689 02199 Bandas ad...

Страница 15: ...04122 735 05938 736 0117 736 0242 738 1225 712 04064 1 747 06043 2 2 Paquete de elementos de ferretería de 50 54 689 02199 2 712 04064 738 1225 747 06309 2 1 15 CONTENIDO DE LA CAJA Contenido del paquete de herrajes Por favor revise el contenido de los paquetes de herrajes con las ilustraciones siguientes Las cantidades para cada elemento aparecen entre paréntesis ...

Страница 16: ...perior 5 Apriete todos los herrajes que se instalan en este momento Coloque el soporte vertical NOTA Este manual abarca diversas configuraciones de embolsadora Siga las instrucciones aplicables a su máquina 1 Con la Figura 6 y el cuadro a continuación localice la ubicación del orificio de montaje correcto en el soporte de montaje para su tractor Modelo Núm Descripción Posición 19A70054 Embolsadora...

Страница 17: ...je Hacer de modelo 19A70055 1 Desde el interior de la bota coloque los dos tornillos de cabeza hexagonal 738 1225 a través de los orificios en la parte inferior delantera de la bota Consulte la Figura 15 2 Coloque la varilla de montaje 747 06309 en su lugar sobre los tornillos de cabeza hexagonal Asegúrate de que la punta de la varilla esté hacia afuera desde la bota Consulte la Figura 15 3 Comien...

Страница 18: ...or del tubo del canal en forma segura en el suporte superior del canal Existen dos lengüetas en el lado bajo interno del soporte del canal superior que permiten un enrosque seguro Consulte la Figura 24 NOTA El tubo del canal y el soporte superior del mismo están enroscados hacia la mano izquierda Enrosque en sentido contrario a las agujas del reloj hasta asegurarlo 2 Levántelo con las manijas de l...

Страница 19: ... 2 No retire el conjunto del tubo del canal del tractor 3 Extraiga ambos conjuntos de bolsas de las ménsulas de soporte para bolsas para lo cual debe levantar el borde trasero primero y luego deslizar el borde delantero hacia fuera y arriba hasta que se aleje del bastidor Consulte la Figura 30 4 Vacíe los recortes de césped en un predio de disposición adecuado use la manija de abajo de cada bolsa ...

Страница 20: ...l rompetroncos tienen una garantía separada de un año b Los elementos del mantenimiento de rutina como por ejemplo lubricantes filtros afiladores de cuchillas puesta a punto del motor ajustes de frenos del embrague o de la plataforma y el deterioro normal del acabado exterior debido al uso o exposición c Mantenimiento no realizado por el distribuidor de servicio autorizado d MTD no extiende ningun...

Страница 21: ...le ou pour communiquer avec un concessionnaire de service agréé local Numéro de modèle Numéro de série AVERTISSEMENT LisezetsuiveztouteslesrÈGLESetlesdirectivesdesécuritéoffertesdanscemanuelavantdefairefonctionnercettemachine Lenon respectdeces instructionspeutentraînerdesblessurescorporelles Consignesdesécurité 22 Contenudelaboîte 24 AssemblageetInstallation 26 Utilisation 29 Garantie 30 Tables d...

Страница 22: ...ements qui peuvent entraîner des blessures graves et même causer la mort Les accessoires de tonte peuvent également affecter la stabilité de la tracteur Tout travail sur des pentes exige des précautions supplémentaires Par mesure de sécurité utilisez l inclinomètre fourni dans le présent manuel pour mesurer l inclinaison du terrain avant d utiliser cet appareil dans une zone en pente ou montagneus...

Страница 23: ...re 2 5 S il y a un écart en dessous de l inclinomètre la pente est trop raide pour un fonctionnement en toute sécurité consultez la Figure 2 ci dessus L i g n e p o i n t i l l é e 1 0 1 7 Inclinomètre Figure 2 Figure 1 Pente de 10 17 Pente de 10 17 AVERTISSEMENT Les pentes sont l un des principaux facteurs qui contribuent aux accidents liés aux renversements pouvant entraîner des blessures graves...

Страница 24: ...s de matériel incluses dans cette trousse sont détaillées à la fin de cette section Assemblage de la botte 731 09329A Assemblage du sac à herbe 2 664 05104 Support d ensachage vertical 683 04519C Support du sac à herbe 683 05329A Bouchons d extrémité 4 735 0246A préinstallé Housse de sac 631 05474B Ensemble de paroi d évent d évent d ensacheuse 631 05491B Couvercle de l ensacheuse Paroi latérale g...

Страница 25: ...nthèses Trousse de matériel 689 01419 Sachet de quincaillerie pour bac de 42 à 46 po 689 00636 1 2 4 2 2 5 2 2 7 12 710 0276 710 0376 710 3056 710 3085 712 04063 712 04065 720 04122 735 05938 736 0117 736 0242 738 1225 712 04064 1 747 06043 2 2 Sachet de quincaillerie pour bac de 50 à 54 po 689 02199 2 712 04064 738 1225 747 06309 2 1 25 CONTENU DE LA BOÎTE ...

Страница 26: ...support de l adaptateur repose fermement sur le tube à cadre supérieur 5 Àcemoment serreztoutle matérielinstallé Installer un support vertical NOTE Ce manuel couvre différentes configurations d ensacheuses Veuillez suivre les instructions applicables à votre machine 1 UsandolaFigura7ylatabladeabajo localicelaubicacióncorrectadelorificiode montajeenelsoportedemontajeparasutractor Model No Descripti...

Страница 27: ...montage 747 06309 en place sur les vis à tête hexagonale Assurez vous que l extrémité de la tige est tournée vers l extérieur de la botte Consultez la Figure 15 3 Commencer à visser les deux écrous de blocage de bride 712 04064 sur les vis à tête hexagonale Consultez la Figure 15 4 L aide d une clé ou d une douille de 7 16 po sur la vis et d une clé plate de 7 16 po sur les écrous lock serrer de f...

Страница 28: ...ulotte dans le support de la goulotte supérieure Pour assure un enfilage sûr il y a deux languettes sur la partie intérieure du support de la goulotte supérieure Consultez la Figure 24 NOTE Le filet du tube et le support de la goulotte supérieure sont vers la gauche Vissez dans le sens antihoraire jusqu à ce que l élément soit bien en place 2 Soulevez par les poignées situées dans la partie inféri...

Страница 29: ...la Figure 29 2 Ne retirez pas le tube de goulotte du tracteur 3 Retirez les deux ensembles de sac des supports en soulevant d abord le rebord avant puis en faisant glisser le rebord arrière vers l avant et vers le haut jusqu à ce qu il soit dégagé du cadre Consultez la Figure 30 4 Videz les déchets de coupe dans un site d élimination des déchets approprié servez vous de la poignée au fond de chaqu...

Страница 30: ...pes les soupapes et les cylindres des fendeuses à bois comportent une garantie distincte d un 1 an b Les articles d entretien courant tel que les lubrifiants les filtres l aiguisage de lames les révisions les réglages des freins de l embrayage ou du plateau de coupe ainsi que la détérioration normale de la finition extérieure en raison de l utilisation du produit ou de son exposition aux intempéri...

Страница 31: ...31 NOTES PAGE ...

Страница 32: ...32 NOTES PAGE ...

Отзывы: