background image

Návod k obsluze předního světlometu  

»ML-SkyeLight 80 LUX«

Technické údaje a upozornění

u

 

 

Hlavní zdroj světla: 2 Vysoce výkonná LED dioda 

(400 Lm)

u

 

 

Funkce denního svícení: 35 ks COB-LED

u

 

 

Výkon: 5 W

u

 

Vstupní napětí: 6-12 V DC

u

 

Test a schválení StVZO

Důležité:

Verze 6-12 V DC je označena symbolem DC AC. 

Upozorňujeme na to, že použití verze 6-12 V 

DC AC je povolena jen pro jízdní kola s elek-

trickou podporou šlapání (E-Bike), pokud je po 

vypnutí z důvodu vybití podpůrného pohonu 

ještě minimálně po dobu dvou hodin k dispozici 

nepřerušitelné napájení, nebo je-li hnací motor 

přechodně využíván jako osvětlovací dynamo, 

aby bylo i nadále osvětlovací zařízení napájeno 

proudem.
Zapnutí/vypnutí probíhá přes řídicí jednotku 

jízdního kola s pomocí šlapání.

Pro propojení modulu MonkeyLink Modul s jízdním kolem jej veďte s integrovaným dílem držáku (konek-

tor (2.)) v bezprostřední blízkosti základny (1.), až pocítíte přitažení magnetickou silou. Díl příslušenství 

zajistěte do základny až uslyšíte „kliknutí“ mechanické západky. Ujistěte se, že kyvná páčka (3.) úplně 

zapadla. 
Pro uvolnění modulu MonkeyLink se dotkněte kyvné páčky (3.) a modul vytáhněte směrem dopředu ze západky. 

u

 

 

Při připevňování diod musí být světlo systému E-Bike vypnuté.

u

 

 

Světlo zapněte až tehdy, jsou-li diody na E-Bike instalované.

u

 

Pokud váš systém E-Bike nemá světelný spínač, musí se při instalaci diod vyjmout baterie.

u

 

Úhel světla nastavte tak, abyste měli optimální dosvit, který začíná přímo před předním kolem. Dejte 

pozor na to, abyste světlo nenastavili moc vysoko. Oslňovali byste tak provoz v 

protisměru. Světlomet se instaluje tak, aby světelný kužel dopadal cca 10 m před 

jízdním kolem na vozovku. 

u

 

Chcete-li nastavit světlomet, otočte seřizovacím šroubem na levé straně.

u

 

Před každou jízdou zkontrolujte, že je světlomet při řízení volný (nesmí o nic drhnout) a není zakrytý.

u

 

Pro světlomety na jízdních kolech platí následující montážní výšky:  

min. výška: 400 mm, max. výška: 1200 mm. 

u

 

 

Dbejte na to, aby bylo světlo při přepravě v tašce bezpodmínečně chráněné. Především je třeba chránit 

kontakty před mechanickými vlivy.

u

 

 

Uzávěry je třeba před každou montáží zkontrolovat z hlediska znečištění a přilnutých kovových předmětů.

Připevnění osvětlení:   

Použití šroubu Anti Theft:     

Přeprava osvětlení:   

CZ

(2.) konektor

(1.) základna

odnímatelný reflektor K 1712

(3.) Kyvná páka

u

 

 

Šroub Anti Theft je na světle předběžně instalován. Pokud má světlo zůstat 

permanentně na kole (např. jako ochrana proti krádeži), uvolněte šroub pro 

nastavování úhlu. Potom válec opatrně zvedněte, až bude zpřístupněný šroubový 

otvor pro šroub Anti Theft. Moduly propojte a zašroubujte šroub Anti Theft pomocí 

šestihranného klíče 1,5 mm cca 3 otočeními. Potom přední světlomet opat nasaďte 

na válec, nastavte správný úhel a válcový šroub utáhněte.

POZOR: Při montáži dbejte nejvyšší opatrnosti. Doporučujeme nechat provést montáž specia-

lizova ným prodejcem.

šroubu Anti Theft

Nastavení úhlu

Содержание ML-SkyeLight 80 LUX

Страница 1: ...leiding Manual de instrucciones Istruzioni per l uso Руководство по эксплуатации Návod k obsluze Instrukcja obsługi Kezelési útmutató ML SkyeLight 80 LUX Comus International Zweiradteile und Sportartikel Handelsgesellschaft mbH Ettore Bugatti Straße 6 14 D 51149 Köln ...

Страница 2: ...tery must be removed when attaching the lamps u Adjust the angle of the light in such a manner that you have optimum illumination starting immediately in front of the front wheel Please ensure that you do not set the light too high and thus dazzle traffic travelling in the opposite direction The headlight is to be installed in such a manner that the light beam meets the road approx 10 m in front o...

Страница 3: ...iert ist u Verfügt Ihr E Bike System nicht über einen Lichtschalter muss die Batterie beim Anbau der Lampen entnommen werden u Stellen Sie den Winkel des Lichtes so ein dass Sie eine optimale Ausleuchtung beginnend direkt vor dem Vorderrad haben Achten Sie bitte darauf dass Sie das Licht nicht zu hoch einstellen und dadurch den Gegenverkehr blenden Der Scheinwerfer ist so zu montieren dass der Lic...

Страница 4: ...élo électrique ne possède pas d interrupteur retirez la batterie pour installer les lumières u Ajustez l angle de la lumière pour obtenir un éclairage optimal qui commence juste devant la roue avant Assurez vous de ne pas placer la lumière trop haut pour ne pas éblouir les véhicules circulant en sens inverse Montez l éclairage de sorte que le faisceau lumineux atteigne la route env 10 m devant le ...

Страница 5: ...eeft moet de accu bij de aanbouw van de lampen worden verwijderd u Stel de hoek van de lamp op een wijze in zodat u een optimale verlichting hebt die direct voor het voorwiel begint Let erop dat u de lamp niet te hoog instelt en daar door het tegemoetkomende verkeer verblindt De schijnwerper dient zo te worden gemonteerd dat de lichtbundel ca 10 m voor de fiets op de rijweg neerkomt u Om de koplam...

Страница 6: ...eta eléctrica no dispone de un interruptor de luz deberá sacar la batería al montar las lámparas u Coloque el ángulo de luz de forma que obtenga la mejor iluminación empezando directamente por delante de la rueda delantera Procure no ajustar la luz dema siado alta ya que podría cegar al que circula de frente Monte el faro de forma que el haz de luz ilumine aprox 10 m el carril por delante de la bi...

Страница 7: ... essere rimossa u Impostare l angolo della lampadina in modo da avere un illuminazione ottimale a partire direttamente dalla ruota anteriore Fare attenzione a non installare la lam padina troppo in alto rischiando di abbagliare il traffico in senso contrario Il fanale va montato in modo che il fascio di luce punti a circa 10 m dalla bici sulla corsia u Per regolare il faro girare la vite di regola...

Страница 8: ...становке фар нужно извлекать аккумулятор u Отрегулируйте угол фары таким образом чтобы обеспечивалось оптимальное освещение непосредственно от переднего колеса Внимание Не устанавливайте фару слишком высоко чтобы не ослеплять встречный транспорт Установите фару таким образом чтобы конус света соприкасался с дорожным полотном примерно за 10 м от велосипеда u Чтобы отрегулировать фару поверните регу...

Страница 9: ...stalaci diod vyjmout baterie u Úhel světla nastavte tak abyste měli optimální dosvit který začíná přímo před předním kolem Dejte pozor na to abyste světlo nenastavili moc vysoko Oslňovali byste tak provoz v protisměru Světlomet se instaluje tak aby světelný kužel dopadal cca 10 m před jízdním kolem na vozovku u Chcete li nastavit světlomet otočte seřizovacím šroubem na levé straně u Před každou jí...

Страница 10: ...wojego roweru elektrycznego nie dysponuje wyłącznikiem oświetlenia należy przed założeniem lamp wyjąć baterię u Ustaw kąt światła w ten sposób by uzyskać optymalne oświetlenie wychodząc od punktu znajdującego się bezpośrednio przed kołem przednim Zwróć uwagę by światło nie było ustawione zbyt wysoko i przez to nie oślepiało osób z naprze ciwka Reflektor należy zamontować w ten sposób by stożek świ...

Страница 11: ...elkezik világítás kapcsolóval a lámpák felszerelésének idejére el kell távolítani az akkumulátort u Úgy állítsa be a világítás szögét hogy a lámpa optimálisan világítsa meg az utat közvetlenül a kerékpár elülső kereke előtt is Kérjük hogy a fénycsóvát ne állítsa túl magasra mert ezzel a szembe jövő forgalmat elvakíthatja A fényszórót úgy kell felszerelni hogy a fénycsóva a kerékpár előtt kb 10 mét...

Отзывы: