background image

© 2011  MSA

 

Page 7

User Instructions 

 MSA Self Retracting Lanyards

 

P/N 10088452

5.1.2 

COMPATIBILITy OF CONNECTORS

Connectors, such as D-Rings, snaphooks, and carabiners, must be rated at 5,000 lbs (22 kN) minimum breaking strength. Connecting hardware must be compatible in size, shape, and strength. 

Non-compatible connectors may accidentally disengage. Always verify compatibility of the connecting snaphook or carabiner with harness D-ring or anchorage connector. 

●  

Use only self-closing, self-locking snaphooks and carabiners.  Do not attach snaphook to a D-ring or anchorage with an inside diameter smaller than 2 3/16 in. (56mm).  Do not use snaphooks 

or connectors that will not completely close when attached.  Do not attach a connector with a gate opening larger than 1.5 in. (38mm) to the back D-ring of a full body harness. 

  Do not tie knots in a lanyard.  

  Do not hook the SRL to itself.

  Do not connect snaphooks and carabiners to each other.  

  Do not connect two (2) snaphooks to one (1) D-ring. 

  Connect ONLY snaphooks and carabiners with a Minimum Gate Strength of 3600 lbs (16 kN) directly to a horizontal lifeline

  The Workman Twin Leg PFL is compatible with MSA harnesses. MSA has not evaluated the compatibility of the Workman Twin Leg PFL with harnesses not manufactured by MSA.

5.2 

ANCHORAGES AND ANCHORAGE CONNECTORS 

Personal fall arrest system anchorages and connectors must be capable of supporting a static load, applied in each direction permitted by the system, of at least: 
(a) Two (2) times the maximum arrest force permitted on the system when certification exists
(b) 5,000 lbs (22.2 kN) when uncertified
When more than one personal fall arrest system is attached to an anchorage, the anchorage strengths set forth in (a) and (b) above shall be multiplied by the number of personal fall arrest 

systems attached.

5.1.2 

COMPATIBILIDAD DE LOS CONECTORES

Los conectores, como los anillos en D, ganchos de seguridad y mosquetones, deberán tener una clasificación mínima de resistencia a la rotura de 22 kN (5.000 libras de fuerza). Los herrajes de 

conexión deberán ser compatibles en tamaño, forma y resistencia. Los conectores no compatibles podrían desengancharse (desenrollarse) accidentalmente. Verifique siempre la compatibilidad 

del gancho de seguridad o mosquetón de conexión con el anillo en D del arnés o con el conector de anclaje. 

● 

 Utilice sólo ganchos de seguridad y mosquetones de cierre y bloqueo automáticos. No conecte el gancho de seguridad a un anillo en D o a un anclaje que tenga un diámetro interno menor de 

56 mm (2 3/16 pulg.). No use ganchos de seguridad ni conectores que no cierren completamente cuando estén conectados. No enganche un conector que tenga una abertura de puerta mayor 

de 38 mm (1,5 pulg.) al anillo de espalda en D de un arnés de cuerpo entero. 

  No haga nudos en la cuerda amortiguadora.  

  No enganche la cuerda amortiguadora autorrétractil a sí misma.

  No conecte ganchos de seguridad y mosquetones entre sí.  

  No enganche dos (2) ganchos de seguridad a un (1) anillo en D.

  Conecte SÓLO los ganchos de seguridad y mosquetones con una fuerza mínima de puerta de 16 kN (3.600 libras de fuerza) directamente en el cabo salvavidas horizontal.

  El limitador personal de caídas Workman para dos piernas es compatible con los arneses MSA. MSA no ha evaluado la compatibilidad del limitador personal de caídas Workman para dos 

piernas con arneses que no son fabricados por MSA.

5.2 

ANCLAJES y CONECTORES DE ANCLAJE 

Los anclajes de los sistemas personales para detención de caídas y los conectores deberán ser capaces de soportar una carga estática, aplicada en todas las direcciones permitidas por el 

sistema, de al menos: 

(a) Dos (2) veces la fuerza de detención máxima permitida en el sistema cuando exista certificación.
(b) 22,2 kN (5.000 libras de fuerza) sin certificación
Cuando el anclaje tenga conectado más de un sistema personal para detención de caídas, las resistencias del anclaje establecidas para (a) y (b) deben multiplicarse por la cantidad de sistemas 

personales para detención de caídas conectados a dicho anclaje.

5.1.2 

COMPATIBILITÉ DES RACCORDS

Les raccords, comme les anneaux en D, les crochets à ressorts et les mousquetons, doivent avoir une résistance minimale à la rupture de 22 kN (5 000 lb). Les caractéristiques du matériel 

de raccordement (dimensions, forme, résistance) doivent être adaptées à celles des autres pièces. Les raccords non compatibles peuvent se décrocher accidentellement. Toujours vérifier la 

compatibilité du crochet à ressorts ou du mousqueton de raccordement avec l’anneau en D du harnais ou le connecteur d’ancrage.  

  Utiliser uniquement des crochets à ressort et des mousquetons à fermeture automatique. Ne pas fixer un crochet à ressort à un anneau en D ou à un ancrage dont le diamètre intérieur est 

inférieur à 56 mm (2 3/16 po). Ne pas utiliser de crochets à ressorts ou de raccords qui ne se referment pas complètement lorsqu’ils sont fixés. Ne pas fixer un raccord avec une ouverture du 

taquet supérieure à 38 mm (1,5 po) à l’anneau en D arrière d’un baudrier complet.  

  Ne jamais faire de nœuds dans un cordon.  

  Ne pas accrocher le cordon amortisseur autorétractable sur lui-même.

  Ne pas raccorder ensemble des crochets à ressorts et des mousquetons.  

  Ne pas raccorder deux (2) crochets à ressorts à un (1) anneau en D. 

  Raccorder UNIQUEMENT des crochets à ressorts et des mousquetons dont le taquet a une résistance minimale de 16 kN (3 600 lb) directement à une longe horizontale.

  Le limiteur de chute personnel à double longe Workman est compatible avec les harnais MSA. MSA n’a pas évalué la compatibilité du limiteur de chute personnel à double longe avec d’autres 

harnais que ceux fabriqués par MSA.

5.2 

ANCRAGES ET RACCORDS D’ANCRAGE  

Les ancrages des dispositifs antichute personnels doivent être suffisamment résistants pour soutenir une charge statique, appliquée dans chaque direction permise par le dispositif, 

 

d’au moins : 
(a) Deux (2) fois la force d’arrêt maximale permise sur le système lorsque la certification existe;
(b) 22,2 kN (5 000 lb) lorsque non certifié.
Lorsque plus d’un dispositif antichute personnel est fixé à un ancrage, les forces d’ancrage exposées dans (a) et (b) doivent être multipliées par le nombre de dispositifs fixés.

Содержание 10050504

Страница 1: ...s aux utilisateurs avant qu ils ne commencent utiliser le produit et laiss es leur disposition pour consultation future L utilisateur doit lire ou se faire expliquer les instructions les tiquettes les...

Страница 2: ...y Lynx solamente 1 0 CARACT RISTIQUES Normes U ANSI Z359 1 2007 et A10 32 2004 OSHA 29 CFR 1910 66 et 1926 502 Canada CSA Z259 2 2 Europe EN360 2002 Le produit peut tre conforme aux normes indiqu es...

Страница 3: ...s Cable de acero inoxidable o galvanizado 5 mm 3 16 pulg de di m 10 m 30 pies 16 m 50 pies Lynx Rescuer Cable de acero inoxidable 5 mm 3 16 pulg de di m 16 m 50 pies 30 m 95 pies Dynevac II Cable de a...

Страница 4: ...anclaje que incluye la conexi n para evitar el desenganche accidental puntos de conexi n apropiados para cuerda amortiguadora arn s planificaci n e implementaci n de evacuaci n y rescate consecuencia...

Страница 5: ...Deficiente Faible Good Buena Bonne Fair Regular Passable Lubricating Oils Greases Aceites y grasas lubricantes Huiles lubrifiantes graisses Good Buena Bonne Good Buena Bonne Good Buena Bonne Good Buen...

Страница 6: ...ora autorr tractil Se requieren inspecciones formales m s frecuentes en ambientes con peligros por sustancias qu micas calor y corrosi n Tenga cuidado al trabajar cerca de maquinaria en movimiento 5 0...

Страница 7: ...un 1 anillo en D Conecte S LO los ganchos de seguridad y mosquetones con una fuerza m nima de puerta de 16 kN 3 600 libras de fuerza directamente en el cabo salvavidas horizontal El limitador persona...

Страница 8: ...muerte 6 1 RESCATE Y EVACUACI N El usuario deber contar con un plan de rescate y los medios para implementarlo En el plan deber n considerarse el equipo y la capacitaci n especial necesarios para efec...

Страница 9: ...de 1 m 39 pulg 6 5 CABLE DE MANIOBRA No deje la l nea de la cuerda amortiguadora autorr tractil extendida cuando no se est utilizando para protecci n contra ca das Si la cuerda amortiguadora autorr tr...

Страница 10: ...urs v rifier visuellement que l engagement est correct S assurer que le taquet et le bec sont ferm s avant l utilisation Raccorder le support d ancrage du cordon amortisseur autor tractable un ancrage...

Страница 11: ...arn s de cuerpo entero aprobado Siga el procedimiento a continuaci n para conectar el Backpacker usando el elemento de conexi n de su boquilla Introduzca el gancho de seguridad y la boquilla del Backp...

Страница 12: ...kman para dos piernas tambi n se puede instalar sin las correas de fijaci n Cuando se emplea con esta configuraci n la unidad puede experimentar ca das libres fuerzas de detenci n de ca da no se exced...

Страница 13: ...das amortiguadoras autorretr ctiles de rescate se pueden usar como dispositivo de rescate para un usuario que ha sufrido una ca da Las cuerdas amortiguadoras autorretr ctiles de rescate se usan como c...

Страница 14: ...cuerda amortiguadora autorr tractil de rescate en el modo de rescate Retire los pasadores N 1 lateral y luego el N 2 superior Para el rescatador Lynx tire de la perilla de activaci n del n cleo rojo...

Страница 15: ...de ca das 8 0 CUIDADO MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO 8 1 LIMPIEZA Siga estrictamente las instrucciones de limpieza de esta secci n para evitar efectos negativos sobre los materiales utilizados en la...

Страница 16: ...rretr ctiles tipo 2 y tipo 3 dos 2 a os despu s de la fecha de fabricaci n y anualmente de ah en adelante 8 3 TRANSPORTE Proteja la l nea en la boquilla durante el transporte para evitar da os Siempre...

Страница 17: ...ente Crochet ressorts RL20 uniquement Front Side Parte frontal C t avant Back Side Parte posterior C t arri re 1 2 3 4 5 1 1 2 3 4 5 Sure Lock Unit Only Sure Lock Unidades solamente Dispositifs Sure L...

Страница 18: ...452 User Instructions MSA Self Retracting Lanyards Workman Twin Leg PFLs 1 2 3 1 2 3 Only on CSA certified Workman products S lo en los productos Workman con certificado de CSA Uniquement sur les prod...

Страница 19: ...todas las instrucciones del fabricante que se incluyen al momento del env o Realice la prueba de bloqueo antes de cada uso Ancle el dispositivo en una ubicaci n donde est libre de riesgos de ca da ti...

Страница 20: ...ng Lanyards Front Side Parte frontal C t avant Front Side Parte frontal C t avant Back Side Parte posterior C t arri re Back Side Parte posterior C t arri re Back Side Parte posterior C t arri re Fron...

Страница 21: ...o en los productos LT30 con certificado de CSA Uniquement sur les produits LT30 certifi s CSA 1 Front Side Parte frontal C t avant Front Side Parte frontal C t avant Back Side Parte posterior C t arri...

Страница 22: ...8 1 2 5 8 Backpacker Unit Only Backpacker Unidades solamente Dispositifs Backpacker uniquement 9 Only on CSA certified products S lo en los productos con certificado de CSA Uniquement sur les produit...

Страница 23: ...ncha Dispositifs de longe Wire Rope Units Unidades con cable de acero Dispositifs de c ble m tallique 4 6 7 8 10011723 Unit Only 10011723 Unidades solamente Dispositifs 10011723 uniquement Only on CSA...

Страница 24: ...Page 24 2011 MSA P N 10088452 User Instructions MSA Self Retracting Lanyards 1 2 3 7 95 ft 30m Unit Only Unidad de 30 m 95 pies solamente Dispositif de 30 m 95 pi uniquement Dynevac II...

Страница 25: ...2011 MSA Page 25 User Instructions MSA Self Retracting Lanyards P N 10088452 4 5 6 1 50 ft 16m Unit Only Unidad de 16 m 50 pies solamente Dispositif de 16 m 50 pi uniquement 1 2 3 4 5 6 7...

Страница 26: ...elf Retracting Lanyards 1 2 3 7 8 95 ft 30m Unit Only Unidad de 30 m 95 pies solamente Dispositif de 30 m 95 pi uniquement Only on CSA certified products S lo en los productos con certificado de CSA U...

Страница 27: ...rds P N 10088452 4 5 6 1 50 ft 16m Unit Only Unidad de 16 m 50 pies solamente Dispositif de 16 m 50 pi uniquement 1 2 3 4 5 6 7 8 9 9 10 10 10 Only on CSA certified products S lo en los productos con...

Страница 28: ...Page 28 2011 MSA P N 10088452 User Instructions MSA Self Retracting Lanyards 1 Dyna Lock SRLs longer than 20 ft 6 1 m m s largo que 6 1 m 20 pies plus long que 6 1 m 20 pi...

Страница 29: ...Page 29 User Instructions MSA Self Retracting Lanyards P N 10088452 1 2 3 4 5 2 3 4 5 6 Only on CSA certified products S lo en los productos con certificado de CSA Uniquement sur les produits certifi...

Страница 30: ...m s indicadores de carga se han activado No todas las cuerdas amortiguadoras autorretr ctiles tendr n indicadores de carga Paso 2 Inspeccione las etiquetas para verificar que existan y sean legibles R...

Страница 31: ...eces La puerta deber cerrar au tom ticamente y se deber asentar c modamente contra la nariz El mecanismo de bloqueo deber retener la punta de la puerta a no m s de 3 mm 1 8 de pulg de la nariz cuando...

Страница 32: ...do Perfore o marque de manera indeleble la cartilla de inspecci n adherida a la cuerda amortiguadora autorr tractil No utilice la cuerda amortiguadora autorr tractil con una fecha de inspecci n formal...

Страница 33: ...y no una direcci n y un n mero de tel fono temporales de un sito de trabajo u oficina temporal 11 2 SERVICIO Y REPARACI N DE F BRICA Comun quese con el departamento de servicio de MSA llamando al tel...

Страница 34: ...ut Into Service Fecha de puesta en servicio Date de mise en service Date Fecha Date Inspection or Service Type Tipo de inspecci n o servicio Inspection ou type de service Factory Serviceman T cnico de...

Страница 35: ...2011 MSA Page 35 User Instructions MSA Self Retracting Lanyards P N 10088452 Notes...

Страница 36: ...RTICULAR Recurso exclusivo Queda expresamente acordado que el nico y exclusivo recurso del comprador por el incumplimiento de la anterior garant a por cualquier conducta il cita por parte de MSA o por...

Отзывы: