
4
19
11
SCATOLA DI DISTRIBUZIONE
Descrizione
A - Corpo principale fissato sull’elemento.
B - Coperchio con finestra di svuotamento e finestra di controllo.
C - Disco di distribuzione con agitatore o ruota ad alette (fig. 31).
D - Piastra di selezione unica per tutti i semi.
E - Spessore eiettore da utilizzare unicamente con disco e agitatore.
Impiego del disco standard
Per ogni tipo di seme sarà necessario impiegare il disco con numero di fori e
diametro dei fori adatti.
ATTENZIONE
Prima della messa in campo assicurarsi che le scatole siano ben
equipaggiate dei dischi adatti (le seminatrici sono consegnate
d’origine con distribuzioni non montate).
I selettori
$
si montano sui dischi e non tra il disco e la corona di
sfregamento (fig. 32).
All’interno del coperchio
"
si trova una finestra
in lamiera ; questa
finestra regola l’arrivo dei semi dalla tramoggia ed assicura un livello
costante e conveniente difronte al disco.
In funzione della semente utilizzata, si deve regolare questa finestra in
2 possibili posizioni :
1. POSIZIONE ALTA (fig. 34) per SEMI GROSSI (mais-fagioli-soia-ecc.)
2. POSIZIONE BASSA (fig. 35) per SEMI PICCOLI (girasole-bietole-
sorgo-ecc.)
La posizione bassa si dovrà mantenere anche per semine di semi medi quando
le pendenze dei terreni superano il 20% per qualche centinaio di metri.
Per forti pendenze, disponiamo di una placca speciale rif. 6233.2. Questa piastra
speciale può essere utilizzata nel caso di impiego di sementi molto fluide, anche
su terreni pianeggianti al fine di evitare il travaso della semente.
CAJA DE DISTRIBUCIÓN
Descripción
A - Cuerpo principal fijado permanentemente sobre el elemento.
B - Tapa con trampilla de vaciado y su ventanilla de control.
C - Disco de distribución con agitator único para todo tipo de semillas.
D - Placa de selección única para todo tipo de semillas.
E - Cala eyector.
Para acceder al disco, basta con quitar la tapa
"
después de aflojar los 2 tuer-
cas de orejetas
.
ATENCIÓN
Para cada tipo de semillas, será preciso utilizar el disco con el número de
agujeros y Ø de agujero adaptado (véase lista página siguiente).
Antes de la puesta en marcha, asegúrese de que las cajas están equipadas
con el disco conveniente (desde la fábrica vienen las sembradoras
entregadas sin el montaje de las distribuciones).
Las placas de selección
$
se colocan sobre los discos (en el lado tapa
pero no entre discos y coronas plásticas).
En el interior de la tapa
"
se encuentra un plaquita
de chapa. Esta
pieza regulariza la llegada de las simientes desde la tolva y asegura un
nivel constante y conveniente frente al disco.
Según la simiente utilizada, y antes de cualquier operación, tiene que ser
controlado y ajustado según 2 posiciones :
1. POSICIÓN ALTA (fig. 34) PARA GRANOS DE GRAN CALIERE, es decir
maíz, alubias, soja, guisantes, habichuelas, cacahuètes, algodón....
2. POSICIÓN BAJA (fig. 35) PARA GRANOS DE PEQUEÑO CALIBRE, es
decir girasol, remolacha, sorgo....
La posición baja se aconseja también para los granos de calibre mediano
cuando la sembradora tenga que trabajar varias centenas de metros
sobre pendientes fuertes de más de 20 %. Para grandes pendientes,
disponemos de una placa de nivel especial réf. 6233.2. Esta placa especial
puede también se utilizada en el caso de granos muy fluidos, mismo
sobre llano, para evitar el desbordamiento del grano.
En el caso de colza y coles se entregará con del disco una plaqueta de nivel
especial en sustitución de la plaqueta estandard.
El ajuste de la válvula se hace por basculamiento después de aflojar los 2 per-
nos
.
Una tela plástica
colocada debajo de la válvula sirve también para limitar el
nivel de los granos frente al disco. Antes de empezar la campaña, asegurarse
de su buen estado.
La corona plástica de fricción
alrededor de la cual gira el disco tiene que
estar llana y en buen estado. En condiciones normales de empleo, se efectuará
su cambio sólo después de 500 a 1000 h.
Mantenida exteriormente en una garganta y bloqueada por la cubeta
y sus
3 pernos, se colocará la nueva corona con cuidado asegurándose de que las
muescas del sector de apoyo
(fig. 33) y de la corona estén colocadas corec-
tamente en sus alojamientos.
La cala eyector
%
permite la calda regular de los granos por lo que conviene
comprobar de vez en cuando su flexibilidad y buen estado.
BOÎTIER DE DISTRIBUTION
Description
A - Corps principal fixé à demeure sur l’élément.
B - Couvercle avec trappe de vidange et fenêtre de contrôle.
C - Disque de distribution avec agitateur unique pour toutes semences.
D - Plaque de sélection unique pour toutes semences.
E - Cale éjecteur.
Pour avoir accès au disque, il suffit de retirer le couvercle
"
après avoir desserré
les 2 écrous à oreilles
.
ATTENTION
Pour chaque type de semence, il sera nécessaire d’utiliser le disque avec
nombre de trous et Ø de trous adaptés (voir liste page suivante). Avant
mise en route s’assurer que les boîtiers sont bien équipés des disques
convenables. (Les semoirs sont livrés d’usine distributions non montées).
Les plaques de sélection
$
se placent sur les disques (côtés couvercle
et non entre disques et couronnes plastique) (fig. 32).
A l’intérieur du couvercle
"
se trouve un volet
en tôle. Ce volet régu-
larise l’arrivée des graines depuis la trémie et assure un niveau constant
et convenable face au disque.
En fonction de la semence utilisée il doit, avant tous semis, être contrôlé
et réglé suivant 2 positions :
1. POSITION HAUTE (fig. 34) POUR GROSSES GRAINES, c’est-à-dire maïs,
haricots, soja, pois, féveroles, arachides, coton…
2. POSITION BASSE (fig. 35) POUR PETITES GRAINES, c’est-à-dire tour-
nesol, betterave, sorgho…
Cette position basse sera à retenir également pour les graines moyennes
lorsque le semoir aura à travailler plusieurs centaines de mètres sur
pentes importantes dépassant 20 %. Pour très fortes pentes, nous
disposons d’une plaque spéciale réf. 6233.2. Cette plaque spéciale peut
être utilisée aussi dans le cas de graine très fluide, même sur sol plat,
afin d’éviter le débordement de graine.
Pour colza et choux un volet complémentaire spécial livré avec la distribution
est à mettre en place.
Le réglage du volet s’effectue par basculement après avoir desserré les 2 bou-
lons
.
Une toile plastique
placée sous le volet sert également à limiter le niveau des
graines face au disque. Avant chaque début de campagne s’assurer de son bon
état.
La couronne plastique de frottement
sur laquelle tourne le disque doit être
plane et en bon état. A titre indicatif, en conditions normales d’utilisation, son
remplacement ne devrait être nécessaire qu’après 500 à 1000 ha.
Maintenue extérieurement dans une gorge et bloquée par la cuvette
et ses
3 boulons, la nouvelle couronne devra être positionnée avec attention en pre-
nant soin à ce que les crans du secteur d’appui
(fig. 33) et de la couronne
soient bien en place dans leur logement.
La cale éjecteur
%
assure le décrochement régulier des graines, il sera sou-
haitable de vérifier de temps en temps sa souplesse et son bon état.
METERING BOX
Description
A - Main housing mounted in the planter metering unit..
B - Cover with trap door and control window.
C - Distribution disc with agitator for all seeds.
D - One seed scraper for all types of seed.
E - One ejector block.
To reach the disc, simply remove cover
"
after loosening the 2 wing nuts
.
ATTENTION
For each type of seed, it will be necessary to use the seed disc with the
proper number of holes and diameter of the holes (see liste on next page).
Before starting up, make sure that the metering boxes are equipped with
the proper seed discs (planters are delivered from the factory without the
seed disc).
The seed scraper
$
is mounted on the outside of the seed disc (not
between the seed disc and plastic wear gasket).
A sheet metal shutter
is mounted inside the cover
"
. This shutter
regulates the flow of seeds coming from the hopper and provides a
constant and sufficient level in front of the disc.
According to the seed used, the shutter has to be checked and adjusted
at 2 different positions before planting :
1. HIGH POSITION (fig. 34) FOR LARGE SEEDS, i.e. corn, beans, soybean,
peas, kidney beans, peanuts, cotton…
2. LOW POSITION (fig. 35) FOR SMALL SEEDS, i.e. sunflower, beets,
sorghum…
This low position should also be used for average sized seeds when the
planter has to work for several hundred meters (1 000 or more) on slopes of
more than 20 %. For very steep slopes, we have a special plate réf. 6233.2.
This special scraper can also be used in the case of easy flowing seeds, even
on flat ground, in order to avoid the seed spilling over.
For rapeseed and cabbage a complementary sheet valve, delivered with the
disc, is to be used.
The shutter is adjusted by lowering it after loosening the 2 bolts
. A small plas-
tic sheet
located under the shutter is also used to limit the level of seeds in
front of the disc. Before beginning your season, make sure that it is in good
condition.
The plastic wear gasket
on which the seed disc rotates should be smooth
and in good condition. Under normal operating conditions, it should be replaced
only after 500 to 1000 ha (1250 to 2500 acres).
The wear gasket is positioned externally in a groove and held by the cup
.
Its 3 bolts should be positioned with care making sure that the stub (fig. 33) of
the wear gasket is properly positioned in the hole of the housing.
The ejector block
enables the seeds to fall regularly. For this purpose, it is
recommended to check its conditions periodically.
ATTENTION
Pour chaque type de semence, il sera nécessaire d’utiliser le disque avec
nombre de trous et Ø de trous adaptés (voir liste page suivante). Avant
mise en route s’assurer que les boîtiers sont bien équipés des disques
convenables. (Les semoirs sont livrés d’usine distributions non montées).
Les plaques de sélection
$
se placent sur les disques (côtés couvercle
et non entre disques et couronnes plastique) (fig. 32). A l’intérieur du cou-
vercle se trouve un volet en tôle. Ce volet
b
régularise l’arrivée des
graines depuis la trémie et assure un niveau constant et convenable face
au disque. En fonction de la semence utilisée il doit, avant tous semis, être
contrôlé
et réglé suivant 2 positions :
1. POSITION HAUTE (fig. 34) POUR GROSSES GRAINES, c’est-à-dire maïs,
haricots, soja, pois, féveroles, arachides, coton…
2. POSITION BASSE (fig. 35) POUR PETITES GRAINES, c’est-à-dire tour-
nesol, betterave, sorgho…
Cette position basse sera à retenir également pour les graines moyennes
lorsque le semoir aura à travailler plusieurs centaines de mètres sur
pentes importantes dépassant 20 %. Pour très fortes pentes, nous
disposons d’une plaque spéciale réf. 6233.2. Cette plaque spéciale peut
être utilisée aussi dans le cas de graine très fluide, même sur sol plat,
ou sol pierreux très secouant, afin d’éviter le débordement de graine.
Pour colza et choux un volet complémentaire spécial livré avec la distribution est
à mettre en place.
Le réglage du volet s’effectue par basculement après avoir desserré les 2 bou-
lons
c
.
Une toile plastique
d
placée sous le volet sert également à limiter le niveau
des graines face au disque. Avant chaque début de campagne s’assurer de son
bon état.
La couronne plastique de frottement
e
sur laquelle tourne le disque doit être
plane et en bon état. A titre indicatif, en conditions normales d’utilisation, son
remplacement ne devrait être nécessaire qu’après 500 à 1000 ha. Maintenue
extérieurement dans une gorge et bloquée par la cuvette
f
et ses 3 boulons,
la nouvelle couronne devra être positionnée avec attention en prenant soin à ce
que les crans du secteur d’appui
g
(fig. 33) et de la couronne soient bien en
place dans leur logement.
La cale éjecteur
%
assure le décrochement régulier des graines, il sera souhai-
table de vérifier de temps en temps sa souplesse et son bon état.
ATTENTION
For each type of seed, it will be necessary to use the seed disc with the
proper number of holes and diameter of the holes (see liste on next page).
Before starting up, make sure that the metering boxes are equipped with
the proper seed discs (planters are delivered from the factory without the
seed disc).
The seed scraper
$
is mounted on the outside of the seed disc (not
between the seed disc and plastic wear gasket).
A sheet metal shutter
b
is mounted inside the cover . This shutter regu-
lates the flow of seeds coming from the hopper and provides a constant
and sufficient level in front of the disc.
According to the seed used, the shutter has to be checked and adjusted
at 2 different positions before planting :
1. HIGH POSITION (fig. 34) FOR LARGE SEEDS, i.e. corn, beans, soybean,
peas, kidney beans, peanuts, cotton…
2. LOW POSITION (fig. 35) FOR SMALL SEEDS, i.e. sunflower, beets,
sorghum…
This low position should also be used for average sized seeds when the
planter has to work for several hundred meters (1 000 or more) on slopes
of more than 20 %. For very steep slopes, we have a special plate
réf. 6233.2. This special scraper can also be used in the case of easy
flowing seeds, even on flat or very bumpy stony ground, to prevent
seeds from spilling-over.
For rapeseed and cabbage a complementary sheet valve, delivered with the
disc, is to be used.
The shutter is adjusted by lowering it after loosening the 2 bolts
c
. A small
plas-tic sheet
d
located under the shutter is also used to limit the level of
seeds in front of the disc. Before beginning your season, make sure that it is
in good condition.
The plastic wear gasket
e
on which the seed disc rotates should be smooth
and in good condition. Under normal operating conditions, it should be replaced
only after 500 to 1000 ha (1250 to 2500 acres).
The wear gasket is positioned externally in a groove and held by the cup.
f
Its 3 bolts should be positioned with care making sure that the stub (fig. 33) of
the wear gasket is properly positioned in the hole of the housing.
The ejector block
%
enables the seeds to fall regularly. For this purpose, it is
recommended to check its conditions periodically.
ATTENZIONE
Prima della messa in campo assicurarsi che le scatole siano ben
equipaggiate dei dischi adatti (le seminatrici sono consegnate d’origine
con distribuzioni non montate).
I selettori
$
si montano sui dischi e non tra il disco e la corona di
sfregamento (fig. 32).
All’interno del coperchio
si trova una finestra
b
in lamiera ; questa
finestra regola l’arrivo dei semi dalla tramoggia ed assicura un livello cos-
tante e conveniente difronte al disco.
In funzione della semente utilizzata, si deve regolare questa finestra in 2
possibili posizioni :
1. POSIZIONE ALTA (fig. 34) per SEMI GROSSI (mais-fagioli-soia-ecc.)
2. POSIZIONE BASSA (fig. 35) per SEMI PICCOLI (girasole-bietole-sorgo-
ecc.)
La posizione bassa si dovrà mantenere anche per semine di semi medi quando
le pendenze dei terreni superano il 20% per qualche centinaio di metri.
Per forti pendenze, disponiamo di una placca speciale rif. 6233.2. Questa pias-
tra speciale può essere utilizzata nel caso di impiego di sementi molto fluide,
anche su terreno piatto o ciottoloso e dissestato, al fine di evitare la fuoriuscita
di semi.
ATENCIÓN
Para cada tipo de semillas, será preciso utilizar el disco con el número de
agujeros y Ø de agujero adaptado (véase lista página siguiente).
Antes de la puesta en marcha, asegúrese de que las cajas están equipa-
das con el disco conveniente (desde la fábrica vienen las sembradoras
entregadas sin el montaje de las distribuciones).
Las placas de selección
$
se colocan sobre los discos (en el lado tapa
pero no entre discos y coronas plásticas).
En el interior de la tapa se encuentra un plaquita
b
de chapa. Esta
pieza regulariza la llegada de las simientes desde la tolva y asegura un
nivel constante y conveniente frente al disco.
Según la simiente utilizada, y antes de cualquier operación, tiene que ser
controlado y ajustado según 2 posiciones :
1. POSICIÓN ALTA (fig. 34) PARA GRANOS DE GRAN CALIERE, es decir
maíz, alubias, soja, guisantes, habichuelas, cacahuètes, algodón....
2. POSICIÓN BAJA (fig. 35) PARA GRANOS DE PEQUE—O CALIBRE, es
decir girasol, remolacha, sorgo....
La posición baja se aconseja también para los granos de calibre media-
no cuando la sembradora tenga que trabajar varias centenas de metros
sobre pendientes fuertes de más de 20 %. Para grandes pendientes,
disponemos de una placa de nivel especial réf. 6233.2. Esta placa espe-
cial puede también se utilizada en el caso de granos muy fluidos, mismo
sobre llano, incluso en suelo plano o suelo pedregoso abrupto, con el
fin de evitar el desbordamiento de grano.
En el caso de colza y coles se entregará con del disco una plaqueta de nivel
especial en sustitución de la plaqueta estandard.
El ajuste de la válvula se hace por basculamiento después de aflojar los 2
per-nos
c
.
Una tela plástica
d
colocada debajo de la válvula sirve también para limitar el
nivel de los granos frente al disco. Antes de empezar la campaña, asegurarse
de su buen estado.
La corona plástica de fricción
e
alrededor de la cual gira el disco tiene que
estar llana y en buen estado. En condiciones normales de empleo, se efectuará
su cambio sólo después de 500 a 1000 h.
Mantenida exteriormente en una garganta y bloqueada por la cubeta
f
y sus
3 pernos, se colocará la nueva corona con cuidado asegurándose de que las
muescas del sector de apoyo
g
(fig. 33) y de la corona estén colocadas corec-
tamente en sus alojamientos.
La cala eyector
%
permite la calda regular de los granos por lo que conviene
comprobar de vez en cuando su flexibilidad y buen estado.
Содержание NG Plus 4 2018
Страница 20: ...A 1 Fig 31 18 C 2 B 2 3 3 4 4 E E D Fig 32 Fig 33 Fig 34 Fig 35 7 5 6 8 ...
Страница 34: ...22 Fig 68 Fig 70 Fig 72 Fig 69 Fig 71 Fig 70 Fig 69 Fig 72 Fig 71 3 2 3 32 ...
Страница 41: ...39 PIÈCES DE RECHANGE SPARE PARTS PIEZAS DE REPUESTO PEZZI DI RICAMBIO 9 ...
Страница 51: ...49 9 ...