background image

3. ZÁSADY POUŽÍVÁNÍ

Ohýbačka je zařízení určené k ručnímu ohýbání kovových 

trubek s pravoúhlým průřezem. 

Odpovědnost  za  veškeré  škody  vzniklé  v  důsledku 

použití zařízení v rozporu s určením nese uživatel.

h) 

Je  zakázáno  dotýkat  se  pohyblivých  součástí  nebo 

příslušenství během práce zařízení.

i) 

Používejte  ochranné  rukavice,  abyste  zabránili 

poranění o ostré hrany.

j) 

Výrobce  nedoporučuje  obrábět  předměty  z  tvrdých 

materiálů.

k) 

Nezasahujte  do  zařízení,  abyste  změnili  jeho 

parametry nebo konstrukci.

2.3. BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ

a) 

Zařízení nepřetěžujte. Pro daný úkol používejte vždy 

správný  typ  nářadí.  Správně  zvolené  nářadí  lépe 

a bezpečněji provede práci, pro kterou bylo navrženo.

b) 

Nepoužívaná  zařízení  uchovávejte  mimo  dosah  dětí 

a  osob,  které  nejsou  seznámeny  se  zařízením  nebo 

návodem k obsluze. Zařízení jsou nebezpečná v rukou 

nezkušených uživatelů.

c) 

Zařízení  udržujte  v  dobrém  technickém  stavu. 

Kontrolujte  před  každou  prací  jeho  celkový  stav 

i  jednotlivé  díly  a  ujistěte  se,  že  je  vše  v  dobrém 

stavu,  a  nehrozí  tak  uživateli  při  práci  se  zařízením 

žádné nebezpečí. V případě zjištění poškození nechte 

zařízení opravit.

d) 

Udržujte zařízení mimo dosah dětí.

e) 

Opravu  a  údržbu  zařízení  by  měly  provádět  pouze 

kvalifikované osoby za výhradního použití originálních 

náhradních dílů. Zajistí to bezpečné používání zařízení.

f) 

Pro zachování navržené mechanické integrity zařízení 

neodstraňujte  předem  namontované  kryty  nebo 

neuvolňujte šrouby.

g) 

Při přemisťování zařízení z místa skladování na místo 

používání berte v úvahu pracovní zásady bezpečnosti 

a ochrany zdraví v rámci přenášení břemena platné v 

zemi, ve které se zařízení používá.

h) 

Na  zařízení  obrábějte  pouze  obrobky,  jejichž 

vlastnosti jsou v souladu s údaji v technické tabulce. 

Nepřekračujte  maximální  povolené  rozměry 

obráběného materiálu.

i) 

Je zakázáno obrábět dva obrobky současně.

j) 

Obráběný materiál s nadměrnou délkou musí být při 

obrábění podepřený a mít stabilní pozici.

k) 

Připevněte  zařízení  na  stabilní,  suchý  a  rovný 

povrch  velikosti  odpovídající  rozměrům  zařízení 

a zpracovávaného materiálu.

l) 

Podlaha  na  pracovišti  musí  být  odolná  proti 

uklouznutí. 

POZNÁMKA

!

 I když zařízení bylo navrženo tak, aby 

bylo bezpečné, tedy má vhodné bezpečnostní prvky, 

tak i přes použití dodatečné ochrany uživatelem při 

práci se zařízením nadále existuje malé riziko úrazu 

nebo  poranění.  Doporučuje  se  zachovat  opatrnost 

a zdravý rozum při jeho používání.

3.1. POPIS ZAŘÍZENÍ

1

4

6

5

5

2

3

7

6

1. 

Základna s montážními otvory

2. 

Rám

3. 

Držák kliky pro nastavení výšky hřídele

4. 

Nastavitelný hřídel

5. 

Hnací hřídel

6. 

Upevňovací blok

7. 

Rukojeť pojezdu

 

3.2. PRÁCE SE ZAŘÍZENÍM

Před  zahájením  práce  by  mělo  být  zařízení  připojeno  k 

pracovní  desce  nebo  pracovnímu  prostoru  tak  aby  byl 

zajištěn stabilní a dostatečný prostor pro ovládání zařízení.

1. 

Namontujte rukojeť pohonu a zajistěte maticí.

2. 

Zvedněte nastavitelný hřídel tak, aby mohla být trubka 

umístěna na hnací hřídele.

3. 

Na  hnací  hřídele  umístěte  zarážky  ve  vhodné 

vzdálenosti (zabrání přemístění trubky, ale umožní její 

pohyb).

4. 

Utáhněte hnací hřídel pomocí kovové kliky. 

5. 

Otočením rukojeti pohonu ohněte trubku.

6. 

Po  dosažení  požadovaného  efektu  odšroubujte 

nastavitelný hřídel a vyjměte potrubí.

 

POZOR: Je třeba mít na paměti, že v zařízeních tohoto 

typu zůstávají na konci ohýbaných prvků rovné části, 

tzv. ocasy. To by mělo být zohledněno při plánování 

prací.

3.3. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

• 

Páku  a  regulační  součásti  udržujte  v  čistotě,  bez 

zbytků maziv.

• 

Pohyblivé součásti a/nebo kontaktní plochy udržujte 

v čistotě a bez stop rzi, pravidelně je ošetřujte tenkou 

vrstvou speciálního oleje.

• 

K  čištění  povrchů  používejte  výhradně  prostředky 

neobsahující žíravé látky.

• 

Po  každém  čištění  je  nutno  všechny  prvky  dobre 

osušit, než bude zařízení opět použito.

• 

Zařízení  skladujte  na  suchém  a  chladném  místě, 

chráněném proti vlhkosti a přímému slunečnímu svitu.

• 

Pokud zařízení nebudete používat delší dobu, musíte 

ho  před  uskladněním  ošetřit  mazivem.  Před  dalším 

použitím musíte z bezpečnostních důvodů odstranit 

ze zařízení přebytek maziva.

DÉTAILS TECHNIQUES

2.2. SÉCURITÉ DES PERSONNES

a) 

N’utilisez  pas  l’appareil  lorsque  vous  êtes  fatigué, 

malade, sous l’effet de drogues ou de médicaments 

et  que  cela  pourrait  altérer  votre  capacité  à  utiliser 

l’appareil.

b) 

Soyez attentif et faites preuve de bon sens lors que 

vous utilisez l’appareil. Un moment d’inattention 

pendant le travail peut entraîner des blessures graves.

c) 

Utilisez  l’équipement  de  protection  individuel 

approprié 

pour 

l’utilisation 

de 

l’appareil, 

conformément aux indications faites dans le tableau 

LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET 

ASSUREZ-VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT 

LA PREMIÈRE UTILISATION.

Afin  de  garantir  le  fonctionnement  fiable  et  durable  de 

l'appareil,  il  est  nécessaire  d'utiliser  et  d'entretenir  ce 

dernier  conformément  aux  consignes  figurant  dans  le 

présent  manuel.  Les  caractéristiques  et  les  spécifications 

contenues dans ce document sont à jour. Le fabricant se 

réserve le droit de procéder à des modifications à des fins 

d’amélioration du produit. 

SYMBOLES

1. DESCRIPTION GÉNÉRALE

L’objectif du présent manuel est de favoriser une utilisation 

sécuritaire  et  fiable  de  l’appareil.  Le  produit  a  été  conçu 

et  fabriqué  en  respectant  étroitement  les  directives 

techniques applicables et en utilisant les technologies et 

composants les plus modernes. Il est conforme aux normes 

de qualité les plus élevées. 

Respectez les consignes du manuel.
ATTENTION!, AVERTISSEMENT! et REMARQUE! 

attirent l’attention sur des circonstances 

spécifiques (symboles d’avertissement 

généraux).

Portez une protection oculaire.
Portez des protections pour les mains.

Portez un équipement de protection des pieds.
ATTENTION! Éléments tranchants. Risque de 

coupures.

ATTENTION! Mise en garde liée à un risque de 

blessures des mains.

Pour l’utilisation intérieure uniquement.

REMARQUE!

 Les illustrations contenues dans le 

présent manuel sont fournies à titre explicatif. Votre 

appareil peut ne pas être identique.

Les notions d'« appareil », de « machine » et de « produit 

» figurant dans les descriptions et les consignes du manuel 

se rapportent à/au CINTREUSE DE TUBE A GALETS.

2.1. SÉCURITÉ AU TRAVAIL

a) 

La  fiche  de  l’appareil  doit  être  compatible  avec  la 

prise électrique. Ne modifiez d'aucune façon la fiche 

électrique. L'utilisation de la fiche originale et d'une 

prise électrique adaptée diminue les risques de chocs 

électriques. 

b) 

Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes 

(enfants  compris)  ayant  des  capacités  physiques, 

mentales  ou  sensorielles  réduites.  Sont  considérées 

comme des exceptions les personnes ayant lu le 

mode d‘emploi ou étant complétement responsables 

de leur propre sécurité.

c)  Seules des personnel ayant suivi une formation 

appropriée, qui sont aptes à se servir de l’appareil et 

en bonne santé physique peuvent utiliser la machine. 

En  outre,  ces  personnes  doivent  avoir  lu  le  présent 

manuel et connaître les exigences liées à la santé et à 

la sécurité au travail.

d) 

En  cas  de  défaut  ou  de  dysfonctionnement  de  la 

machine,  cessez  immédiatement  son  utilisation  et 

signalez-le à la personne autorisée.

e) 

En cas de doute quant au bon fonctionnement de 

l’appareil ou si vous constatez des dommages sur 

celui-ci, veuillez communiquer avec le service client 

du fabricant.

f) 

Seul le fabricant doit réparer le produit. Ne tentez pas 

de le réparer le produit par vous-même!

g) 

Aucun enfant ni personne non autorisée ne doit se 

trouver sur les lieux de travail. (Le non-respect de 

cette consigne peut entraîner la perte de contrôle sur 

l’appareil).

h) 

Lors  de  l'usinage,  soyez  attentif  à  la  présence  de 

personnes non autorisées et veillez à leur sécurité.

i) 

Surveillez  la  pièce  pendant  l'usinage  afin  de 

pouvoir réagir à temps en cas de danger et d’éviter 

d'endommager la pièce.

j) 

Veillez à maintenir l'ordre et retirez toute poussière, 

débris et morceaux inutiles de la pièce après l'usinage. 

k) 

En cas de production d’un nombre élevé de pièces, 

stockez  celles-ci  de  sorte  à  maintenir  le  poste  de 

travail en ordre avant et après le travail.

La  version  originale  de  ce  manuel  a  été  rédigée  en 

allemand. Toutes les autres versions sont des traductions 

de l’allemand.

ATTENTION!

 Veuillez lire attentivement toutes les 

consignes de sécurité et toutes les instructions. Le 

non-respect des instructions et des consignes de 

sécurité  peut  entraîner  des  chocs  électriques,  des 

incendies, des blessures graves ou la mort.

REMARQUE! 

Veillez  à  ce  que  les  enfants  et  les 

personnes qui n'utilisent pas l'appareil soient en 

sécurité durant le travail. 

M A N U E L   D ‘ U T I L I S A T I O N

Description des paramètres

Valeur des paramètres

Nom du produit

CINTREUSE DE TUBE 

A GALETS

Modèle 

MSW-TRM-100

Dimensions [mm]

485x292x345

Poids [kg]

23,6 

Maximum épaisseur de la 

pièce [mm]

2

Diagonale de la pièce traitée 

[mm]

19-39,1

2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

13

12

Rev. 06.07.2020

Rev. 06.07.2020

Содержание MSW-TRM-100

Страница 1: ...E X P O N D O D E TUBE ROLLE MACHINE MSW TRM 100 BEDIENUNGSANLEITUNG User manual Instrukcja obsługi Návod k použití Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones ...

Страница 2: ...instellen und den Verantwortlichen benachrichtigen e Bei Zweifel ob das Produkt ordnungsgemäß funktioniert oder wenn Schäden festgestellt werden wenden Sie sich bitte an den Kundendienst des Herstellers f Das Produkt darf nur vom Hersteller repariert werden Reparieren Sie es nicht selbst g Kinder und Unbefugte dürfen am Arbeitsplatz nicht anwesend sein Unachtsamkeit kann zum Verlust der Kontrolle ...

Страница 3: ...ahrener Personen können derlei Geräte eine Gefahr darstellen c Halten Sie das Gerät im einwandfreien Zustand Überprüfen Sie vor jeder Arbeit ob allgemeine Schäden vorliegen oder Schäden an beweglichen Teilen Bruch von Teilen und Komponenten oder andere Bedingungen die den sicheren Betrieb der Maschine beeinträchtigen könnten Im Falle eines Schadens muss das Gerät vor Gebrauch in Reparatur gegeben ...

Страница 4: ...ay from moving parts Loose clothing jewellery or long hair may get caught in moving parts f Before device operation remove all regulating tools or wrenches Any tool or wrench left inside a rotating part of the device can result in injuries REMEMBER When using the device protect children and other bystanders g The material to be worked should be free of impurities h Do not touch movable parts or ac...

Страница 5: ... obrabianego elementu mm 2 Przekątna obrabianego elementu mm 19 39 1 Termin urządzenie lub produkt w ostrzeżeniach i w opisie instrukcji odnosi się do GIĘTARKI PIERŚCIENIOWEJ f Należy usunąć wszelkie narzędzia regulujące lub klucze przed użyciem urządzenia Narzędzie lub klucz pozostawiony w obracającej się części urządzenia może spowodować obrażenia ciała g Materiał poddawany obróbce powinien być ...

Страница 6: ...h 2 BEZPEČNOST POUŽÍVÁNÍ POZNÁMKA Přečtěte si tento návod včetně všech bezpečnostních pokynů Nedodržování návodu a pokynů může vést k úrazu elektrickým proudem požáru anebo těžkému úrazu či smrti Originálním návodem je německá verze návodu Ostatní jazykové verze jsou překladem z německého jazyka POZOR Obrázky v tomto návodu jsou ilustrační V některých detailech se od skutečného vzhledu stroje moho...

Страница 7: ...us utilisez l appareil Un moment d inattention pendant le travail peut entraîner des blessures graves c Utilisez l équipement de protection individuel approprié pour l utilisation de l appareil conformément aux indications faites dans le tableau LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET ASSUREZ VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Afin de garantir le fonctionnement fiable et dur...

Страница 8: ...siner ne doivent pas dépasser valeurs admissibles maximales i N usinez pas deux pièces en même temps j Des pièces longues doivent être supportées et stabilisées pour l usinage k Montez la machine sur une surface stable sèche et plane dont les dimensions correspondent à elles de la machine et du matériau à usiner 3 CONDITIONS D UTILISATION La cintreuse est un appareil conçu pour le cintrage manuel ...

Страница 9: ... uso del dispositivo Lo strumento o la chiave lasciata nella parte rotante del dispositivo puo causare lesioni g Il materiale soggetto alla lavorazione dovrebbe essere libero da impurità h Non toccare le parti in movimento o gli accessori mobili durante il funzionamento del dispostivo i Indossare i guanti protettivi per evitare ferite causate dai bordi acuti j Non lavorare gli elementi realizzati ...

Страница 10: ...arantizado de las piezas móviles La ropa holgada las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles f Antes de operar la máquina quitar cualquier herramienta o llave de ajuste Una herramienta o una llave que permanezca en la parte giratoria de la máquina puede causar lesiones g El material a tratar debe estar libre de suciedad h No tocar elementos o accesorios móviles de la...

Страница 11: ...as corrosivas Después de cada limpieza deje secar bien todas las piezas antes de volver a utilizar el aparato Guarde el aparato en un lugar seco fresco y protegido de la humedad y la radiación solar directa Si la máquina no se va a utilizar durante un tiempo prolongado debe protegerse con grasa antes del almacenamiento Para mayor seguridad eliminar el exceso de grasa antes de volver a usarla NOTES...

Страница 12: ...NOTES NOTIZEN NOTES NOTIZEN 23 22 Rev 06 07 2020 Rev 06 07 2020 ...

Страница 13: ...ELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM W DANYM KRAJU NAŠÍM HLAVNÍM CÍLEM JE SPOKOJENOST NAŠICH ZÁKAZNÍKŮ V PŘÍPADĚ OTÁZEK NÁS PROSÍM KONTAKTUJTE NA NOTRE BUT PREMIER EST VOTRE SATISFACTION POUR TOUTE QUESTION CONTACTEZ NOUS SUR I NOSTRO PRINCIPALE OBIETTIVO È LA SODDISFAZIONE DEI NOSTRI CLIENTI PER EVENTUALI DOMANDE PER FAVORE CI CONTATTINO SOTTO NUES...

Отзывы: