MSA Crossover Скачать руководство пользователя страница 7

© 2012  MSA

 

Page 7

User Instructions 

 MSA Harnesses

 

P/N 10083963

4.0  SELECCIÓN Y APLICACIONES  

4.1  FINALIDAD DEL ARNÉS

El arnés de cuerpo entero MSA es un componente principal de un sistema personal para detención de caídas. También puede usarse para restringir el posicionamiento y el desplazamiento 

cuando se poseen los dispositivos de sujeción apropiados. Las correas del arnés están dispuestas de modo que el torso quede sujeto y las fuerzas de detención de caídas se distribuyan 

entre los muslos, el pecho y los hombros del usuario.

4.2   LIMITACIONES FÍSICAS

El arnés fue diseñado para ser usado por una persona cuyo peso total combinado, lo cual incluye ropa, herramientas y demás objetos portados por el usuario, no supere la capacidad que 

se muestra en la etiqueta del producto. Los usuarios que padezcan trastornos musculares, óseos u otros trastornos físicos que pueden disminuir la capacidad de una persona para soportar 

las cargas de choque que se ejercen durante la detención de una caída o una suspensión prolongada, deben consultar a un médico antes de usarlo. El arnés nunca debe ser usado por 

menores de edad ni por mujeres embarazadas. Consulte la tabla 1 para obtener información sobre las tallas apropiadas. 

4.3   AMBIENTE

4.3.1 

Los productos químicos nocivos, el calor y la corrosión pueden dañar 

el arnés. En  estos ambientes se  requieren  inspecciones formales más 

frecuentes. Con excepción del arnesses hechos con cinta de Kevlar/Nomex, 

no lo utilice en ambientes con temperaturas que superen los 85 °C (185 °F). 

Tenga cuidado al trabajar cerca de posibles riesgos eléctricos, maquinaria en 

movimiento, superficies abrasivas y bordes afilados. Para los arneses que 

cuentan con hebillas Secure-Fit o de conexión rápida, se debe tener especial 

cuidado en entornos con polvo, ya que las partículas pequeñas pueden evitar 

el funcionamiento apropiado de la hebilla. (Vea sessión 8.1.)

4.0   SELECTION AND APPLICATIONS

4.1   PURPOSE OF HARNESS

An MSA full body harness is a primary component of a personal fall arrest system. It may also be used for positioning and travel restriction when the appropriate attachments are present. 

The harness straps are arranged to contain the torso and distribute the forces of fall arrest to the thighs, chest, and shoulders of the wearer.  

4.2   PHYSICAL LIMITATIONS

The harness is designed for one user whose weight, including clothing, tools, and other user-borne objects is less than the capacity shown on product label. Users with muscular, skeletal, 

or other physical conditions that could reduce the ability to withstand fall-arrest shock loads or prolonged suspension should consult a physician before using. Pregnant women and minors 

must never use the harness. See Table 1 for proper sizing. 

4.3   ENVIRONMENT

4.3.1 

Chemical hazards, heat, and corrosion may damage the harness. More 

frequent formal inspections are required in environments with chemical hazards, 

heat and corrosion. Other than harnesses constructed of Kevlar/Nomex webbing, 

do not use in environments with temperatures greater than 185ºF (85ºC). Use 

caution when working around electrical hazards, moving machinery, abrasive 

surfaces, and sharp edges. For harnesses that have Secure-Fit Buckles or Quick 

Connect Buckles, special care must be taken around dusty environments, as 

small particles may prevent proper function of the buckle. (See section 8.1.)

4.0  SÉLECTION ET APPLICATIONS DU HARNAIS  

 

4.1   RÔLE DU HARNAIS

Un harnais complet MSA est le composant principal d’un dispositif antichute personnel. Avec les ancrages appropriés, il peut également servir à restreindre le positionnement et le déplacement. 

Les courroies du harnais sont placées de manière à contenir le torse et à distribuer les forces antichute entre les cuisses, la poitrine et les épaules de l’utilisateur.

4.2   LIMITATIONS PHYSIQUES

Le harnais est conçu pour être utilisé par une personne dont le poids, incluant les vêtements, les outils et autres objets portés par l’utilisateur, est inférieur à la capacité indiquée sur l’étiquette 

du produit. Les personnes présentant des problèmes musculaires, osseux ou d’autres problèmes physiques pouvant réduire leur capacité à résister aux charges de choc lors de l’arrêt de 

la chute ou à une suspension prolongée doivent consulter un médecin avant de s’en servir. Les femmes enceintes et les mineurs ne doivent jamais utiliser le harnais. Voir le Tableau 1 pour 

évaluer la taille appropriée.

4.3   ENVIRONNEMENT

4.3.1 

Les produits chimiques, la chaleur et la corrosion peuvent endommager 

le harnais. Des inspections plus fréquentes sont nécessaires dans de tels 

environnements. À l’exeption des harnais comportant des Kevlar/Nomex, ne pas 

utiliser le harnais lorsque la température ambiante dépasse 85 °C (185 °F). Faire 

preuve de prudence en travaillant près de sources d’électricité, d’équipements 

mobiles, de surfaces abrasives et d’arêtes saillantes.  Dans les environnements 

poussiéreux, prendre un soin particulier des harnais munis de boucles Secure-Fit 

ou de boucles à raccord rapide, car de petites particules peuvent se loger dans 

la boucle et nuire à son bon fonctionnement. (Voir section 8.1.)

EXTRA CHICO

ESTÁNDAR

TABLA 1

EXTRA EXTRA GRANDE

TRÈS PETIT

STANDARD

TRÈS GRAND

TRÈS TRÈS GRAND

Содержание Crossover

Страница 1: ...sées à leur disposition pour consultation future L utilisateur doit lire ou se faire expliquer les instructions les étiquettes les notations et les avertissements relatifs à ce produit et aux produits associés il doit bien les comprendre et s y conformer TOUTE NÉGLIGENCE À CE SUJET PRÉSENTE UN RISQUE DE BLESSURE GRAVE OU UN DANGER DE MORT Pour harnais de type gilet Pullover harnais croisé et harna...

Страница 2: ...e manufacturer to adjust test methods to simulate capacities over 310 lbs 140 kg 2 0 TRAINING Purchasers of MSA Harnesses must ensure that users are familiar with the User Instructions and are trained by a competent person in workplace hazard identification evaluation and control selection inspection use storage and maintenance usage planning including calculation of free and total fall distance m...

Страница 3: ... los anillos en D para hombros para detener caídas ni como protección al subir Use ambos anillos en D para hombros juntos nunca uno solo 3 0 DESCRIPTION Le rôle de chaque élément du harnais est expliqué dans les sections 3 1 à 3 2 3 1 ÉLÉMENTS D ANCRAGE ANNEAUX EN D 3 1 1 ANCRAGE ANTICHUTE QTÉ 1 Également appelés anneaux en D arrières CSA classe A Compris avec tous les harnais MSA Pour obtenir une...

Страница 4: ...LLA SECURE FIT CANT 2 SI LAS HUBIERA Se usan para fijar las correas de los muslos alrededor del muslo del usuario Las dos mitades deben estar completamente conectadas con ambos trinquetes de trabado activados Para verificar que están activados mire dentro de la ventana de activación positiva y verifique que los trinquetes de trabado estén asentados en la bayoneta El extremo libre de la correa debe...

Страница 5: ...de la correa del pecho deberá extenderse más allá de la hebilla y meterse en la trabilla 3 3 4 HEBILLA DE UN SOLO PASO SI LA HUBIERA Se usa para fijar las correas de hombros por delante del pecho del usuario El extremo libre de la correa deberá extenderse más allá de la hebilla y meterse en la trabilla Vea la figura 5 3 2 4 AJUSTEUR THORACIQUE QTÉ 2 POUR LE HARNAIS TYPE GILET HARNAIS CROISÉ ET HAR...

Страница 6: ...ortiguadora se aparte a un lado cuando no esté en uso 3 4 3 ALMOHADILLA DE HOMBROS Y ALMOHADILLA SUBPÉLVICA SI LAS HUBIERA La almohadilla de hombros proporciona comodidad al llevar cargas pesadas en bolsas de herramientas o durante el posicionamiento en el trabajo La almohadilla subpélvica proporciona comodidad durante el posicionamiento en el trabajo o en aplicaciones de montaje del personal 3 4 ...

Страница 7: ...sical conditions that could reduce the ability to withstand fall arrest shock loads or prolonged suspension should consult a physician before using Pregnant women and minors must never use the harness See Table 1 for proper sizing 4 3 ENVIRONMENT 4 3 1 Chemical hazards heat and corrosion may damage the harness More frequent formal inspections are required in environments with chemical hazards heat...

Страница 8: ...r la protection contre les coups d arc sont conçus spécifiquement pour une utilisation par les ouvriers en électricité qui pourraient être exposés aux coups d arc électrique Prévoir et planifier les restrictions suivantes avant d utiliser ce type de baudriers 5 0 EXIGENCES DES DISPOSITIFS AVERTISSEMENT Dans les environnements présentant des dangers électriques un cordon avec boucle de traction doi...

Страница 9: ... lbf cuando exista la certificación ANSI Z359 1 b 22 2 kN 5 000 lbf sin certificación Las estructuras de anclaje y los dispositivos de conexión de los anclajes para los sistemas personales para detención de caídas deben contar con una resistencia mínima estática de 22 2 kN 5 000 lbf en todas las direcciones de la carga permitidas por el sistema o deben ser parte de un sistema completo para la dete...

Страница 10: ...3 pies Ejemplo Caída libre de 1 8 m 6 pies distancia de desaceleración de 1 0 m 3 5 pies margen de seguridad de 0 9 m 3 pies estiramiento del arnés y factor de seguridad adicional 3 8 m 12 5 pies distancia total de caída ADVERTENCIA Evite las caídas tipo péndulo y el impacto con objetos dentro o adyacentes a la trayectoria de la caída Siempre quite las obstrucciones debajo del área de trabajo para...

Страница 11: ...olocar el anillo en D para el esternón pecho y la correa del pecho si la hubiera en el esternón Vea la figura 9 Arnés cruzado y de trepador Ajuste la posición del anillo en D para el esternón frontal antes de colocarse el arnés Pase la trama a través de las ranuras para colocar el anillo en D frontal en el esternón 7 1 4 Ajuste el anillo de espalda en D deslizante se encuentra en todos los arneses...

Страница 12: ...e étiquettes 14 Sternal Area Área del esternón Région sternale Dorsal Area Área dorsal Région dorsale D ring location Ubicación del anillo en D Emplacement de l anneau en D U S armpit Debajo del costado Axila Aisselle U S armpit Debajo del costado Axila Aisselle Load Indicator Side View Vista lateral del indicador de carga Vue latérale de l indicateur de charge D ring location Ubicación del anillo...

Страница 13: ...rnón Vea la figura 9 la correa subpélvica en el doblez entre las nalgas y el muslo Vea la figura 13 los anillos en D para hombros si los hubiera directamente por encima de los hombros los anillos en D para cadera si los hubiera en las caderas con los anillos hacia adelante 7 1 8 Sujete el cinturón si lo hubiera Vea la figura 14 PRECAUCIÓN El extremo libre de la correa de ajuste debe extenderse por...

Страница 14: ...e ajuste y la placa del anillo en D Vea la figura 19 NOTA Según el modelo de arnés este ajuste puede ser hacia abajo o hacia arriba Vea las figuras 17 y 18 ADVERTENCIA El arnés debe quedar ajustado con la conexiones del esternón y dorso en las posiciones apropiadas como se muestra El no seguir esta advertencia puede causar lesiones personales graves o la muerte ADVERTENCIA Los anillos en D en el c...

Страница 15: ...arnés para que se seque al aire libre No trate de acelerar el secado usando calor La acumulación excesiva de mugre pintura u otras materias extrañas podría impedir el funcionamiento adecuado del arnés y en casos extremos podría debilitar la trama del material del arnés Secure Fit y las de conexión rápida quite el material extraño con un hisopo de algodón En entornos con mucho polvo las partículas ...

Страница 16: ... Fit o de conexión rápida se puede aplicar un aceite penetrante ligero a las lengüetas de trabado para asegurar su buen funcionamiento Limpie cualquier exceso de aceite con un paño limpio 8 3 ALMACENAMIENTO Guarde el arnés en un sitio fresco seco y limpio donde no incida la luz solar en forma directa Evite las áreas donde haya calor humedad luz aceite y productos químicos o sus vapores o cualquier...

Страница 17: ...ls if shock absorbing lanyard is present refer to capacity requirements of shock absorber 6 ft 1 8 M OSHA CSA using Fall Arrest Attachment 310 lbs 140 kg ANSI Z359 1 Capacidad Distancia Limite de Caida Libre 181kg Incluye el peso del usuario la ropa las herramientas si cordón amortiguador está presente se refieren a los requisitos de capacidad del amortiguador 1 8 metros OSHA ACNOR cuando se usa c...

Страница 18: ...ños Verifique que no haya piezas faltantes flojas o que no funcionan debidamente Hebilla Secure Fit Asegúrese de que ambas lengüetas de trabajo se conecten y funcionen correctamente Hebilla de conexión rápida Asegúrese de que ambos trinquetes estén conectados y que funcionen correctamente 10 3 3 Inspeccione todas las etiquetas Deben estar presentes y legibles 10 2 INSPECTION FORMELLE MSA exige que...

Страница 19: ...vo y el envejecimiento generalmente no son reparables Coloque una etiqueta que diga INUTILIZABLE en los arneses dañados o excesivamente desgastados y sáquelos de servicio de inmediato Destruya los arneses inutilizables 10 5 DIARIO DE INSPECCIÓN Modelo No Inspector Serie No Fecha de inspección Fecha de fabricación Disposición Comentarios AVERTISSEMENT Seul MSA ou une partie autorisée par écrit par ...

Страница 20: ...CULAR Recurso exclusivo Queda expresamente acordado que el único y exclusivo recurso del comprador por el incumplimiento de la anterior garantía por cualquier conducta ilícita por parte de MSA o por cualquier otro hecho que justifique una derecho de acción será la reparación y o la reposición a opción de MSA de cualquier equipo o partes de éste que demuestren ser deficientes tras haber sido examin...

Отзывы: