MOS UPLIFT Скачать руководство пользователя страница 37

37

GARANTIE LIMITÉE MOS 2 ANS / 

MOS LIMITED 2-YEAR WARRANTY

FR

• 

MOS s’engage à fournir à sa clientèle des produits de qualité dans lesquels ils pourront avoir confiance pour le transport de leur 

matériel de plein air. Les produits sont conçus de manière à être conformes à une batterie de tests de durabilité et de sécurité. 

• 

Enregistrement en ligne de votre produit MOS à l’adresse 

www.mosracks.com

.

• 

En tout temps, l’utilisateur est responsable d’assurer une installation et une utilisation adéquate et sécuritaire du MOS UpLift™ et de 

tous les équipements installés sur le toit du véhicule.

• 

MOS se dégage de toute responsabilité relativement à un usage inadéquat du MOS UpLift™, que ce soit en contravention avec le 

présent guide d’utilisateur ou toute autre instruction et avertissement accessible à l’utilisateur, ainsi qu’avec les caractéristiques et 

capacités du véhicule et du support de toit sur lequel le MOS UpLift™ est installé.

• 

La garantie sera nulle et non avenue en cas de non-respect des consignes du présent guide ou de toutes instructions accessibles 

à l’acheteur et l’utilisateur.

• 

MOS garantit les systèmes MOS UpLift™ de la marque MOS tant que le premier acheteur au détail est propriétaire du produit jusqu’à 

concurrence d’une période de deux ans. La garantie MOS prend fin dès qu’un acheteur transfère le produit à une autre personne.

• 

Suivant les limites et les exclusions décrites de notre garantie, MOS remédiera aux défauts de matériaux et de fabrication en réparant 

ou en remplaçant, à sa discrétion, un produit défectueux sans frais de pièces ou de main d’œuvre dans les deux ans suivant sa date 

d’achat. MOS peut décider, à sa discrétion, de ne pas réparer ou remplacer un produit défectueux, mais de rembourser à l’acheteur un 

montant égal à celui payé pour le produit, ou à fournir un crédit à utiliser pour l’achat d’un MOS UpLift™ neuf. L’acheteur devra fournir 

la preuve d’achat initiale pour bénéficier de la garantie limitée MOS.

• 

Aucune garantie n’est émise pour les défauts, dommages, ou bris causés par une usure normale du produit, incluant, mais sans s’y 

limiter, les éléments esthétiques (décollement du revêtement, décollement des autocollants, rouille, rayures, corrosion, décoloration, 

etc.), l’utilisation inappropriée du véhicule ou du MOS UpLift™, ou pour l’utilisation d’un système sur le toit du véhicule autre que ceux 

autorisés par MOS.

• 

Aucune garantie n’est émise pour les défauts ou bris causés par la modification du MOS UpLift™, des accessoires d’attache, des 

barres de toit, du véhicule, ou de tout autre système installé sur le toit du véhicule, ni pour tout type de réparation autre que celles 

autorisées par MOS.

• 

Aucune garantie n’est émise pour les défauts ou bris résultants de conditions hors du contrôle de MOS, notamment, mais sans 

s’y limiter, une mauvaise utilisation, un entretien insuffisant, une surcharge, un assemblage ou une installation non conforme aux 

instructions écrites ou à toute autre directive incluse avec le MOS UpLift™ ou disponible à l’utilisateur, ou d’une mauvaise installation 

ou utilisation des accessoires et systèmes installés sur le toit de la voiture.

• 

MOS ne couvre pas les dommages résultant d’une mauvaise utilisation (par exemple, les déchirures, coupures ou trous dans les 

matériaux), ni les dommages esthétiques (par exemple les rayures ou taches sur les matériaux).

• 

Les dommages occasionnés par le transport (par exemple, lors de transports aériens, terrestres, maritimes ou ferroviaires) ne sont 

pas couverts par MOS et toute demande doit être déposée directement auprès du transporteur.

• 

Sous réserve des lois applicables, les frais de retour des composantes, des pièces détachées, ou encore du produit sont à la charge 

de l’acheteur. 

• 

La garantie ne couvre pas les bris occasionnés aux véhicules, aux objets de l’utilisateur, ou à toute autre personne ou bien. La 

garantie ne couvre pas tout usage commercial.

• 

Dans le cas d’un problème lié à l’achat de produits MOS, l’acheteur doit contacter immédiatement, soit le revendeur MOS UpLift™ 

chez lequel il a acheté le MOS UpLift™, soit le service à la clientèle MOS par courriel à l’adresse 

[email protected]

 ou par la 

boîte de messagerie sur le site Web.

• 

Dans l’éventualité où un produit MOS doit être renvoyé à MOS, un technicien MOS fournira à l’acheteur l’adresse d’envoi appropriée 

et des instructions pour l’envoi du MOS UpLift™. Notez que l’acheteur sera responsable des frais d’envoi du produit à MOS et 

d’accompagner l’envoi de la preuve d’achat originale (facture ou reçu d’achat) ainsi que d’une description détaillée du défaut ou du 

bris.

• 

Notre garantie couvre tout défaut ou dommage affectant votre produit MOS à compter de la date d’achat par l’acheteur initial et pour 

une période maximale de deux (2) ans.

• 

Sauf au Québec, cette garantie remplace expressément toutes les autres garanties expresses ou implicites y compris toute garantie 

de qualité marchande et de conformité à un usage particulier.

• 

Sauf au Québec, la seule responsabilité de MOS envers tout acheteur est limitée au recours défini ci-dessus. En aucun cas, MOS 

ne peut être tenue responsable des pertes de revenus ou de ventes, des dommages directs ou indirects, accessoires, particuliers, 

spéciaux, intérêts majorés, ou de tout autre dommage n’étant pas spécifiquement prévu aux présentes ou pouvant faire l’objet d’une 

exclusion en vertu des lois applicables.

• 

Certains États ou provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, les limitations 

décrites ci-dessus peuvent donc ne pas être applicables.

• 

Cette garantie vous donne des droits spécifiques qui peuvent varier d’un État ou province à l’autre.

• 

Pour toute question concernant la garantie du MOS UpLift™, contactez le service à la clientèle par courriel à l’adresse 

support@

mosracks.com

 ou par la boîte de messagerie sur le site Web.

EN

• 

MOS is committed to providing its customers with quality products that they can trust to carry their outdoor gear. The products are 

designed to meet a battery of durability and safety tests. 

• 

Register your MOS product online at 

www.mosracks.com

.

• 

At all times, the user is responsible for the proper and safe installation and use of the MOS UpLift™ and all equipment mounted onto 

the vehicle roof.

• 

MOS disclaims all liability for improper use of the MOS UpLift™, whether in contravention of this User’s Guide or any other instructions 

and warnings available to the user, as well as the characteristics and capabilities of the vehicle and roof rack on which the MOS 

UpLift™ is installed.

Содержание UPLIFT

Страница 1: ...GUIDED UTILISATION USER SGUIDE MOSUPLIFT VID O D INSTALLATION INSTALLATION VIDEO...

Страница 2: ...PORTES SKI BIKE RACKS AND SKI RACKS 23 COFFRES DE TOIT ROOF BOXES 24 EMBARCATIONS WATERCRAFTS 24 INSTALLATION DU CADENAS MOS 26 INSTALLATING THE MOS LOCK 26 AVANT DE PRENDRE LA ROUTE BEFORE YOU HIT T...

Страница 3: ...pLift un produit r fl chi et con u au Qu bec fait par et pour les sportifs et les amateurs de plein air EN Several years have passed since the beginning of our MOS adventure As true bike ski and kayak...

Страница 4: ...z les sections Compatibilit FAQ et Guide d utilisateur sur le site Web www mosracks com Pour toutes questions concernant le MOS UpLift et son utilisation contactez notre service la client le par courr...

Страница 5: ...r compte du poids du MOS UpLift dans la capacit de charge totale supporter sur le toit de votre v hicule EN Weight and load capacity The MOS UpLift weighs 33 lbs 15 kg Remember to factor the weight of...

Страница 6: ...icule en pr sence de vents forts EN Reduce your speed when driving in high winds FR Ralentissez la vitesse du v hicule lors de d placements sur terrains cahoteux EN Slow down when driving over rough t...

Страница 7: ...ght 33 lb 15 kg Support v lo Bicycle rack Poids Weight 17 lb 7 7 kg Capacit Capacity 44 lb 20 kg MOS UpLift Poids Weight 33 lb 15 kg Capacit Capacity 85 lbs 39 kg Charge totale Total Load Poids Weight...

Страница 8: ...8 MAX 3 5 9cm MAX 1 25 3 2cm FR Voir tape 9 la page 15 EN See step 9 on page 15 FR Non recommand s EN Not recommended COMPATIBILIT COMPATIBILITY...

Страница 9: ...toit ou support skis Coffre de toit de 26 po 66 cm ou moins Les accessoires d attache compatibles avec le MOS UpLift sont ceux dot s de rainures en T de 20 mm ou les syst mes d attache pour barres de...

Страница 10: ...te du MOS UpLift et sont vendues s par ment Il est recommand d acheter l ensemble de verrou pour viter le vol du MOS UpLift Il est possible de commander le cadenas MOS sur le site www mosracks com ou...

Страница 11: ...au sol EN Make sure the roof rack of your vehicle is parallel to the ground FR Assurez vous que la distance entre les barres du toit est comprise entre les deux mesures suivantes EN Make sure that th...

Страница 12: ...Place the parts on a safe and reachable surface such as a mat or the MOS UpLift box see Parts List section at page 10 FR Verrouillez les deux poign es EN Lock the two handles 1 2 A C D E F G H I J B F...

Страница 13: ...es pi ces A et vissez les de 2 tours avec les crous D EN Insert the square bolts H into the parts A and screw them 2 turns with the nuts D FR Glissez le rail int gr de la traverse B sur les boulons ca...

Страница 14: ...e B pour mesurer l cartement EN Measure the spacing X between the roof bars Spread the lowering modules A by the same roof bar spacing measurement X Use the ruler on crosspiece B to measure the spacin...

Страница 15: ...rts F FR Pr vissez de 2 tours les crous D sur les boulons J ou I pour qu ils tiennent leur extr mit EN Turn the nuts D on the bolts J or I with 2 turns so that they fit at their end FR Si l paisseur d...

Страница 16: ...of rack please read the following warnings to avoid complications breakage or injury Before mounting the MOS UpLift onto your vehicle we recommend that you have a thorough inspection done by a profess...

Страница 17: ...front and side if not see assembly step 10 2 on page 18 G shims are required to make the MOS UpLift straight and level on curved roof bars see assembly step 10 2 on page 18 FR Si les barres de toit so...

Страница 18: ...ft pour pouvoir utiliser et ouvrir votre toit ouvrant De mani re g n rale les toits ouvrant qui se soul vent au dessus du toit du v hicule ne peuvent pas tre utilis s avec le MOS UpLift EN Unless othe...

Страница 19: ...MOS UpLift is installed onto the roof rack of your vehicle attach the lower bar attachment E to the bolts I or J FR Assurez vous que les attaches E suivent la sym trie des barres du toit Au besoin inv...

Страница 20: ...d quipements Consid rez un d gagement suppl mentaire entre le MOS UpLift et la fen tre du v hicule si n cessaire EN Once the MOS UpLift is attached to the roof rack test lowering the MOS UpLift with t...

Страница 21: ...indique que le syst me de verrouillage est enclench Remarque le verrou de s curit se ferme en deux tapes 1 Lors du reploiement 2 Une fois le MOS UpLift reploy il est n cessaire de fermer les poign es...

Страница 22: ...for this purpose see section Mounting Gear Onto The MOS UpLift at page 23 5 Gently place your sports and outdoor gear onto the MOS UpLift 1 1 2 3 4 5 3 4 5 MONT E DU MOS UPLIFT LIFTING THE MOS UPLIFT...

Страница 23: ...ki racks These racks must have a 20 mm T slot mounting system or roof bar strap clamps Refer to the specific instructions for your attachment accessories to ensure that they attach properly to the MOS...

Страница 24: ...MOS UpLift is compatible with roof boxes 26 in 66 cm wide or less Refer to the specific instructions for your attachment accessories to ensure that they attach properly to the MOS UpLift EMBARCATIONS...

Страница 25: ...mbarcation et le support EN You must also use the bow and stern tie down straps so as not to lose your watercraft and the rack FR Pour les embarcations faites de mat riaux plus robustes comme le plast...

Страница 26: ...plate FR Lors de l installation du cadenas assurez vous de bien ins rer la d tente dans le corps du cadenas puis de tourner la cl pour verrouiller Tirez fermement sur le cadenas pour assurer l insert...

Страница 27: ...e 23 1 FR Assurez vous que les deux poign es sont compl tement ferm es et que le MOS UpLift est bien verrouill EN Make sure both handles are properly closed and the MOS UpLift is locked 2 FR V rifiez...

Страница 28: ...rit et une efficacit optimale du MOS UpLift validez toujours sa compatibilit avec votre v hicule support de toit et tout autre syst me utilis avec le MOS UpLift dans les guides d utilisation et consig...

Страница 29: ...se your roof rack the MOS UpLift or any other system mounted onto the roof of your vehicle for any purpose other than that for which it was designed Before mounting the MOS UpLift onto your vehicle ma...

Страница 30: ...e votre v hicule que possible Les quipements install s sur le MOS UpLift devraient tre parall les avec la direction de votre v hicule et aussi pr s du centre de votre toit que possible Le MOS UpLift e...

Страница 31: ...design its own load carriers or mounting accessories it is the responsibility of the user to ensure the compatibility of roof racks attachment accessories load carriers and equipment with the MOS UpL...

Страница 32: ...poids maximal permis pour votre s curit et celle des usagers de la route Lorsque vous fixez plus d un quipement sur le MOS UpLift par exemple mais sans s y limiter deux v los il est imp ratif de vous...

Страница 33: ...en transporting large equipment boat kayak etc always attach both ends to your vehicle s bumpers and trailer hooks Otherwise you could lose your equipment or the MOS UpLift rack on the road which coul...

Страница 34: ...but are not limited to when Mounting or carrying heavy equipment beyond the recommended capacity of the MOS UpLift roof racks load carriers and attachments Mounting or carrying equipment that is overs...

Страница 35: ...tacting our customer service department by email at support mosracks com or via the chatbox on the website We also strongly recommend that you have your MOS UpLift seasonally serviced by a retailer sp...

Страница 36: ...cident de blessure ou de mort EN When necessary clean the dirt from your MOS UpLift and roof rack after each use with fresh water and a soft cloth If the dirt does not come off with fresh water use on...

Страница 37: ...d une mauvaise utilisation par exemple les d chirures coupures ou trous dans les mat riaux ni les dommages esth tiques par exemple les rayures ou taches sur les mat riaux Les dommages occasionn s par...

Страница 38: ...ny the shipment with the original proof of purchase invoice or purchase receipt and a detailed description of the defect or breakage Our warranty covers any defect or damage to your MOS product from t...

Страница 39: ...n policy Always contact the dealer from whom you purchased your MOS products before returning them Returned items will not be accepted without a prior request Returns older than 30 days from the date...

Страница 40: ...t Once the product is received and verified by MOS customer service will ensure that the product is in new condition If so you will receive your refund through your credit card issuer within ten 10 bu...

Страница 41: ...lit et FAQ sur le site Web l adresse www mosracks com afin d obtenir une r ponse imm diate vos questions EN Do you have any questions about your MOS product or would you like to speak to one of our co...

Отзывы: