58
GARANTIE
EXTRAIT DES CONDITIONS GENERALES DE VENTE
COMPAGNIE RIBOULEAU
Les conditions générales ne sont applicables qu’aux concessionnaires ou
revendeurs assurant normalement les services indispensables : montage,
livraison, mise en route du matériel neuf, stockage des pièces de rechange,
service après-vente, dépannage et reprise éventuelle du vieux matériel.
Notre garantie se limite à la réparation ou au remplacement pur et simple
des pièces reconnues défectueuses et cesse un an après la livraison du
matériel. Nous ne pourrons en aucun cas être reconnus responsables d’une
mauvaise utilisation ou de la non-vérification du bon fonctionnement de
l’ensemble du matériel au moment de la mise en service et en cours de
campagne. Les revendeurs ou utilisateurs ne pourront prétendre à aucune
indemnisation de notre part pour les préjudices éventuels qu’ils pourraient
subir (frais de main d’œuvre ou d’approche, travail défectueux, accidents
matériels ou corporels, manque à gagner sur la récolte, etc ...).
Toute pièce défectueuse devra nous être adressée à LARGEASSE
(MONOSEM) pour contrôle, réparation ou échange éventuel. Le
démontage et le remontage seront pris en charge par le revendeur dans le
cadre de service normal. Seul le transport retour sera à notre charge en cas
de remplacement sous garantie.
GARANTIE
AUSZUG AUS DEN ALLGEMEINEN VERKAUFSBEDINGUNGEN
DER COMPAGNIE RIBOULEAU
Die allgemeinen Verkaufsbedingungen gelten nur für Vertragshändler oder
Händler, die sich normalerweise um sämtliche nötigen Dienstleistungen
kümmern: Montage, Lieferung, Inbetriebsetzung des neuen Materials,
Lagerung der Ersatzteile, Kundendienst, Störungsbehebung und eventuelle
Rücknahme alten Materials.
Unsere Garantie begrenzt sich auf die Reparatur und oder den einfachen
Umtausch der als fehlerhaft festgestellten Teile und endet ein Jahr nach
Lieferung des Materials. Wir können keinesfalls für eine nicht fachgerechte
Benutzung oder mangelnde Überprüfung der Funktionstüchtigkeit des
gesamten Materials bei der Inbetriebnahme und während der
Aussaatkampagne haftbar gemacht werden. Die Händler oder Benutzer
können von uns keinerlei Schadenersatz für mögliche daraus entstehende
Schäden (Arbeitskräftekosten oder Anreiseentschädigung, mangelhafte
Arbeit, materielle oder körperliche Schäden, Gewinnverlust bei der Ernte
usw.) verlangen.
Jedes fehlerhafte Teil muss uns zur Überprüfung, Reparatur oder für einen
eventuellen Umtausch an LARGEASSE (MONOSEM) geschickt werden.
Zerlegung und Montage werden von dem Händler im Rahmen der
normalen Dienstleistungen übernommen. Bei einem Umtausch unter
Garantie geht nur der Rücktransport auf unsere Kosten.
WARRANTY
EXTRACT FROM COMPAGNIE RIBOULEAU’S GENERAL
SALES TERMS AND CONDITIONS
The general terms and conditions are only applicable to dealers or
distributors usually providing essential services: assembly, delivery,
starting up of new equipment, stocking of spare parts, after-sales services,
corrective maintenance and possible trading in of old equipment.
Our warranty is limited to the repairing, or pure and simple replacing, of
parts acknowledged to be faulty, and ends a year after delivery of the
equipment. Under no circumstances may we be held liable for improper use
or a failure to check that all the equipment is working correctly on
commissioning and during sowing. Distributors or users are not entitled to
compensation from us for any damages that they may incur (labour costs or
travel allowances, faulty work, material damage or bodily injury, failure to
harvest more, etc).
Any faulty parts must be sent to us at LARGEASSE (MONOSEM) for
inspection, repairing or possible replacing. Dismantling and remounting
shall be taken care of by the distributor as part of its normal services. Only
return transport shall be chargeable to us in the case of replacement under
warranty.
GARANZIA
CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA DELLA COMPAGNIA
RIBOULEAU
Le condizioni generali sono applicabili solo ai concessionari o ai rivenditori
che assicurano normalmente i servizi indispensabili. montaggio, consegna,
varo di materiale nuovo, stoccaggio dei pezzi di ricambio, servizio clienti,
riparazione ed eventuale recupero di vecchio materiale.
La nostra garanzia copre la riparazione o la pura e semplice sostituzione dei
pezzi riconosciuti difettosi e termina un anno dopo la consegna del
materiale. Non possiamo in alcun caso essere riconosciuti come
responsabili di un utilizzo incorretto o della mancata verifica del buon
funzionamento dell’insieme del materiale al momento dell’utilizzo e
durante la campagna. I rivenditori o gli utilizzatori non potranno pretendere
alcun rimborso da parte nostra per gli eventuali giudizi che potranno subire
(spese di mano d’opera o di spostamento, lavoro difettoso, incidenti
materiali o fisici, mancanza di guadagno sulla raccolta, ecc…).
Ogni pezzo difettoso dovrà essere rispedito a LARGEASSE (MONOSEM)
per controllo, riparazione o eventuale sostituzione. Lo smontaggio e il
rimontaggio saranno a carico del rivenditore nel quadro del normale
servizio. Solamente il trasporto di ritorno sarà a carico nostro in caso di
sostituzione sotto garanzia.
Содержание Wingfold
Страница 2: ......
Страница 12: ...10 ...
Страница 14: ...12 CHASSIS FRAME TELAIO Fig 1 D A B Fig 2 E C B ...
Страница 16: ...14 CHASSIS FRAME TELAIO Fig 3 Fig 2 Fig 1 C C A ...
Страница 18: ...16 CHASSIS FRAME TELAIO 1 Fig 3 Fig 2 2 B D A C E Fig 1 Fig 4 ...
Страница 20: ...18 CHASSIS FRAME TELAIO ...
Страница 21: ...19 MISE EN ROUTE START UP MESSA IN CAMPO ...
Страница 22: ...20 CHASSIS FRAME TELAIO D 1 2 3 4 5 Fig 2a Fig 2b B A C Fig 1 ...
Страница 26: ...24 CHASSIS FRAME TELAIO Fig 1 A B D F E Fig 2 Fig 3 5cm Fig 4 15mm ...
Страница 28: ...26 CHASSIS FRAME TELAIO D Fig 2 Fig 1 F E A C B C ...
Страница 32: ...30 CHASSIS FRAME TELAIO Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 10992260 ...
Страница 34: ...32 CHASSIS FRAME TELAIO E Fig 3 A Fig 2 C Fig 1 B D ...
Страница 36: ...34 CHASSIS FRAME TELAIO A Fig 1 Fig 4 Fig 2 D B Fig 5 Fig 6 10210036 10211026 10210035 Fig 7 Fig 3 C C C ...
Страница 38: ...36 FERTILISEUR FERTILIZER FERTILIZZATORE B Fig 6 Fig 2 A Fig 5 Fig 1 Fig 4 Fig 3 ...
Страница 40: ...38 FERTILISEUR FERTILIZER FERTILIZZATORE Fig 1 A Fig 3 Fig 4 Fig 6 B Fig 2 Fig 5 ...
Страница 42: ...40 FERTILISEUR FERTILIZER FERTILIZZATORE Fig 5 Fig 4 Fig 3 Fig 1 Fig 2 Fig 6 A ...
Страница 44: ...42 FERTILISEUR FERTILIZER FERTILIZZATORE Fig 1 A B C D Fig 2 E F G Fig 3 E G G A B ...
Страница 46: ...44 FERTILISEUR FERTILIZER FERTILIZZATORE Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 7 Fig 6 A Fig 5 Fig 4 ...
Страница 48: ...46 MICROSEM MICROSEM MICROSEM Fig 1 Fig 2 A B C D ...
Страница 50: ...48 MICROSEM MICROSEM MICROSEM A Fig 1 Fig 4 Fig 2 B Fig 3 ...
Страница 52: ...50 MICROSEM MICROSEM MICROSEM Axe moteur Roue 12D 12D 25D Changement de gamme 1 2 3 4 5 6 ...
Страница 56: ...54 MICROSEM MICROSEM MICROSEM Fig 2 B C Fig 3 Fig 4 A Fig 1 Fig 5 ...
Страница 61: ...59 PIECES DE RECHANGE SPARE PARTS ERSATZTEILE PEZZI DI RICAMBIO ...
Страница 73: ...71 ...
Страница 91: ...89 ...
Страница 101: ......
Страница 102: ......
Страница 103: ......