background image

21

Anhang:

Die Prüfung der Dichtheit des
Steuerventils im Ausatemweg im
Verbindungsstück kann mit dem
MSA AUER-Dichtheitsprüfer
D1118829 erfolgen. Die Prüfung
wird mit angefeuchtetem Steuer-
ventil wie folgt durchgeführt:

  Wenig Wasser in Verbindungs-

stück einfüllen, schwenken und
ausschütten.

 Verbindungsstück senkrecht fi-

xieren (Ventil nach unten) und
Dichtheitsprüfer von unten mit
dem Schlauchadapter D1118023
anschließen (siehe Skizze).

  Mit dem Blasebalg des Dicht-

heitsprüfgerätes einen Druck
von ca. 7 mbar aufbauen.

  Hahn schließen und Druckab-

fall beobachten.

Das Ventil ist dicht wenn, der
Druckabfall in 30 Sekunden nicht
mehr als 1 mbar beträgt.

großer Flansch

   kleiner Flansch

Schlauch-
adapter

Annex:

The tightness of the check valve in
the exhalation path of the con-
necting piece can be tested with
the MSA 

AUER tightness tester

D1118829. The test is made with a
moistened check valve as follows:

  Pour some water into the con-

necting piece, swivel it and pour
it out.

  Fix connecting piece vertically

(valve towards bottom) and
connect tightness tester from
bottom with the tube adapter
D1118023 (see sketch).

  Build up a pressure of approx. 7

mbar with the bellows of the
tightness tester.

  Close tap and observe pressure

drop.

The valve is tight if the pressure
drop after 30 seconds does not ex-
ceed 1 mbar.

kleiner Flansch
small flange

großer Flansch
large flange

Schlauch-
adapter
tube
adapter

Содержание SavOx TR

Страница 1: ...MSA AUER SAVOX TR...

Страница 2: ...6 5 Mehrfachverwendung 8 6 Instandsetzung nach Gebrauch 9 7 Ger te Ersatzteile und Zubeh r 19 Anhang 21 Contents 1 For Your Safety 3 2 Intended Use 4 3 Design and Functioning 4 4 Use 6 5 Multiple Use...

Страница 3: ...Verkaufs und Lie ferbedingungen werden hiervon nicht ber hrt oder ver ndert Das in dieser Gebrauchs und Instandsetzungsanlei tung beschriebene Ger t entspricht der Richtlinie 89 686 EWG Es ist das Tr...

Страница 4: ...satmosph re ent nommen Die Ausatemluft wird durch ein Verbindungsst ck mit Steuerventil am unteren Ende des Atemschlauches und durch den Kanister in den Atembeutel geblasen und durch das Ventil im Ate...

Страница 5: ...er Atemschlauch hat ein Eina temventil und ist leicht trennbar Der Kanister ist k rzer und hat einen blauen Signalstreifen Bild 1 Fig 1 1 Goggles 2 Mouthpiece 3 Nose clip 4 Neck strap 5 Connecting pie...

Страница 6: ...getrennt The apparatus is easily donned in a few simple steps Fig 2 Push locking lever in the direction of the arrow until lead seal breaks and the container cover is released In case container cover...

Страница 7: ...Fig 4 Grasp breathing tube and pull it to wards the mouth apparatus is started simulation Fit mouthpiece and exhale into the apparatus Fit nose clip and continue to breathe normally Bild 5 Nackenband...

Страница 8: ...nband auf volle L nge einstellen und am Nackenband befestigen Falls die Entnahme des Ger tes ge bt werden soll so muss es vorher in den Beh lter verpackt werden With the exchangeable breathing tube an...

Страница 9: ...cting piece from canister Bild 7 Verbindungsst ck aus Atemschlauch auskn pfen TR Starterstift wird bei gestartetem Ger t erst nach starkem Stauchen des Schlauches sichtbar Hinweis Bei Bedarf das Steue...

Страница 10: ...chelle l sen Fig 8 Remove clamp using special pliers Bild 9 Kanister aus dem Atembeutel aus kn pfen dabei Kanisteraufnahme nach oben entfernen Fig 9 Remove canister from breathing bag and then the can...

Страница 11: ...etwas Talkum puder zu behandeln Achtung Talkum berschuss gut aussch tteln Atemschlauch innen nicht talkumieren Cleaning Drying and Treatment of Components The following components must be cleaned and...

Страница 12: ...or to re assembly check all components to ensure they are complete and not damaged Missing or dam aged components must be replaced Only original MSA AUER spare parts according to spare parts list must...

Страница 13: ...in hole on connecting piece Fit connecting piece into breathing tube Attention Prior to inserting the connecting piece the tightness of the check valve must be tested see Annex page 21 Bild 12 Atemsc...

Страница 14: ...eathing unit on bench with exhalation valve facing upwards Extend neck strap to full length Bild 14 Atembeutel in der Mitte so falten dass das Ausatemventil rechts oben auf dem Kanister zu liegen komm...

Страница 15: ...r t Nackenb n derung auf der Unterseite in die Unterschale legen und nach unten bis zum Anschlag schieben Hinweis Unterschale so hinlegen dass der Stopfen links und die Schutzkappe des Indikators rech...

Страница 16: ...fully into the free space with the mouth piece on the left Insert the plastic plug in the mouthpiece together and put it into the free space in the con tainer bottom the mouthpiece must be on the left...

Страница 17: ...9 Extend goggle strap to full length and attach to neckstrap opposite side from adjusting buckle Fold the neckstrap tidily over breathing tube Lay goggles diagonally across breathing next to exhalatio...

Страница 18: ...nner parts are trapped between con tainer bottom and cover Bild 22 Verschlusshaken und Verschluss hebel am Beh lterunterteil einha ken und verschlie en Jeweils ein Ende vom Plomben band durch jeweils...

Страница 19: ...30036 Canister receptable TR D1130036 Atembeutel TR mit Ausatemventil 100 24 573 Breathing bag TR with exhalation valve 100 24 573 Atemschlauch TR D1130813 Breathing tube assembly TR D1130813 Steuerve...

Страница 20: ...100 25 360 Locking hook 100 25 360 Verschlusshebel 100 23 215 Locking lever 100 23 215 Plombenband 25 St 100 15 364 Brass seal Band pack of 25 100 15 364 Desinfektionsmittel AUER 20 2 l D2055765 Disi...

Страница 21: ...kabfall in 30 Sekunden nicht mehr als 1 mbar betr gt gro er Flansch kleiner Flansch Schlauch adapter Annex The tightness of the check valve in the exhalation path of the con necting piece can be teste...

Страница 22: ...22...

Страница 23: ...23...

Страница 24: ...56 441 66 78 Telefax 41 56 441 43 78 E Mail msa schweiz auer de Southern Europe Regional Head Office Italy MSA Italiana S p A Via Po 13 17 I 20089 Rozzano MI Phone 39 02 89 217 1 Telefax 39 02 82 592...

Отзывы: