Mottez A007P3RA Скачать руководство пользователя страница 17

O porta-bicicletas colide na presença de um obstaculo
(lomba...)

O ajuste da horizontalidade não esta correcto
> etapas 9, 10, 11

Movimento alto-baixo do porta-bicicletas

O manipulo da viga A não esta apertado
> etapa 12

Movimento direito-esquerdo do porta-bicicletas

A peça anti-rotação não esta correctamente instalada >
etapas 13, 14

Movimento das bicicletas no porta-bicicletas

As cilhas não estão suficientemente esticadas
> etapas 15 e seguintes

Uchwyt na rowery dotyka ziemi w czasie przekraczania
przeszkod (zwalniaczy...)

Wypoziomowanie jest niewlasciwe
> etapy 9, 10, 11

Ruch uchwytu na rowery z gory na dol

Dzwignia belki A nie jest wystarczajaco docisnieta
> etap 12

Przechylanie sie uchwytu na rowery z prawa na lewo

Element anty-rotacyjny nie jest poprawnie zainstalowany
> etapy 13, 14

Ruch rowerow na uchwycie na rowery

Paski nie sa wystarczajaco naciagniete
> etap 15 i nastepne

El portabicicletas roza cuando atraviesa un obstaculo
(badenes...)

El ajuste de la horizontalidad no es correcto
> etapas 9, 10, 11

Movimiento arriba-abajo del portabicicletas

La empuñadura de la viga A no esta suficientemente
apretada > etapa 12

Movimiento derecha-izquierda del portabicicletas

La pieza antirrotacion no esta correctamente instalada >
etapas 13, 14

Movimiento de las bicicletas sobre el portabicicletas

Las correas no estan suficientemente tensadas
> etapas 15 y siguientes

Il portabici tocca quando si supera un ostacolo
(dosso...)

la regolazione dell'orizzontalità non è stata fatta bene
> punti 9, 10, 11

Movimento alto-basso del portabici

L'impugnatura della trave A non è abbastanza stretta >
punto 12

Movimento destra-sinistra del portabici

Il pezzo antirotazione non è correttamente installato >
punti 13, 14

Movimento delle biciclette sul portabici

Le cinghie non sono abbastanza tese
> punto 15 e seguenti

Le porte-vélos touche lors du franchissement d'un
obstacle (dos d'âne...)

Le réglage de l'horizontalité n'est pas bon.
> Etapes 9, 10, 11

Mouvement haut-bas du porte-vélos

La poignée de la poutre A n'est pas assez serrée.
> Etape 12

Mouvement droite-gauche du porte-vélos

La pièce anti-rotation n'est pas correctement installée.
> Etapes 13, 14

Mouvement des vélos sur le porte-vélos

Les sangles ne sont pas assez tendues
> Etapes 15 et suivantes

The bike rack touches the ground when negotiating
obstacles (hump back bridge, speed bumps, etc.)

The horizontal adjustement is not correct
> steps 9, 10, 11

The bike rack moves up and down

The handle of column A is not tight enough
> step 12

The bike rack moves from left to right

The sway restrictor is not installed correctly
> steps 13, 14

The bicycles move about on the bike rack

The straps are not tight enough
> step 15 owards

Ansicht des Fahrradträger beim überfahren eines
Hindernisses (Bodenwelle...)

Die horizontale Einstellung ist nicht in Ordnung
> Schritte 9, 10, 11

Der Fahrradträger bewegt sich auf und ab

Der Griff des Trägers A wurde nicht fest genug angezogen
> Schritt 12

Der Fahrradträger bewegt sich von rechts nach links

Die Drehungsblockierung wurde nicht korrekt angebracht >
Schritte 13, 14

Die Fahrräder bewegen sich auf dem Fahrradträger

Die Riemen wurden nicht stark genug angezogen
> Schritt 15 und folgende

De fietsendrager raakt bij het overschrijden van een
hindernis (verkeersdrempel)

De regeling van de horizontaliteit is niet correct
> etappes 9, 10, 11

Opwaartse beweging-arm van de fietsendrager

De greep van de ligger A is niet genoeg aangetrokken >
etappe 12

Beweging naar rechts-links van de fietsendrager

Het antirotatiestuk is niet correct geïnstalleerd
> etappes 13, 14

Beweging van de fiesten op de fietsendrager

Die Riemen wurden nicht stark genug angezogen
> Schritt 15 und folgende.

Содержание A007P3RA

Страница 1: ...oor montage Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instru es de montagem Instrukcja montazu CONA007P3RA 17138 www portevelo mottez com Porte v lo 3 v los plate forme sur attelage notice...

Страница 2: ...s arri re en connaisse le contenu Il est important de reproduire l clairage et les dispositifs de signalisation La plaque min ralogique et les feux doivent rester visibles Assurez vous de la conformit...

Страница 3: ...low for this when manoeuvring It is vital to adapt your speed 110 km h maximum You alone will be responsible should you use the cycle carrier incorrectly or fail to take note of these recommendations...

Страница 4: ...n met een grotere remafstand Het voertuig wordt ook langer en breder Daarmee moet rekening worden gehouden bij het manoeuvreren Het is volstrekt noodzakelijk de snelheid aan te passen maximaal 110 km...

Страница 5: ...di limitare la velocit specie in curva e di prendere in considerazione l aumento della distanza di sicurezza per una frenata sicura Con il dispositivo montato il veicolo risulta pi lungo e pi largo t...

Страница 6: ...ciu Niezb dne jest w a ciwe dokr cenie mocowa oraz ich regularne sprawdzanie w trakcie podr y Wa ne jest aby dobrze przymocowa adunek Wa ne jest aby utrzymywa tylny baga nik na rowery w dobrym stanie...

Страница 7: ...H M6x35 3x O M10x100 N M10x100 5 N m 23 N m 4 N m 1 2 3 4 5 K M C G B T T L H O N V X U G K M...

Страница 8: ...R M6x40 Q M6x40 4 N m 5 N m 5 N m 6 7 8 R W F Q 2 x R W F Q 2 x W S P J J...

Страница 9: ...rtabicicletas viene preajustado de f brica Sera imprescindible seguir las siguientes etapas con precauci n para adaptarlo a su vehiculo Il portabici viene preregolato in fabbrica E indispensabile segu...

Страница 10: ...n de fietsendrager naar boven te brengen Afb 10 en vergrendel ze vervolgens met de moeren Afb 11 Apretar el tornillo para levantar la parte trasera del portabicicletas Figura 10 luego bloquear con las...

Страница 11: ...an Colocar la empu adura en perpendicular a la viga apretar manualmente la tuerca y la arandela contra la mordaza despu s volcar completamente la empu adura Posizionare la maniglia perpendicolarmente...

Страница 12: ...htungen der Drehsicherung um ihre optimale Position im Verh ltnis zur Kupplungskugel zu finde Zwanehals OF Vastgeschroefde trekhaak Test verschillende richtingen van het antirotatiestuk om de beste po...

Страница 13: ...d En los casos siguientes es indispensable utilizar un kit antirrotaci n opcional no suministrado Nei seguenti casi sar indispensabile utilizzare il kit antirotazione facoltativo non fornito Nos segui...

Страница 14: ...15 16 Mise en place 1er v lo Mise en place 2 me v lo...

Страница 15: ...17 18 Mise en place 3 me v lo...

Страница 16: ...eme viti e rotelle Stringere di nuovo il dispositivo di fissaggio se necessario A cada utiliza o certificar se antes da partida e regularmente durante o trajecto do perfeito estado do conjunto parafus...

Страница 17: ...tte sul portabici Le cinghie non sono abbastanza tese punto 15 e seguenti Le porte v los touche lors du franchissement d un obstacle dos d ne Le r glage de l horizontalit n est pas bon Etapes 9 10 11...

Страница 18: ...n problema il nostro servizio post vendita rimane a vostra completa disposizione Se apesar de todas as precau es tomadas aquando da concep o do produto encontrar um problema o nosso servi o pos venda...

Отзывы: