Monosem MECA V4 2014 Скачать руководство пользователя страница 17

15

ÉLÉMENT SEMEUR

ÉQUIPEMENT STANDARD (fig.18)

Chasse-mottes – Roue avant de terrage autonettoyante – Soc fuyant – Roulette intermédiaire inox 
Bloc tasseur flottant à roues inclinées autonettoyantes – Béquille.
Cette mise en terre assure les meilleurs résultats dans la plupart des conditions.

MONTAGE

Les éléments étant livrés complets avec leur équipement en place, il suffit simplement de les brider 
sur la barre porte-outils.

RÉGLAGES DIVERS

B

 Levier de réglage principal du terrage : chaque trou correspond à une variation de profondeur de 

    1 cm environ.

C

  Réglage intermédiaire du terrage : obtenu en positionnant la goupille rouge dans son cran 

opposé, c’est-à-dire en tournant d’1/2 tour le levier 

B

. On obtient ainsi une variation de 5 mm 

seulement.

D

  

Réglage de la pression au sol des roues arrière : par ce réglage on assure un bon équilibre entre 
l’appui des roues avant et arrière en fonction des terrains.

E

 

Réglage de l’écartement des roues tasseuses.

F

  

Chaînette permettant d’escamoter la roulette intermédiaire si besoin lorsque les conditions sont 
humides.

G

  

Réglage en hauteur du chasse-mottes qui ne doit pas creuser un sillon mais simplement 
écarter   superficiellement mottes et cailloux.

H

  

Taquet d’accrochage en position relevée. En cours de travail laisser le ressort sous sa butée pour 

éviter des accrochages involontaires.

I

 Trappe de vidange de graines : rabattre le soc auparavant.

J

  Débrayage individuel : pousser à fond le volant pour comprimer le ressort puis tourner d’1/4 de 

tour pour le maintenir en arrière.

IMPORTANT : 

avant mise en route vérifier le bon montage de la chaîne (fig. 20), la souplesse 

des tendeurs, la rotation des galets, l’absence de points durs en tournant les roues du châssis. 

(Graisser les moyeux des rotoherses).

OPTION

Fig. 21 : 

L

 Mise en terre balancier avec bielle agissant à la fois sur les roues, avant et arrière.             

Cet équipement s’adapte directement sur les éléments standards après avoir supprimé le levier 

B

M

 Rotoherses réglables en hauteur par vis.

Fig. 22 : Bloc arrière  à roue concave fonte au lieu du bloc à roues inclinées (sans herse).
Fig. 23 : Bandage souple autonettoyant pour roue concave fonte.
Fig. 24 : Roulette intermédiaire à bandage caoutchouc autonettoyant (modèle large ou étroit).
Fig. 25 : Rasette latérale pour améliorer la fermeture du sillon avant tassage.
Fig. 26 :  Double disques avant avec roues accolées pour semis sur préparation réduite, avec ressorts 

de pression réglables.

Fig. 27 : kit ressort d’appui complémentaire réglable, 4 positions possibles.

SÄELEMENT

STANDARDAUSRÜSTUNG (fig. 18)

Klutenräumer – selbsteinigende vordere Andruckrolle – abgerundetes Schar – mittlere Andruckrolle 
mit Nirostastahlreifen – bewegliche selbstreinigende Schrägandruckrollen. Diese Säelemente 
arbeiten in allen Fällen optimal.

MONTAGE

Das Säelement ist so weit montiert, daß es nur noch in den Rahmen eingeschraubt werden muß.

VERSCHEIDENE EINSTELLUNGEN

B

 Tiefenkontrollhebel : jedes Loch, das Sie mit dem Hebel verstellen, bewirkt eine Tiefenablage um 

jeweils 1 cm.

C

 Feineinstellung : Durch Drehen des Einstellhebels um eine 1/2 Umdrehung kann die Tiefe um 1/2 

cm verstellt werden. Achten Sie auf den roten Spannstift der als Markierung dient.

D

 

Bodendruckeinstellung der hinteren Andruckrollen : diese Einstellung gewährt eine gute Balance 

zwischen vorderen und hinteren Andruckrollen mit einer optimalen Bodenanpassung.

E

 

Einstellung des Abstandes zwischen den hinteren Andruckrollen.

F

 

Ketten zum Hochheben der mittleren Andruckrolle-) wird gebraucht bei nassen Bedingungen.

G

 

Klutenräumer so hoch einstellen, daß er keine tiefe Rinne zieht, sondern nur die Erdklumpen und 

Steine beiseite räumt.

H

 

Betätigen Sie die Verriegelung um das Säelement in Transportsellung zubringen. Während 

der Arbeit muß die Verriegelung eingerastet sein, damit das Element nicht von selbst in 

Transportstellung gebracht wird.

I

 Zur Entleerung des Saatgutbehälters klappen Sie das Schar nach unten.

J

 Einzelabschaltung der Elemente : Drüken Sie die Schaltklaue nach der Seite bis zum Anschlag, 

mit einer 1/4 Umdrehung ist die Klaue verriegelt und der Antrieb ist unterbochen !

WICHTIG : 

Vor dem Start prüfen Sie die Ketten (fig. 20) im Leerlauf und zusätzlich die 

Kettenspanner auf Blockierung (Prüfung bei drehenden Antriebsrädern).

(Schmieren Sie die Krümler !).

ZUSATZAUSRÜSTUNG

Abb. 21 :  

Tandemführung mit vorderen und hinteren Andruckrollen Diese Sonderausrüstung kann 

direkt an die Standardausführung montiert werden, wenn Sie den Hebel 

B

 abschrauben.

Höhenregulierung der Krümler mit einer Schraube.

Abb. 22 : Hintere Konkavandruckrolle  aus Eisen anstatt Schrägandruckrolle.
Abb. 23 : Selbstreinigender Farmflexreifen anstatt Konkavandruck-rollen aus Eisen.
Abb. 24 : mittlere Farmflexandruckrolle (enge u. breite Typen).
Abb. 25 : seitliche Zustreicher zum Schließen der Saatfurche.
Abb. 26 :  

Kolterscheiben werden anstelle der vorderen Andruckrolle montiert für Minimal-
bodenbearbeitung mit verstellbarer Feder.

Abb. 27: Bausatz zusätzliche Stützfeder, einstellbar, 4 mögliche Positionen.

ELEMENTO SEMINATORE

EQUIPAGGIAMENTO STANDARD (fig. 18)

Cacciazolle - Ruota anteriore di interramento autopulente – Assolcatore fuyant – Ruotina intermedia-
ria inox – Blocco ruote rincalzatrici oscillante con ruote inclinate autopulenti – Piedino. 
Questo equipaggiamento assicura i migliori risultati nella maggior parte delle condizioni.

MONTAGGIO

Poiché gli elementi sono consegnati completi del loro equipaggiamento, è sufficiente montarli sulla 
barra telaio.

REGOLAZIONI DIVERSE

B

 Leva di regolazione principale dell’interramento : caiscun foro corrisponde ad una variazione di 

profondità di circa 1 cm.

C

  Regolazione intermediaria dell’interramento : ssi ottiene posizionando la coppiglia rossa nella sua 

tacca opposta, cioè girando di un 1/2 giro la leva 

B

. Si ottiene cosi una variazione di soli 5 mm.

D

 

Regolazione della pressione al suolo delle ruote posteriori : con questa regolazione si assicura un 

buon equilibrio tra l’appoggio delle ruote anteriori e posteriori in funzione dei terreni.

E

 

Regolazione della distanza delle ruote rincalzatrici.

F

 

Catenella che permette di far rientrare la ruotina intermediaria se necessario in caso di condizioni 

di umidità.

G

 

Regolazione  in altezza del cacciazolle che non deve scavare un solco, ma semplicemente scos-

tare superficialmente zolle e sassi.

H

 

Tacca d’aggancio in posizione sollevata. Durante il lavoro, lasciare la molla sotto il suo arresto 

per evitare degli agganci involontari.

I

 Finestrella per svuotamento dei semi : abbassare l’assolcatore in avanti.

J

 Disinnesto individuale : spingere a fondo il volante per comprimere la molla, quindi girare di 1/4 

di giro per mantenerla indietro.

IMPORTANTE : 

prima della messa in campo, verificare il buon montaggio della catena         

(fig. 20), la flessibilità dei tenditori, la rotzione dei rulli, l’assenza di punti duri girando le ruote del 

telaio. (Lubrificare i mozzi dei rotoerpici).

OPZIONI

Fig. 21 :   

Interramento tipo bilanciere con biella che agisce sulle ruote anteriori e posteriori e pos-

teriori. Questo equipaggiamento si adatta direttamente sugli elementi standard dopo aver 
eliminato la leva 

B

.

Regolazione dell’atezza dei rotoerpici.

Fig. 22 : Blocco ruote posteriore con ruota concava in ghisa in sostituzione del blocco con ruote 
inclinate.
Fig. 23 : Fascia flessibile autopulente per ruota concava in ghisa.
Fig. 24 : Ruotina intermediaria con fascia in gomma autopulente (modello largo o stretto).
Fig. 25 : Coltro laterale per migliorare la chiusura del solco prima della rincalzatura.
Fig. 26 :  Disco coltro disposto al centro della ruota anteriore per semine con preparazione ridotta del 

terreno.

Fig. 27 : Kit molla di appoggio complementare regolabile, 4 posizioni possibili.

METERING UNIT

STANDARD EQUIPMENT (fig. 18)

Clod remover – Front self-cleaning wheel – Rounded shoe – Intermediate steel press wheel – Floating 
self-cleaning V-wheels – Stand.
This metering unit ensures excellent results in the majority of conditions.

ASSEMBLY

The metering units are delivered with the various elements already mounted, it has just to be clamped 
to the tool bar.

VARIOUS ADJUSTMENTS

B

 Main depth control lever : each hole corresponds to a depth variation of around 1 cm.

C

  Intermediate depth control : obtained by positioning the red pin its opposite notch – by giving the 

lever 

B

 a half turn, a 5 mm variation is thus obtained.

D

 

Adjustment of the pressure on the ground of the rear wheels : with this adjustment a good 

balance is ensured between the front and rear wheels according to the soils.

E

 

Adjustment of the space between the press wheels.

F

 

Chain to hook up the intermediate press wheel if need be in wet conditions.

G

 

Clod remover height adjustment - the clod remover should not plough a furrow but simply super-

ficially shift aside the clods and stones.

H

 

Locking pawl to lock the planter unit in raised position. When working, leave the spring under the 

stop to avoid it getting accidentally caught up.

I

 Trap door for emptying seed hopper : swing back the shoe first.

J

 Individual disengaging : push down hard on the handle, pressing down the spring and give a 1/4 

turn to hold it to the rear.

IMPORTANT : 

Before starting up, check the chain assembly (fig. 20), the idlers, check that 

the rollers rotate and that there are no blockages (check this by turning the planter frame wheels). 

(Lubricate the crumbler hubs).

OPTIONS

Fig. 21 : 

L

 Floating method of planting, acting on front and rear wheels. This equipment can be 

directly mounted on the standard units after having removed the lever 

B

M

 Adjustment to the height of the crumblers by screw.

Fig. 22 :  Rear unit with concave steel wheel instead of V-wheels.
Fig. 23 : Supple self-cleaning tyre for concave steel wheel.
Fig. 24 : Intermediate press wheel with self-cleaning tyre (wide or narrow models).
Fig. 25 : Side scrapers to improve furrow closing before firming.
Fig. 26 : Front double disc with side wheels for low till planting, with adjustable pressure springs.
Fig 27: additional adjustable lost motion spring kit, 4 positions possible.

Содержание MECA V4 2014

Страница 1: ...ia di Montaggio Regolazione Manutenzione Bedienungsanleitung Einstellung Wartung Assembly Adjustment and Maintenance Instructions NOTICE SEMOIRS PLANTER MANUAL NOTICE SEMOIRS PLANTER MANUAL MECA V4 20...

Страница 2: ...maggiori informazioni o in caso di reclami potete contattare l azienda RIBOULEAU MONOSEM il cui numero di telefono all ultima pagina L identificazione e l anno di fabricazione della sua seminatrice si...

Страница 3: ...getriebe Scatola di distribuzione Distances et densit s de semis 17 18 Seed spacing gearbox 19 20 Wechselgetriebe f r die Pflanzenabst nde Distanze z densit di semina Microgranulateur 21 Microgranular...

Страница 4: ...e avec pr caution 11 Lors du d telage assurez vous du bon positionnement des b quilles pour une bonne stabilit de la machine 12 Avant l attelage de la machine assurez vous du bon lestage de l essieu a...

Страница 5: ...il n y a aucune personne ou animal pr s de la machine 10 Debrayer la prise de force si les limites de l angle de l arbre de transmission cardans recommand es par le constructeur risques d tre d pass...

Страница 6: ...hitching up the machine ensure that the front axle of the tractor is sufficiently weighted Ballast weights should be fitted to the special supports in accordance with the instructions of the tractor...

Страница 7: ...rsons or animals are close to the machine 10 Disengage power take off when the universal drive shaft angle limits laid down by the manufacturer are in danger of being exceeded 11 Caution When power ta...

Страница 8: ...m Schlepper geboten 11 Vor Anh ngen der Maschine kontrollieren ob der Ballast des Schleppers gen gt Die Ballastelemente m ssen gem den Vorschriften des Schlepperherstellers auf den daf r vorgesehenen...

Страница 9: ...ler vorgeschriebenen Grenzen des Gelenkwellenwinkels berschritten werden 11 Vorsicht Nach Auskuppeln der Zapfwelle k nnen Teile der Maschine noch einige Zeit nachlaufen Sich ihnen nie vor v lligem sti...

Страница 10: ...trattore sia sufficiente La messa in atto di masse di zavorramento deve essere effettuata sui supporti previsti per questa operazione conformemente alle indicazioni del costruttore del trattore 12 Ri...

Страница 11: ...superati 11 Attenzione Dopo aver scollegato la presa di forza gli elementi in movimento possono continuare a girare ancora alcuni istanti Non avvicinarsi prima dell arresto totale 12 Durante la rimoz...

Страница 12: ...pports Ch ssis rigide monobarre 12 rangs Single bar 12 row frame Einzelrahmen 12 reihig Telaio rigido monobarra 12 file Ch ssis rigide 6 rangs Single bar 6 row frame Einzelrahmen 6 reihig Telaio 6 fil...

Страница 13: ...rauliques cadre 1 05 m tube femelle 1 m tube m le 1m fig 16 Barre porte micro en 2 longueurs de 2m avec 4 supports et un entra nement UTILISATION DES RAYONNEURS V Voie du tracteur en m D Distance entr...

Страница 14: ...4 Fig 5 Fig 7 Fig 8 Fig 6 Fig 9 1 Fig 10 2 10 Fig 11 8 8 5 11 5 Fig 14 Fig 15 7 6 11 Fig 17 18 rangs betterave Ch ssis coupl s 18 rows for sugarbeet Coupled frames 18 reihen R ben Couple Rahmen 18 fi...

Страница 15: ...ECK THE MOUNTING BRACKETS FOR TIGHTNESS ALLGEMEINE MONTAGE Einzelrahmen 6 12 reihig Abb 1 und 2 Den Werkzeugrahmen auf 2 Halterungen setzen dann die Radhalter und S elementestellungen markieren Radhal...

Страница 16: ...14 7 4 3 5 Fig 18 Fig 19 Fig 20 Fig 21 Fig 22 Fig 23 Fig 24 Fig 27 Fig 26 Fig 25 11 3 9 12 1 2 9...

Страница 17: ...itung mit verstellbarer Feder Abb 27 Bausatz zus tzliche St tzfeder einstellbar 4 m gliche Positionen ELEMENTO SEMINATORE EQUIPAGGIAMENTO STANDARD fig 18 Cacciazolle Ruota anteriore di interramento au...

Страница 18: ...10 15 Stunden G Mit diesem S geh use wird eine Aussaat fast bis zum letzten Samenkorn gesichert Sie brauchen nur eine sehr geringe Saatgutmenge um die Bef llung der S scheibe zu gew hr leisten IMPIEG...

Страница 19: ...m 1 96 wheel evolute in m IMPORTANT the distances given in the table are theoretical and may vary from 5 to 10 in certain soils Check the distances when starting up and also during the season To chang...

Страница 20: ...tellen der S dichte ACHTUNG Die Abst nde in Tabelle sind theoretische Werte Auf manchen Gel nden k nnen Abweichungen auftreten Ein Pr fen der S dichte zu Beginn und w hrend der S kampagne ist unerl ss...

Страница 21: ...asche zu erhalten Einen Keil verwenden um das f r den einwandfreien Betrieb notwendige Spiel von 0 5 mm zu erhalten MONTAGGIO DISTRIBUZIONE BARBABIETOLA Durante il montaggio della distribuzione barbab...

Страница 22: ...at 0 80 m 3 20 6 rows at 0 75 m 4 50 Return automatically to S after 5 seconds Nota Possible slipping on certain soils is not taken into account Secret code see manual Surface reset S or St 3 seconds...

Страница 23: ...10 beinhaltet Figuren und Zeichnungen als Montagebeispiele Schlauchmontage rechts und links sehen Sie in Figur 36 37 Die Schl uche sollten so kurz wie m glich montiert werden um ein Abknicken zu verh...

Страница 24: ...tiliseur bas culer les trappes de sortie Fig 41 To empty the fertilizer hopper tip the outlet trapdoors Fig 41 Um den D ngerstreuer zu entleeren klappen Sie bitte die Ausl ute des D ngerstreuers auf A...

Страница 25: ...treuerschare werden 6 10 cm neben der Reihe montiert Eine zu enge Montage kann Sch digungen an den Pflanzen hervorrufen Es ist m glich aber nicht notwendig den D ngerscharhalter direkt als Gegenplatte...

Страница 26: ...24 Fig 48 Fig 49 Fig 52 Fig 53 1 3 Fig 50 1 A Fig 51 1 2 B C...

Страница 27: ...des Baums braucht eine lung pro Aussaatkampagne Vor dem S en s mtlice Schutzgeh use berpr fen und anbringen F r alle anderen Empfehlungen siehe Seite 27 CARRO DA TRASPORTO Posizione trasporto La semi...

Страница 28: ...er S maschine muss diese instandgehalten und gereinigt werden Dies ist zwingend erforderlich damit die Maschine immer betriebsbereit und leistungsf hig bleibt aber auch um eine l ngere Lebensdauer zu...

Страница 29: ...ad una pulizia completa soprattutto delle scatole di distribuzione e depositare im materiale AL RIPARO dalla polvere e dall umidit Eventuali pistoni bloccati NUMEROSI SEMI MANCANTI NUMEROSI SEMI DOPP...

Страница 30: ...nue de notre production nous nous r servons le droit de modifier sans pr avis nos mat riels qui de ce fait pourront par certains d tails tre diff rents de ceux d crits sur cette notice Photographies n...

Страница 31: ...29 PI CES DE RECHANGE SPARE PARTS ERSATZEILE PEZZI DI RICAMBIO MECA V4 MECA V4 avec fertiliseur et Microsem insecticide...

Страница 32: ...e protection 4534 1 66001639 Bride de tirant lat ral cot gauche 11476 1 10991004 Goupille clip 9mm avec cha nette 4534 2 66001641 Bride de tirant lat ral cot droit 10512053 Vis H M12 x 60 4541 6600172...

Страница 33: ...e 2 5 x 20 4507 c 66002582 Carter nu de bo te de distances standard 10170031 Goupille fendue 3 5 x 25 4508 b 66002583 Tendeur nu de bo te de distances standard 10172090 Goupille lastique 6 x 25 4510 b...

Страница 34: ...ague entretoise ext rieure de roulements 10172094 Goupille lastique 6 x 45 4526 20006065 Bague entretoise int rieure de roulements 4661 10175062 Anneau lastique int rieur 62 4529 20006092 Tube entreto...

Страница 35: ...x 15 4505 1d 65006230 Bloc roue de ch ssis roue gauche du bloc 66002176 4505 2d 65006231 Bloc roue de ch ssis roue droite du bloc 66002177 66004576 Bloc roue d port 20 roue gauche du bloc 66004577 Blo...

Страница 36: ...09 40110005 Corde de rayonneur manuel lg 9m 10173020 Goupille lastique 8 x 40 4357 a 66000667 Bras de commande d inverseur manuel 4360 10200042 Galet de corde sur inverseur G4O 4358 66000669 Chapeau d...

Страница 37: ...u M16 10601012 Ecrou Hm M12 10601020 Ecrou Hm M20 10603016 Ecrou frein M16 10603020 Ecrou frein M20 10620064 Rondelle 8 5 x 16 x 2 10623026 Rondelle 21 x 40 x 1 4501 10634019 Bride de serrage en V 16...

Страница 38: ...01012 Ecrou Hm M12 10601030 Ecrou Hm M30 LIST0003 Diverses longueurs flexible hydraulique F18 x 1 5 10603020 Ecrou frein M20 10620064 Rondelle 8 5 x 16 x 2 10622044 Rondelle 17 x 30 x 2 10623009 Ronde...

Страница 39: ...03644 Bride de d port rayonneur 10603014R Ecrou frein M14 5126 1 66003939 Bride de d port rayonneur ch ssis 7 10620089 Rondelle 10 5 x 20 x 2 66004269 Bride droite de d port rayonneur 4647 10631009 Br...

Страница 40: ...x 41 x 2 4551 20016470 Plaque contre bride de support rayonneur 3505 20045190 Axe de crochet de verrouillage 3507 20045250 Axe de t te de v rin 40090199 30624036 Rondelle 26 x 52 x 2 3504 66004514 Emb...

Страница 41: ...50 40130102 4555 1 20029490 Moyeu de disque 4473 20029492 Bague but e pour roulement 40090018 4472 20030016 Entretoise de roulement 40090273 4957 20036460 Axe porte disque 11214 65011092 Couronne d ap...

Страница 42: ...le tr mie 8 litres MECA V4 10501061 Vis H M8 x 50 7156 30153041 Ressort de verrouillage 10502016 Vis H M10 x 25 6273 65009331 Galet tendeur 10512023 Vis H M10 x 60 9557 65019010 Goupille clips 6 1051...

Страница 43: ...0603006 Ecrou frein M6 10603010 Ecrou frein M10 10620009 Rondelle 6 x 12 x 1 10621087 Rondelle 15 x 40 x 2 20046700 Entretoise pour ressort 40090263 20049710 Plaque de r glage ressort de pression 4009...

Страница 44: ...6 x 2 6288 20030230 Axe de b quille et fourche 6286 20030370 Entretoise de b quille 6281 b 20047370 Axe r glage terrage 40090308 20049730 Tube articulation b quille 1829 30150048 Ressort de manette 66...

Страница 45: ...83 20021446 Volant de r glage du terrage 6317 20030520 Entretoise de terrage 40100101 40010103 Bague entretoise lg 20mm 6313 66003050 Ecrou flottant nouvelle formule 65010100 6316 a 66003051 Bras de r...

Страница 46: ...ondelle 8 5 x 16 x 2 10621046 Rondelle 13 x 27 x 2 6090 10990086 Anneau d arr t 6mm 6792 a 20015501 Support fixe de d crottoir 6791 a 20015502 Support d crottoir 6796 20030990 Plaquette pour d crottoi...

Страница 47: ...ur roue 300 x 100 40090016 11541 a 20022580 Axe 16 pour roue 300 x 100 40090028 6288 20030230 Axe de b quille et fourche 6286 20030370 Entretoise de b quille 6306 20030600 D crottoir de roue avant 200...

Страница 48: ...0 10513025 Vis H M16 x 180 10600006 Ecrou H M6 10600008 Ecrou H M8 10600010 Ecrou H M10 10603008 Ecrou frein M8 10603016 Ecrou frein M16 10620008 Rondelle 6 x 12 x 0 6 10620009 Rondelle 6 x 12 x 1 106...

Страница 49: ...16 5 x 26 x 2 6310 66003021 Vis de r glage bras de roto herse 65002108 10992227 Ensemble bloc roues inclin es doigts 2012 6295 a 66003576 Bras de roto herse court 7071 20021510 Tige filet e de r glag...

Страница 50: ...ondelle 13 x 18 x 1 5 10622024 Rondelle 16 5 x 26 x 1 10622026 Rondelle 16 5 x 26 x 2 5635 a 20015827 Tube axe de roue concave 40090031 7071 20021510 Tige filet e de r glage 40020108 7191 20022370 Axe...

Страница 51: ...elle 13 x 18 x 1 5 10622026 Rondelle 16 5 x 26 x 2 9559 20021232 Tube entretoise 40160101 7071 20021510 Tige filet e de r glage 40020108 7191 20022370 Axe articulation roto herse 6304 20047341 D crott...

Страница 52: ...ique 10500060 Vis H M5 x 10 10500091 Vis H M6 x 12 10501052 Vis H M8 x 16 10501057 Vis H M8 x 30 10507044 Vis H M12 x 20 10512023 Vis H M10 x 60 10531094 Vis six pans M6 x 20 t te bomb e 10590028 Vis...

Страница 53: ...rein M12 6049 20030622 Protection cellule soc MECA V4 6277 a 66003018 Soc complet standard 6277 1a 66003057 Soc complet pointe fuyante 6277 2 66004657 Soc complet haut pointe fuyante 6277 3 66004665 S...

Страница 54: ...tion bo tier micro 65014059 5021 10160007 Bague autolubrifiante B25 10172041 Goupille lastique 4 x 25 10172043 Goupille lastique 4 x 35 10172090 Goupille lastique 6 x 25 9502 d 10200161 Tr mie plastiq...

Страница 55: ...nobloc 6505 G 66003058 Guide descente insecticide gauche MECA 66006183 Support de barre Microsem haut renforc 7085 G1a 66003520 Tube fixe de descente insecticide c t gauche 7085 D1a 66003521 Tube fixe...

Страница 56: ...280 10200010 Bague palier sur entra nement 10226218 Autocollant MICROSEM insecticide h licide 10501051 Vis H M8 x 12 10501055 Vis H M8 x 25 10507044 Vis H M12 x 20 10600008 Ecrou Hu M8 10601012 Ecrou...

Страница 57: ...Ecru frein M16 10620069 Rondelle 8 5 x 2 x 1 5 10629009 Rondelle AZ 8 10629011 Rondelle AZ 10 4502 10634020 Bride fil de serrage en U 16 20062141 Carter prot ge pierre 9553 1 66002624 Cha ne 5R 82 ro...

Страница 58: ...015103 9269 1a 66002544 Tamis 1 rang 85 l 410x450 mm 9269 2a 66002545 Tamis 2 ou 3 rangs 175 l 645x450 mm 9257 1 66002975 Couvercle t le tr mie 1 rang 85L 65013072 9257 2 66002976 Couvercle t le tr mi...

Страница 59: ...5691 Tube carr but e Lg 85mm 4885 1 30634040 Bride de serrage en U 16 7 4501 1 30634041 Bride en V 16 sur barre TOP 9287 66002595 Pied r glable de fertiliseur 9286 66002596 Pied fourreau de fertiliseu...

Страница 60: ...plastique R f OLD R f NEW D signation 9274 66001974 Clapet de condamnation 1 sortie 9263 2 66001994 Trappe de vidange 2 sorties 10020626 Levier de verrouillage de trappe fertiliseur 9263 3 66001988 Tr...

Страница 61: ...lg 380 mm 9311 0520 20042690 Tube de liaison six pans femelle lg 520 mm 30170068 Goupille fendue 5 x 45 9310 0235 66004266 Tube de liaison six pans m le lg 235 mm 9279 66002571 Fourchette de liaison t...

Страница 62: ...delle 13 x 18 x 1 10621026 Rondelle 13 x 18 x 2 10621046 Rondelle 13 x 27 x 2 10624016 Rondelle 31 x 41 x 2 10629009 Rondelle AZ 8 5654 10990092 Anneau d arr t 12 30170068 Goupille fendue 3 5 x 50 917...

Страница 63: ...0 10561053 Vis TRCC M8 x 18 10562016 Vis TRCC M10 x 25 10600008 Ecrou H M8 10600010 Ecrou H M10 10600016 Ecrou H M16 10620063 Rondelle 8 5 x 16 x 1 5 10620095 Rondelle 10 5 x 27 x 2 4502 10634020 Brid...

Страница 64: ...M20 10603016 Ecrou frein M16 10609049 Ecrou bomb M16 x 1 5 10624016 Rondelle 31 x 41 x 2 6077 10991095 Goupille clips 6 6077 1 10992043 Goupille motoculture 4612 4 20016893 Contre bride 6 trous lg 140...

Страница 65: ...ulation 40 7611 20045850 Axe d articulation de fl che 20045870 Support prise de courant pour kit clairage 20069410 Broche d articulation 11 30173067 Goupille lastique 10 x 80 30513043 Vis H M18 x 60 3...

Страница 66: ...09484 Embout de barre porte outils 66001610 Contre bride de d port rayonneur 4732 66002927 B quille 66004528 Support rayonneur type N 7609 66004572 Support b quille 66004573 Poutre de chariot de trans...

Страница 67: ...e 80 4612 5 20022308 Contre bride 4 trous lg 140 p 12 mm entraxe 80 4612 2 20029421 Contre bride 6 trous lg 140 p 15 mm 4517 65009484 Embout de barre porte outils 4483 a 65029038 Axe sup rieur d attel...

Страница 68: ...61 Contre bride 4 trous lg 120 p 12 mm entraxe 80 20049041 Contre bride 8 trous lg 250 p 15mm 40080012 20055480 Support flexible hydraulique et c ble lectrique 4483 a 65029038 Axe sup rieur d attelage...

Страница 69: ...0990086 Anneau d arr t 6 mm 4723 10991044 Compteur d hectares lectronique avec faisceau 4878 10991046 Aimant 4701 1 10991072 Aimant de compteur lectronique avec faisceau 4317 1 20018262 Fourreau tube...

Страница 70: ...10600012 Ecrou H M12 20047161 Barre carr de 40 lg 1m 10603016 Ecrou frein M16 20047170 Contre bride de ressort pour barre carr de 40 4669 20018952 Contre bride Larg 60 pour barre de 127 40080003 6600...

Страница 71: ...rs or distributors usually providing essential services assembly delivery starting up of new equipment stocking of spare parts after sales services corrective maintenance and possible trading in of ol...

Страница 72: ...Informations 12 rue Edmond Ribouleau 79240 LARGEASSE FRANCE TEL 05 49 81 50 00 FAX 05 49 72 09 70 www monosem com Revendeur R f 90780 Les bineuses The cultivators et pour tous vos travaux de binage e...

Отзывы: