background image

1

2

4

3

5

12

11

10

9

8

7

6

15

14

13

19

18

17

16

Puede ser utilizado como un tanque de almacenamiento 

temporal para el aceite usado.

No utilice la unidad para drenar o aspirar líquido de frenos, 

gasolina,  diésel  y  otros  líquidos  que  contengan  metanol, 

cetonas o sustancias inflamables.

El usuario es responsable de los daños derivados de un 

uso inadecuado del producto.

4.1 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO

1. 

Bandeja de drenaje

2. 

Tubo de desagüe

a.  Rilasciare il bottone.

b.  Togliere il tubo dal contenitore

3. 

Conexión de la manguera de aspiración

4. 

Cesta para accesorios

5. 

Rueda de transporte:

6. 

Conexión de alimentación de aire comprimido 

7. 

Válvula de escape

8. Asa

9. 

Válvula de drenaje del depósito de control

10.  Válvula de seguridad

11.  Indicador de nivel del depósito de drenaje

12.  Válvula de drenaje del tanque de lavado y conexión 

de la manguera de drenaje

13.  Tubo para los extremos de la manguera de aspiración 

(sonda)

Montaje del equipo:

Consejo: Se recomienda utilizar cinta de teflón para sellar 

todas las conexiones roscadas.

a) 

Desembalar el aparato completamente.

b) 

Colocar el tanque de control (17) sobre el depósito de 

enjuague (19).

c) 

Aflojar el tornillo de apriete de la altura del fregadero 

(18). 

d) 

Deslizar el tubo de desagüe (2) por encima del tanque 

de  control  (17)  y,  a  continuación,  desenroscar  el 

tornillo ajuste (18).

e) 

Atornillar el fregadero (1) al tubo de desagüe (2).

f) 

Fijar  el  tubo  en  los  extremos  de  la  manguera  de 

aspiración  (sonda)  (13)  a  los  anillos  laterales  del 

depósito de enjuague.

g) 

Deslizar la cesta de accesorios (4) sobre los dientes 

metálicos del depósito de aspiración.

h) 

Montar  la  pieza  final  transparente  en  el  fondo  del 

tubo (4) e introducir las sondas en el tubo.

i) 

Fijar la manguera de drenaje (21) en la conexión de la 

válvula de drenaje del tanque de lavado (12).

j) 

Instalar la manguera de aspiración (20) en la conexión 

debajo del depósito de control (3).

4.3 TRABAJO CON EL EQUIPO

Generación de presión negativa en la cámara de control:

a)  Compruebe que todas las válvulas del dispositivo 

estén cerradas.

b) 

Conecte  la  línea  de  presión  a  la  conexión  de 

alimentación  de  aire  comprimido  (6)  (la  presión  del 

aire debe estar entre 7 y 9 bar).

c) 

Abra la válvula de suministro de aire comprimido.

d) 

Cuando  el  indicador  en  el  manómetro  (16)  indique 

la  posición  entre  los  campos  rojo  y  verde,  detenga 

el bombeo y cierre la válvula de suministro de aire 

comprimido.

 

¡ATENCIÓN! No permita que la presión en el tanque 

baje demasiado (el indicador de presión apunta hacia 

el campo rojo). Esto puede dañar el equipo.

                Vista lateral    

Vista trasera

a

b

14.  Conexión y válvula de suministro de aire comprimido 

(utilizada  para  vaciar  el  contenido  del  depósito  de 

lavado)

15.  Válvula de drenaje

16.  Manómetro

17.  Tanque de control

18.  Tornillo de ajuste de la altura del fregadero

19.  Depósito de enjuague

 

En la imagen no aparecen: 

20.  Manguera de aspiración con válvula

21.  Manguera de drenaje

4.2 PREPARACIÓN PARA EL FUNCIONAMIENTO 

Lugar de trabajo:

La temperatura ambiente no debe superar los 45°C 

y la humedad relativa no debe estar por encima del 85%. 

El equipo solamente se puede utilizar en habitaciones bien 

ventiladas. No obstruya la salida de aire del dispositivo. 

Mantenga  la  unidad  alejada  de  superficies  calientes.  El 

aparato  debe  utilizarse  siempre  sobre  una  superficie 

plana, estable, limpia, ignífuga, seca y fuera del alcance 

de niños, así como de personas con trastornos psíquicos. 

Debe garantizarse el acceso inmediato a la válvula que 

interrumpe el suministro de aire comprimido. Asegúrese 

de que la presión de aire de la unidad no exceda el rango 

recomendado.

d) 

Introduzca la pieza en el extremo de la manguera 

de aspiración (sonda) en el orificio del depósito de 

aceite del vehículo.

e) 

Abra la válvula de la manguera de succión (20) para 

bombear el aceite al tanque de control de la unidad. 

La  presión  en  la  cámara  de  control  aumentará 

cuando se bombee el aceite.

c) 

Seleccione la pieza final de la manguera de succión 

(sonda) con el diámetro adecuado para que pueda 

insertarse  en  el  orificio  del  depósito  de  aceite  del 

vehículo y fíjela a la manguera de succión.

Advertencia: 

• 

No exceda el valor indicado como STOP en la escala 

del tanque de control, ya que esto causará el mal 

funcionamiento de la unidad y puede ocasionar 

daños.

• 

Mientras  esté  bombeando  sujete  la  manguera 

de succión por la banda protectora a fin de evitar 

posibles quemaduras.

• 

Asegurarse de que la temperatura del aceite 

bombeado no supere los 60°C. Si la temperatura 

fuera más alta, el equipo podría dañarse. 

e) 

Si la capacidad de bombeo del aceite aumentara o en 

el caso de que la presión negativa deba mantenerse 

durante el funcionamiento, el proceso de bombeo 

ha de reanudarse cuando la presión en el tanque de 

control ascienda. 

Advertencia: Si la unidad se va a utilizar sin suministro de 

aire comprimido, asegúrese, antes de ponerla en marcha, de 

que el depósito de control del equipo esté bajo presión, de 

modo que el manómetro indique un valor entre los campos 

rojo y verde.

Bombeo de aceite usado en el equipo:

a) 

Asegúrese de que haya presión negativa en el tanque 

de control y de que la válvula de drenaje del depósito 

de control (9) esté cerrada.

b) 

Retire la varilla del tanque de aceite del vehículo.

• 

Si aumentara la presión en la cámara de control del 

grupo y disminuyera la velocidad de la bomba de 

aceite,  se  puede  conectar  la  alimentación  de  aire 

comprimido a la conexión (6).

Transferencia de aceite usado del tanque de control al 

depósito:

a) 

Asegúrese de que el suministro de aire comprimido 

a la unidad esté desconectado.

b)  Asegúrese de que la válvula de desagüe (12) del 

depósito de desagüe esté cerrada.

c) 

Abra el grifo de vaciado del depósito de control (9).

d) 

Abra la válvula de la manguera de succión (20) para 

igualar  la  presión  del  tanque  de  control  (17)  con 

la del ambiente. Ahora el aceite debe fluir hacia el 

tanque de enjuague.

e) 

Una vez finalizada la transferencia de aceite, cerrar 

la válvula de drenaje del depósito de control (9) y la 

válvula de la manguera de aspiración (20).

Descarga del aceite usado en el equipo por gravedad:

a)  Levante el vehículo a la altura deseada con una 

máquina elevadora. La altura debe permitir el 

deslizamiento del dispositivo por debajo del 

vehículo.

b) 

Coloque la unidad debajo del motor del vehículo, así 

como el recipiente de descarga (1) debajo del orificio 

de drenaje de aceite del motor.

c) 

Asegúrese de que la válvula drenaje del tanque de 

desagüe (12) esté cerrada.

d) 

Abrir la válvula de drenaje (15).

e) 

Abrir la válvula de alimentación de aire comprimido 

(14)  para  igualar  la  presión  en  el  depósito  con  la 

presión ambiente.

f) 

Abra el orificio de drenaje de aceite del motor del 

vehículo.

g) 

El  aceite  usado  fluye  a  través  del  recipiente  de  la 

unidad hacia el tanque de drenaje.

Vaciado del tanque de enjuague:

¡Advertencia!: Sostenga la manguera de vaciado cuando 

drenaje del tanque para asegurarse de que el conducto con 

el aceite bombeado no se mueva inesperadamente debido 

a la presión del fluido. Además, protéjase contra salpicaduras 

de aceite y dirija el chorro a un recipiente adecuado para 

aceite usado.

a) 

Cierre todas las válvulas de la unidad.

b) 

Conecte el tubo de desagüe a la conexión (12).

c) 

Fije el tubo de desagüe a la conexión (12). 

d) 

Abra lentamente la válvula de alimentación de aire 

comprimido  (14).  Aumente  la  presión  dentro  del 

fregadero.  Si  la  presión  de  aire  en  el  depósito  de 

lavado superase 1,0 bar, la válvula de seguridad se 

abriría automáticamente para descargar el exceso 

de  presión.  Cierre  inmediatamente  la  válvula  de 

suministro de aire comprimido (se recomienda 

desconectar totalmente el suministro de aire 

comprimido) para reducir la presión en el depósito 

por debajo de 0,8 bar, ya que de lo contrario la 

unidad podría resultar dañada o el depósito podría 

explotar.

e) 

Abra la válvula de drenaje del tanque (12) para vaciar 

el depósito de aceite.

f) 

Cierre la válvula de alimentación de aire comprimido 

(14)  después  de  vacíe  el  depósito.  Desconectar  la 

manguera  de  la  conexión  de  alimentación  de  aire 

32

33

Rev. 23.05.2019

Rev. 23.05.2019

Содержание MSW-OBG80D

Страница 1: ...anual Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones Instrukcja obsługi Návod k použití BEDIENUNGSANLEITUNG E X P O N D O D E LUXURIOUS WASTE OIL EXTRACTOR SUCTION COLLECTOR PUMP MSW OBG80D ...

Страница 2: ...ierten Person gemeldet werden g Wenn Sie nicht sicher sind ob das Gerät ordnungsgemäß funktioniert wenden Sie sich an den Service des Herstellers h Reparaturen dürfen nur vom Service des Herstellers durchgeführt werden Keine Reparaturen auf eigene Faust durchführen i Im Brandfall muss ein ABC Feuerlöscher in der Nähe des Arbeitsplatzes griffbereit sein j Kinder und Unbefugte dürfen am Arbeitsplatz...

Страница 3: ...üssel bevor Sie das Gerät einschalten Werkzeuge die in einem rotierenden Teil des Gerätes verbleiben können zu Verletzungen führen h Bei der Benutzung des Gerätes ist Vorsicht geboten da das abgelassene oder angesaugte Öl eine hohe Temperatur erreicht und Verbrennungen verursachen kann i Haut und Augen vor Kontakt mit Öl und Lösungsmitteln schützen 3 3 SICHERE ANWENDUNG DES GERÄTS a Überhitzen Sie...

Страница 4: ...en ist b Ölmessstab aus dem Öltank des Fahrzeugs herausnehmen Druckluftversorgungsanschluss 6 hinzugeschaltet werden Umfüllen von Altöl aus dem Kontrolltank in den Wannenbehälter a Sicherstellen dass die Druckluftversorgung des Geräts ausgeschaltet ist b Sicherstellen dass das Ablassventil 12 des Ablassbehälters geschlossen ist c Den Ablasshahn des Kontrollbehälters 9 öffnen d Das Saugschlauchvent...

Страница 5: ...e and the destination take into account the occupational health and safety principles for manual transport operations which apply in the country where the device will be used j It is not allowed to carry or hang the device by the pressure line k Avoid situations where the device halts during use due to excessive loading This may result in overheating of the drive elements and device damage l Do no...

Страница 6: ...ank scale Exceeding this value will cause the device to malfunction and may lead to its damage In the course of pumping it is necessary to hold the suction hose through the protective band in order to avoid possible burns Make sure that the temperature of the oil being pumped out is not higher than 60 C If the temperature is higher the device may be damaged In the event of a pressure increase in t...

Страница 7: ...ntów lub wszelkie inne warunki które mogą mieć wpływ na bezpieczne działanie urządzenia W przypadku uszkodzenia oddaj urządzenie do naprawy przed użyciem f Urządzenie należy chronić przed dziećmi g Naprawa oraz konserwacja urządzeń powinna być wykonywana przez wykwalifikowane osoby przy użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania h Aby zapewnić zaprojektow...

Страница 8: ...wentualnych poparzeń Należy upewnić się że temperatura wypompowywanego oleju nie jest wyższa niż 60 C Jeśli temperatura będzie wyższa urządzenie może zostać uszkodzone a b 14 Przyłącze oraz zawór zasilania sprężonym powietrzem używane gdy celem jest spuszczenie zawartości zbiornika zlewowego 15 Zawór spustowy zlewu 16 Manometr 17 Zbiornik kontrolny 18 Śruba zaciskowa regulująca wysokość zlewu 19 Z...

Страница 9: ...áním nebo zalomením tlakových hadic Používejte ochrannou obuv Používejte ochranný oděv Nebezpečí otravy toxickými látkami Varování Horký povrch může způsobit popálení 1 VŠEOBECNÝ POPIS Návod slouží jako nápověda pro bezpečné a spolehlivé používání Výrobek je navržen a vyroben přesně podle technických údajů s použitím nejnovějších technologií a komponentů a se zachováním nejvyšších jakostních stand...

Страница 10: ...i které mohou mít vliv na chod zařízení V případě poškození dejte zařízení opravit před jeho dalším použitím f Zařízení chraňte před dětmi g Opravu a údržbu zařízení musí provádět kvalifikovaní opraváři pouze s použitím originálních náhradních dílů Zajistí to bezpečné používání h Pro zachování navržené mechanické integrity zařízení neodstraňujte předem namontované kryty nebo nevyšroubovávejte šrou...

Страница 11: ...e Pour plus d informations sur le recyclage des huiles usagées contactez les autorités locales l Dans les zones à risque des tuyaux renforcés doivent être utilisés m La conduite de pression doit être raccordée ou déconnectée lorsque la vanne d air est fermée M A N U E L D U T I L I S A T I O N d Vložte koncovku sací hadice sondu do otvoru olejové nádrže vozidla e Otevřete ventil sací hadice 20 aby...

Страница 12: ...es mobiles Les vêtements amples les bijoux ou les cheveux longs peuvent être saisis par les pièces mobiles g Retirez les outils de réglage ou les clés avant de mettre l appareil en marche Un outil ou un bouton qui reste dans une partie rotative de l appareil peut causer des blessures h Soyez prudent lorsque vous utilisez l appareil car l huile évacuée ou aspirée peut atteindre une température élev...

Страница 13: ... récupération d huile 1 sous l ouverture de vidange d huile du moteur c Assurez vous que la vanne de vidange du réservoir de vidange 12 est fermée d Ouvrez la vanne de vidange 15 e Ouvrez la vanne d alimentation en air comprimé 14 pour équilibrer la pression dans le réservoir avec la pression environnante f Ouvrez l ouverture de vidange d huile du moteur du véhicule g L huile usagée coule dans la ...

Страница 14: ...ere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini g La riparazione e la manutenzione del dispositivo devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato e impiegando soltanto parti di ricambio originali Ciò rende questo aspiratore olio esausto un dispositivo sicuro h Per garantirne il corretto funzionamento non rimuovere le componenti e le viti assemblate durante il processo di fabbric...

Страница 15: ...del dispositivo La pressione nella precamera aumenta quando l olio viene aspirato Durante il processo di pompaggio mantenere il tubo di aspirazione sul nastro di protezione per evitare ustioni Assicurarsi che la temperatura dell olio pompato non superi i 60 C Se la temperatura supera i 60 C il dispositivo può danneggiarsi Se si verifica un aumento di pressione nella precamera del dispositivo che c...

Страница 16: ...sentar un peligro e Mantenga el aparato en perfecto estado de funcionamiento Antes de cada trabajo compruébelo en busca de daños generales o en piezas móviles fractura de piezas y componentes u otras condiciones que puedan perjudicar el funcionamiento seguro de la máquina En caso de daños el aparato debe ser reparado antes de volver a ponerse en funcionamiento f Mantenga la unidad fuera del alcanc...

Страница 17: ...al de la manguera de succión sonda con el diámetro adecuado para que pueda insertarse en el orificio del depósito de aceite del vehículo y fíjela a la manguera de succión Advertencia No exceda el valor indicado como STOP en la escala del tanque de control ya que esto causará el mal funcionamiento de la unidad y puede ocasionar daños Mientras esté bombeando sujete la manguera de succión por la band...

Страница 18: ...r bien todas las piezas antes de volver a utilizar el aparato Guarde el aparato en un lugar seco fresco y protegido de la humedad y la radiación solar directa NAMEPLATE TRANSLATIONS 1 2 3 4 DE Produktname Modell Kontrollbehälter Kapazität Maximaler Druck EN Product Name Model Control Tank Capacity Max Pressure PL Nazwa produktu Model Pojemność zbiornika kontrolnego Maksymalne ciśnienie CZ Název vý...

Страница 19: ... VOTRE SATISFACTION POUR TOUTE QUESTION CONTACTEZ NOUS SUR NUESTRO OBJETIVO PRINCIPAL ES LA SATISFACCIÓN DE NUESTROS CLIENTES SI TIENE PREGUNTAS POR FAVOR PÓNGANSE EN CONTACTO CON NOSTROS EN I NOSTRO PRINCIPALE OBIETTIVO È LA SODDISFAZIONE DEI NOSTRI CLIENTI PER EVENTUALI DOMANDE PER FAVORE CI CONTATTINO SOTTO NAŠÍM HLAVNÍM CÍLEM JE SPOKOJENOST NAŠICH ZÁKAZNÍKŮ V PŘÍPADĚ OTÁZEK NÁS PROSÍM KONTAKTU...

Отзывы: