background image

© 2011  MSA

 

Page 31

User Instructions 

 MSA Self Retracting Lanyards

 

P/N 10088452

Step 4:

 

Inspect for structural damage and corrosion.  Verify that the housing attachments are tight; that there are no missing or altered parts; that there are no cracks, deformations, or deep 

cuts in the housing, line, or snaphook.

Step 5:

 

For devices with cable lines: 

 

a) Inspect the ferrules or splice and thimble at the snaphook and verify there is no evidence of cracks, distortion, corrosion, wear, or biting into the line.  

 

b) Inspect the entire length of line and verify there are no kinks, bends, bird caging, changes in diameter, corrosion, or broken wires. 

Step 6:

 

For devices with web lines:

 

a) Inspect the web and verify that it has no broken, frayed, cut, abraded, or missing threads.

 

b) Verify there are no reductions in width or thickness of the web.

 

c) Verify there are no smooth, discolored, shiny, hardened, or glazed areas that indicate exposure to heat or chemicals.

Step 7: 

  Inspect all metallic parts for evidence of damage, alteration and missing parts.  

Step 8: 

  Inspect snaphooks for deformation, fractures, cracks, corrosion, deep pitting, burrs, sharp edges, cuts, deep nicks, loose parts, and evidence of excessive heat or chemical exposure.  

Check function: unlock, open, close, and lock several times. Gate must automatically close and snugly seat against nose. The locking mechanism must retain the gate tip within 

 

1/8 inch (3 mm) of the nose when firm pressure is applied to the gate.

Step 9:

   Inspect all plastic parts for cuts, breaks, alteration, excessive wear, missing and loose parts. Inspect for evidence of burns, excessive heat or chemical attack.

Step 10: 

  Inspect each component and subsystem of the complete system in accordance with the associated manufacturer’s instructions.

Step 11: 

   Verify Rescue SRLs operate properly in rescue mode:

a)  Secure the unit and apply a load to the line.
b)  Set the unit to rescue mode as outlined in the instructions on the unit.
c)  Line should pay out when the handle is rotated in the “LOWER” direction as specified on the unit.  Always keep tension on line for proper pay out.

Paso 4:

  Inspeccione si hay daño estructural y corrosión. Verifique que las conexiones del bastidor estén apretadas; que no haya piezas faltantes o alteradas; que no haya grietas, deformaciones 

o cortes profundos en el bastidor, la línea o el gancho de seguridad. 

Paso 5:

  Para dispositivos con líneas de cable: 

 

a) Inspeccione las abrazaderas de refuerzo o el empalme y casquillo en el gancho de seguridad y verifique que no haya evidencia de grietas, distorsión, corrosión, desgaste 

 

  o mordeduras en la línea. 

 

b) Inspeccione toda la longitud de la línea y verifique que no haya torceduras, dobleces, deshiladura, cambios de diámetro, corrosión o alambres rotos. 

Paso 6:

  Para dispositivos con líneas de cincha:

 

a) Inspeccione la cincha y verifique que no tenga hilos rotos, deshilachados, cortados, erosionados o faltantes.

 

b) Verifique que no haya reducciones en el ancho o espesor de la cincha.

 

c) Verifique que no haya áreas lisas, descoloridas, brillantes, endurecidas o recubiertas que indiquen exposición al calor o a productos químicos.

Paso 7: 

  Inspeccione todas las piezas metálicas para ver si hay evidencia de daños, alteraciones y piezas faltantes. 

Paso 8: 

  Inspeccione los ganchos de seguridad para ver si hay deformaciones, fracturas, grietas, corrosión, mellas profundas, rebabas, bordes afilados, cortes, hendiduras profundas, piezas 

flojas y evidencia de exposición excesiva al calor o productos químicos. Verifique el funcionamiento: desbloquee, abra, cierre y bloquee varias veces. La puerta deberá cerrar au

-

tomáticamente y se deberá asentar cómodamente contra la nariz. El mecanismo de bloqueo deberá retener la punta de la puerta a no más de 3 mm (1/8 de pulg.) de la nariz cuando 

se aplica una presión firme contra la puerta.

Paso 9:

   Inspeccione todas las piezas de plástico para ver si hay cortes, rajaduras, alteraciones, desgaste excesivo y piezas faltantes o flojas. Inspeccione para ver si hay evidencia de 

quemaduras, calor excesivo o deterioro por substancias químicas.

Paso 10: 

  Inspeccione cada componente y subsistema del sistema completo según las instrucciones del fabricante asociado.

Paso 11: 

   Verifique que las cuerdas amortiguadoras autorretráctiles funcionen correctamente en el modo de rescate:

a)  Asegure la unidad y aplique una carga a la línea.
b)  Coloque la unidad en el modo de rescate como se describió en las instrucciones de la unidad.
c)  La línea se debe extender cuando el mango se gira en la dirección “BAJAR” como se especifica en la unidad. Siempre mantenga tensión en la línea para que se extienda 

adecuadamente.

Étape 4 :

  Vérifier la présence de défauts structuraux et de corrosion. Vérifier que les fixations du boîtier sont serrées; qu’il n’y a pas de pièces manquantes ou brisées et que le boîtier, le crochet 

à ressorts et la longe ne présentent pas de fentes, de déformations ou de coupures profondes.

Étape 5 :

  Pour les dispositifs avec longes métalliques : 

 

a) Inspecter les ferrures ou l’épissure et la cosse au niveau du crochet à ressort et vérifier l’absence de fissures, distorsion, corrosion, usure ou piqûre sur la longe. 

 

b) Inspecter toute la longueur de la longe et vérifier l’absence de pliures, courbures, séparation des torons, changement du diamètre, corrosion ou fils brisés.

Étape 6 :

  Pour les dispositifs avec longes en toile : 

 

a) Inspecter la sangle pour y vérifier l’absence de fils brisés, effilochés, coupés, abrasés ou manquants. 

 

b) Vérifier l’absence de réduction de la largeur ou de l’épaisseur de la sangle. 

 

c) Vérifier l’absence de zones lisses, décolorées, brillantes, durcies ou luisantes qui indiquent une exposition à la chaleur ou à des produits chimiques.

Étape 7 :

  Inspecter toutes les parties métalliques pour y détecter toute trace de dommage, d’altération ou des pièces manquantes. 

Étape 8 :

  Inspecter les crochets à ressorts pour y déceler toute trace de déformation, de fractures, de fissures, de corrosion, de piqûres de corrosion, de bures, de rebords acérés, de coupures, 

d’entailles profondes, de pièces lâches et d’exposition à une chaleur excessive ou à des produits chimiques. Vérifier le fonctionnement : déverrouiller, ouvrir, fermer et verrouiller le 

crochet à ressorts plusieurs fois. Le taquet doit se fermer automatiquement et reposer contre le nez du crochet. Le mécanisme de verrouillage doit maintenir l’extrémité du taquet à 

moins de 3 mm (1/8 po) du nez du crochet lorsqu’une pression ferme est appliquée sur le taquet. 

Étape 9 :

  Inspecter toutes les parties en plastique pour y déceler des coupures, des parties cassées, des altérations, une usure excessive et des pièces manquantes ou lâches. Vérifier s’il y a 

des traces de brûlures ou de dommages causés par la chaleur excessive ou des produits chimiques. 

Étape 10 :

  Inspecter chaque composant et sous-système du dispositif complet conformément aux instructions du fabricant. 

Étape 11 :

  Vérifier que le cordon amortisseur autorétractable de sauvetage fonctionne correctement en mode de sauvetage :

 

a)  Fixer solidement le dispositif et appliquer une charge sur la longe.

 

b)  Régler le dispositif en mode de sauvetage, comme indiqué dans les instructions sur le dispositif.

 

c)  La longe devrait s’étirer lorsque la poignée est tournée vers le bas (LOWER), comme spécifié sur le dispositif. Toujours garder la longe sous tension pour assurer un étirement 

 

 

adéquat.

Содержание 10050504

Страница 1: ...s aux utilisateurs avant qu ils ne commencent utiliser le produit et laiss es leur disposition pour consultation future L utilisateur doit lire ou se faire expliquer les instructions les tiquettes les...

Страница 2: ...y Lynx solamente 1 0 CARACT RISTIQUES Normes U ANSI Z359 1 2007 et A10 32 2004 OSHA 29 CFR 1910 66 et 1926 502 Canada CSA Z259 2 2 Europe EN360 2002 Le produit peut tre conforme aux normes indiqu es...

Страница 3: ...s Cable de acero inoxidable o galvanizado 5 mm 3 16 pulg de di m 10 m 30 pies 16 m 50 pies Lynx Rescuer Cable de acero inoxidable 5 mm 3 16 pulg de di m 16 m 50 pies 30 m 95 pies Dynevac II Cable de a...

Страница 4: ...anclaje que incluye la conexi n para evitar el desenganche accidental puntos de conexi n apropiados para cuerda amortiguadora arn s planificaci n e implementaci n de evacuaci n y rescate consecuencia...

Страница 5: ...Deficiente Faible Good Buena Bonne Fair Regular Passable Lubricating Oils Greases Aceites y grasas lubricantes Huiles lubrifiantes graisses Good Buena Bonne Good Buena Bonne Good Buena Bonne Good Buen...

Страница 6: ...ora autorr tractil Se requieren inspecciones formales m s frecuentes en ambientes con peligros por sustancias qu micas calor y corrosi n Tenga cuidado al trabajar cerca de maquinaria en movimiento 5 0...

Страница 7: ...un 1 anillo en D Conecte S LO los ganchos de seguridad y mosquetones con una fuerza m nima de puerta de 16 kN 3 600 libras de fuerza directamente en el cabo salvavidas horizontal El limitador persona...

Страница 8: ...muerte 6 1 RESCATE Y EVACUACI N El usuario deber contar con un plan de rescate y los medios para implementarlo En el plan deber n considerarse el equipo y la capacitaci n especial necesarios para efec...

Страница 9: ...de 1 m 39 pulg 6 5 CABLE DE MANIOBRA No deje la l nea de la cuerda amortiguadora autorr tractil extendida cuando no se est utilizando para protecci n contra ca das Si la cuerda amortiguadora autorr tr...

Страница 10: ...urs v rifier visuellement que l engagement est correct S assurer que le taquet et le bec sont ferm s avant l utilisation Raccorder le support d ancrage du cordon amortisseur autor tractable un ancrage...

Страница 11: ...arn s de cuerpo entero aprobado Siga el procedimiento a continuaci n para conectar el Backpacker usando el elemento de conexi n de su boquilla Introduzca el gancho de seguridad y la boquilla del Backp...

Страница 12: ...kman para dos piernas tambi n se puede instalar sin las correas de fijaci n Cuando se emplea con esta configuraci n la unidad puede experimentar ca das libres fuerzas de detenci n de ca da no se exced...

Страница 13: ...das amortiguadoras autorretr ctiles de rescate se pueden usar como dispositivo de rescate para un usuario que ha sufrido una ca da Las cuerdas amortiguadoras autorretr ctiles de rescate se usan como c...

Страница 14: ...cuerda amortiguadora autorr tractil de rescate en el modo de rescate Retire los pasadores N 1 lateral y luego el N 2 superior Para el rescatador Lynx tire de la perilla de activaci n del n cleo rojo...

Страница 15: ...de ca das 8 0 CUIDADO MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO 8 1 LIMPIEZA Siga estrictamente las instrucciones de limpieza de esta secci n para evitar efectos negativos sobre los materiales utilizados en la...

Страница 16: ...rretr ctiles tipo 2 y tipo 3 dos 2 a os despu s de la fecha de fabricaci n y anualmente de ah en adelante 8 3 TRANSPORTE Proteja la l nea en la boquilla durante el transporte para evitar da os Siempre...

Страница 17: ...ente Crochet ressorts RL20 uniquement Front Side Parte frontal C t avant Back Side Parte posterior C t arri re 1 2 3 4 5 1 1 2 3 4 5 Sure Lock Unit Only Sure Lock Unidades solamente Dispositifs Sure L...

Страница 18: ...452 User Instructions MSA Self Retracting Lanyards Workman Twin Leg PFLs 1 2 3 1 2 3 Only on CSA certified Workman products S lo en los productos Workman con certificado de CSA Uniquement sur les prod...

Страница 19: ...todas las instrucciones del fabricante que se incluyen al momento del env o Realice la prueba de bloqueo antes de cada uso Ancle el dispositivo en una ubicaci n donde est libre de riesgos de ca da ti...

Страница 20: ...ng Lanyards Front Side Parte frontal C t avant Front Side Parte frontal C t avant Back Side Parte posterior C t arri re Back Side Parte posterior C t arri re Back Side Parte posterior C t arri re Fron...

Страница 21: ...o en los productos LT30 con certificado de CSA Uniquement sur les produits LT30 certifi s CSA 1 Front Side Parte frontal C t avant Front Side Parte frontal C t avant Back Side Parte posterior C t arri...

Страница 22: ...8 1 2 5 8 Backpacker Unit Only Backpacker Unidades solamente Dispositifs Backpacker uniquement 9 Only on CSA certified products S lo en los productos con certificado de CSA Uniquement sur les produit...

Страница 23: ...ncha Dispositifs de longe Wire Rope Units Unidades con cable de acero Dispositifs de c ble m tallique 4 6 7 8 10011723 Unit Only 10011723 Unidades solamente Dispositifs 10011723 uniquement Only on CSA...

Страница 24: ...Page 24 2011 MSA P N 10088452 User Instructions MSA Self Retracting Lanyards 1 2 3 7 95 ft 30m Unit Only Unidad de 30 m 95 pies solamente Dispositif de 30 m 95 pi uniquement Dynevac II...

Страница 25: ...2011 MSA Page 25 User Instructions MSA Self Retracting Lanyards P N 10088452 4 5 6 1 50 ft 16m Unit Only Unidad de 16 m 50 pies solamente Dispositif de 16 m 50 pi uniquement 1 2 3 4 5 6 7...

Страница 26: ...elf Retracting Lanyards 1 2 3 7 8 95 ft 30m Unit Only Unidad de 30 m 95 pies solamente Dispositif de 30 m 95 pi uniquement Only on CSA certified products S lo en los productos con certificado de CSA U...

Страница 27: ...rds P N 10088452 4 5 6 1 50 ft 16m Unit Only Unidad de 16 m 50 pies solamente Dispositif de 16 m 50 pi uniquement 1 2 3 4 5 6 7 8 9 9 10 10 10 Only on CSA certified products S lo en los productos con...

Страница 28: ...Page 28 2011 MSA P N 10088452 User Instructions MSA Self Retracting Lanyards 1 Dyna Lock SRLs longer than 20 ft 6 1 m m s largo que 6 1 m 20 pies plus long que 6 1 m 20 pi...

Страница 29: ...Page 29 User Instructions MSA Self Retracting Lanyards P N 10088452 1 2 3 4 5 2 3 4 5 6 Only on CSA certified products S lo en los productos con certificado de CSA Uniquement sur les produits certifi...

Страница 30: ...m s indicadores de carga se han activado No todas las cuerdas amortiguadoras autorretr ctiles tendr n indicadores de carga Paso 2 Inspeccione las etiquetas para verificar que existan y sean legibles R...

Страница 31: ...eces La puerta deber cerrar au tom ticamente y se deber asentar c modamente contra la nariz El mecanismo de bloqueo deber retener la punta de la puerta a no m s de 3 mm 1 8 de pulg de la nariz cuando...

Страница 32: ...do Perfore o marque de manera indeleble la cartilla de inspecci n adherida a la cuerda amortiguadora autorr tractil No utilice la cuerda amortiguadora autorr tractil con una fecha de inspecci n formal...

Страница 33: ...y no una direcci n y un n mero de tel fono temporales de un sito de trabajo u oficina temporal 11 2 SERVICIO Y REPARACI N DE F BRICA Comun quese con el departamento de servicio de MSA llamando al tel...

Страница 34: ...ut Into Service Fecha de puesta en servicio Date de mise en service Date Fecha Date Inspection or Service Type Tipo de inspecci n o servicio Inspection ou type de service Factory Serviceman T cnico de...

Страница 35: ...2011 MSA Page 35 User Instructions MSA Self Retracting Lanyards P N 10088452 Notes...

Страница 36: ...RTICULAR Recurso exclusivo Queda expresamente acordado que el nico y exclusivo recurso del comprador por el incumplimiento de la anterior garant a por cualquier conducta il cita por parte de MSA o por...

Отзывы: