background image

5.4

Lecture des premières notes d’un titre

1) Une fois le CD inséré, allez tout d’abord au titre

souhaité avec la 10 (9), si nécessaire,
puis avec les touches 

ou 

(4).

2) Si sur l’affichage, la durée (g) du titre est visible,

maintenez la touche CUE (8) enfoncée. Le titre
est lu tant que la touche est enfoncée.

3) Lorsque la touche est relâchée, l’appareil revient

au début du titre et passe sur Pause ; pour
démarrer le titre, enfoncez la touche 

(10) ; il

est possible de revenir au début du titre avec la
touche CUE.

5.5

Avance et retour rapides

Si pendant la lecture d’un CD, vous souhaitez avan-
cer ou reculer rapidement la lecture, maintenez la
touche 

SEARCH ou (12) 

enfoncée.

Remarques :
a Lors de la lecture titre par titre, le retour rapide va

jusqu’au début du titre en cours. L’appareil passe
sur Pause. Si avec l’avance rapide le titre suivant
est atteint, l’appareil passe également sur Pause.

b Lors de la lecture globale, l’avance et retour rapi-

des s’effectuent sur plusieurs titres mais s’arrê-
tent à la fin ou au début du CD.

c En mode Pause, après une avance ou un retour

rapide, l’endroit est répété en continu jusqu’à ce
que la lecture soit démarrée avec la touche 
(10) ou que la touche CUE (8) soit enfoncée deux
fois.

5.6

Positionnement à un endroit donné

Pour aller à un endroit donné, en mode Pause
activé, tournez le bouton REV/FWD (7) ; le CD
avance ou recule aussi longtemps et aussi vite que
le bouton est tourné vers la gauche ou la droite. Sur
l’affichage, dans la zone durée, on peut lire la posi-
tion exacte et procéder par palier de 1 frame (1
frame = 

1

/

75

seconde). Le segment est ensuite

répété jusqu’à ce que la touche 

(10) soit enfon-

cée ou que la touche CUE (8) soit enfoncée briève-
ment deux fois.

Pour un CD en cours de lecture, l’avance et

retour rapides peuvent permettre de créer des effets
“gondolés”.

5.7

Retour à un endroit préalablement dé-
terminé

1) Pendant la lecture d’un titre, passez en mode

Pause avec la touche 

(10) lorsque l’endroit

qui doit servir de point de départ est atteint. Les
LEDs au-dessus des touches 

et CUE (8) cli-

gnotent.

2) Si besoin, vous pouvez vous positionner exacte-

ment à l’endroit voulu avec le bouton REV/FWD
(7). Le segment est répété en continu.

3) Enfoncez la touche CUE (8). L’endroit est repéré

de manière interne ; la LED au-dessus de la tou-
che CUE brille en continu. La LED au-dessus de la
touche 

clignote, incitant à démarrer la lecture.

4) Démarrez à nouveau la lecture avec la touche

.

5) Avec la touche CUE, il est possible de revenir à

l’endroit marqué ; le lecteur est alors sur Pause.

6) Avec la touche 

, démarrez la lecture, ou main-

tenez la touche CUE enfoncée. Lorsque vous la
relâchez, le lecteur est sur Pause à l’endroit mar-
qué. En maintenant à nouveau la touche CUE
enfoncée, le segment à partir de l’endroit marqué
peut être répété aussi souvent que souhaité.

Remarque : dans les modes de fonctionnement
“Single” et “Single Relay”, il n’est possible de revenir
en arrière qu’au sein d’un titre.

5.8

Modification de la vitesse, de la hauteur
tonale et du nombre de beats

La vitesse et donc la hauteur tonale ainsi que le
nombre de beats par minute peuvent être modifiés
avec le potentiomètre PITCH CONTROL (17) de

±16 % maximum.

1) Enfoncez la touche PITCH (6), la LED à coté de

la touche brille.

2) Modifiez la vitesse avec le potentiomètre PITCH

CONTROL (17). Sur l’affichage, la déviation en
pourcentage (j) de la valeur réglée avec le poten-
tiomètre par rapport à la vitesse standard est
indiquée. La vitesse peut être modifiée dans la
plage 0% à 6% par palier de 0,1% et dans la
plage de 6% à 16% par palier de 0,2%.

Si le compteur manuel de beats est activé

avec la touche BPM/TAP (15), l’affichage indique
le nombre de beats par minute (voir chapitre
5.2.2 “Compteur de beats”). Avec le poten-
tiomètre PITCH CONTROL, il est possible de
régler le nombre de beats par minute.

3) Avec la touche PITCH, il est possible de passer

de la vitesse réglée avec le potentiomètre à la
vitesse standard et inversement.

5.9

Adaptation du rythme entre deux mor-
ceaux de musique

Avec les touches PITCH BEND (16), vous pouvez
adapter le rythme d’un titre lu sur le lecteur 1 au
rythme d’un titre lu sur le lecteur 2 (synchronisé) ou
inversement.

1) Avec la touche PITCH (6), activez le poten-

tiomètre PITCH CONTROL (17), la LED à côté
de la touche doit briller.

2) Avec le potentiomètre PITCH CONTROL, adap-

tez la vitesse du morceau en cours à la vitesse
du second morceau.

3) Avec les touches PITCH BEND, faites exacte-

ment coïncider les deux rythmes : tant que la tou-
che ou est maintenue enfoncée, le titre est lu
16 % plus vite ou moins vite qu’avec la vitesse
standard, la LED de la touche PITCH clignote
ainsi que l’affichage de la vitesse (j).

4) En tournant le bouton REV/FWD (7), on peut

également modifier la vitesse selon le rythme.

Remarque : la touche PITCH BEND est inefficace
avec une vitesse de +16 % réglée par le poten-
tiomètre PITCH CONTROL (17) et la touche pour
une vitesse de –16 %.

5.4

Riproduzione dell’inizio di un titolo

1) Dopo aver inserito un CD, selezionare il titolo

desiderato, dapprima con il tasto +10 (9) – se
necessario – e quindi con i tasti 

(4).

2) Se sul display si vede la durata (g) del titolo, tenere

premuto il tasto CUE (8). Il titolo viene riprodotto
per tutto il tempo in cui si tiene premuto il tasto.

3) Se si libera il tasto CUE, l’apparecchio torna all’

inizio del titolo e va in pausa. Per avviare il titolo,
premere il tasto 

(10). Quindi, con il tasto CUE

si può tornare di nuovo all’inizio del titolo.

5.5

Avanzamento/ritorno veloce

Se durante la riproduzione di un CD è richiesto l’
avanzamento o il ritorno veloce, tenere premuto i
tasti 

SEARCH o (12).

N.B.:
a Durante la riproduzione di un singolo titolo, il

ritorno veloce va fino all’inizio del brano corrente.
Quindi il lettore va in pausa. Se con l’avanza-
mento veloce si raggiunge il titolo successivo, il
lettore va pure in pausa.

b Durante la riproduzione di tutti i titoli, l’avanza-

mento/ritorno veloce passa sopra diversi titoli,
ma termina all’inizio e alla fine del CD.

c Durante la pausa, dopo l’avanzamento/ritorno

veloce si ripete il punto attuale fino all’avvio della
riproduzione con il tasto 

(10) oppure fino ad

una doppia pressione del tasto CUE (8).

5.6

Posizionarsi con esattezza su un deter-
minato punto

Per posizionarsi con esattezza su un determinato
punto, girare la manopola REV/FWD (7) mentre è
attivata la pausa. Lo spostamento sul CD segue il
movimento della manopola; la posizione esatta è
visibile sul display tramite l’indicazione del tempo
con una precisione di 1 frame (1 F = 

1

/

75

sec.). Dopo

aver girato la manopola, il punto attuale viene ripe-
tuto fino alla pressione del tasto 

(10) o fino a

due brevi pressioni del tasto CUE (8).

Con il CD in movimento, girando la manopola si

possono generare particolari effetti sonori.

5.7

Ritorno ad un punto desiderato

1) Durante la riproduzione di un titolo, attivare la

pausa con il tasto 

(10) non appena è rag-

giunto il punto su cui tornare successivamente. I
LED sopra i tasti 

e CUE (8) lampeggiano.

2) Se necessario, con la manopola REV/FWD (7)

posizionarsi esattamente su questo punto. Il
punto attuale viene riprodotto continuamente.

3) Toccare brevemente il tasto CUE (8). Così, tale

punto è marcato internamente. Il LED sopra il
tasto CUE rimane ora acceso. Il LED sopra il
tasto 

continua a lampeggiare come invito ad

avviare la riproduzione.

4) Avviare la riproduzione con il tasto 

.

5) Con il tasto CUE si può tornare sul punto mar-

cato. Il lettore CD si mette in pausa.

6) Con il tasto 

avviare la riproduzione oppure

tener premuto il tasto CUE. Lasciando il tasto
CUE, il lettore torna sul punto marcato e va in
pausa. Tenendo premuto ancora il tasto CUE, si
può ripetere il brano finché si desidera, sempre
dal punto marcato.

N.B.: Nelle modalità “Single” e “Single Relay”, il
ritorno è possibile solo all’interno di un titolo.

5.8

Modificare la velocità, l’altezza del
suono e il numero battute

La velocità e quindi anche l’altezza del suono non-
ché il numero delle battute al minuto possono
essere modificate di ±16% max. mediante il cursore
PITCH CONTROL (17).

1) Premere il tasto PITCH (6). Si accende il LED

vicino al tasto.

2) Modificare la velocità con il cursore PITCH CON-

TROL (17). Il display indica la deviazione percen-
tuale dalla velocità standard (j), impostata con il
cursore. La velocità può essere modificata nel
campo da 0 a 6% in passi da 0,1%, e nel campo
da 6% a 16% in passi da 0,2%.

Se con il tasto BPM/TAP (15) è stato attivato il

beatcounter manuale, il display indica il numero
esatto delle battute al minuto (vedi capitolo 5.2.2

“Beatcounter”). Con il cursore PITCH CONTROL
si può impostare il numero desiderato della bat-
tute al minuto.

3) Con il tasto PITCH si può cambiare fra la velocità

impostata con il cursore e quella standard.

5.9

Adattamento del ritmo fra due brani

Con i tasti PITCH BEND (16) è possibile adattare
(sincronizzare) il ritmo di un titolo sul lettore 1 a
quello di un titolo sul lettore 2 e viceversa.

1) Con il tasto PITCH (6) attivare il cursore PITCH

CONTROL (17). Il LED vicino al tasto deve
accendersi.

2) Con il regolatore PITCH CONTROL adattare la

velocità del titolo corrente a quella dell’altro titolo.

3) Con i tasti PITCH BEND far si che le battute dei

due brani coincidano. Tenendo premuto i tasti o
-, la velocità aumenta o diminuisce del 16% ri-
spetto alla velocità standard, e il LED del tasto
PITCH nonché l’indicazione della velocità lam-
peggiano.

4) Una modifica della velocità per adattare il ritmo è

possibile anche girando la manopola REV/FWD
(7).

N.B.: Il tasto PITCH BEND è disattivato con una
velocità di +16 % impostata con il regolatore PITCH
CONTROL (17). Lo stesso vale per il tasto nel
caso di una velocità di -16 %.

14

I

F

B

CH

Содержание 21.1770

Страница 1: ...ODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING HANDLEIDING CONSEJOS DE SEGURIDAD SIKKERHEDSOPLYSNINGER S KERHETSF RESKRIFTER TURVALLISUUDESTA DUAL CD SPIELER DUAL CD PLAYER LECTEUR CD DOUBLE LET...

Страница 2: ...H I Voordat u inschakelt Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van img Stage Line Met behulp van bijgaande gebruiksaan wijzing zal u alle functiemogelijkheden leren kennen Door deze instructi...

Страница 3: ...SINGLE AUTOCUE REMAIN SINGLE AUTOCUE REMAIN 1 3 4 5 6 2 CONTINUE SINGLE AUTOCUE REMAIN OUTRO 18 19 20 21 R L LINE OUT 2 230V 50Hz CONNECT TO REMOTE CONTROL R L LASER KLASSE 1 CLASS LASER LASER CLASSE...

Страница 4: ...altung der Display Zeitan zeige g und zum Einschalten der Funktion OUTRO Grundeinstellung Anzeige der Restzeit des lau fenden Titels Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements...

Страница 5: ...s zur Entsorgung einem rtlichen Recyclingbetrieb Achtung Das Ger t wird mit lebensgef hrlicher Netzspannung 230 V versorgt Neh men Sie deshalb nie selbst Eingriffe im Ger t vor Durch unsachgem es Vor...

Страница 6: ...l in 75 sogenannte Frames F unter teilt sind 1 Frame 1 75 Sekunde If the unit is used for purposes other than originally intended if it is not operated correctly or not re paired in an expert way ther...

Страница 7: ...den 5 2 Display of title number playing time and beats per minute In the basic setting after switching on the number f and the remaining time g of the currently playing title are displayed fig 2 while...

Страница 8: ...OL die Geschwin digkeit des laufenden Musikst ckes an die Ge this purpose activate the corresponding button STOP 13 the pause symbol b extinguishes 3 At the end of the CD the other player mechanism st...

Страница 9: ...tztemperatur 0 40 C Abmessungen B x H x T Laufwerk 482 x 90 x 260 mm 2 H heneinheiten Steuereinheit 482 x 90 x 70 mm 2 H heneinheiten Gewicht 6 5 kg Laut Angaben des Herstellers nderungen vorbehalten...

Страница 10: ...a fonction OUTRO r glage de base affichage de la dur e restante du titre en cours 1 re pression affichage de la dur e d j lue du titre en cours Vi preghiamo di aprire completamente la pa gina 3 Cos ve...

Страница 11: ...et appareil est aliment par une ten sion dangereuse 230 V Ne touchez jamais l int rieur de l appareil car en cas de mauvaise manipulation vous pourriez subir une d charge lectrique mortelle En outre l...

Страница 12: ...ns sur la touche TIME 11 les informations de temps suivantes sont affich es vous pouvez galement s lectionner la fonction OUTRO 1 re pression la dur e d j lue du titre en cours l affichage REMAIN s te...

Страница 13: ...nn s que si un CD est ins r dans chacun des lecteurs Sinon il n est possible de commuter qu entre Single et Continue 2 pressione del tasto attivazione della funzione OUTRO per ripro durre gli ultimi 3...

Страница 14: ...ifier la vitesse selon le rythme Remarque la touche PITCH BEND est inefficace avec une vitesse de 16 r gl e par le poten tiom tre PITCH CONTROL 17 et la touche pour une vitesse de 16 5 4 Riproduzione...

Страница 15: ...ande 482 x 90 x 70 mm 2 unit s Poids 6 5 kg D apr s les donn es du constructeur Tout droit de modification 6 Manutenzione Proteggere l apparecchio dalla polvere da vibrazioni dalla luce diretta del so...

Страница 16: ...d wordt Na het zoeken met de knop wordt de geselecteerd plaats continu her haald tot nmaal op de toets 10 of twee maal op de toets CUE 8 wordt gedrukt Bij een spelende CD kunt u een draailier effect g...

Страница 17: ...CD speler is steeds Af spelen van een individuele track ingeschakeld op het display verschijnt SINGLE AUTO CUE d Na het afspelen van een track schakelt de CD speler aan het begin van de volgende trac...

Страница 18: ...ts CUE 8 wordt gedrukt Bij een spelende CD kunnen draailier effecten gegenereerd worden door de knop vooruit en achteruit te draaien 5 7 Naar een bepaalde plaats in een track terugkeren 1 Schakel tijd...

Страница 19: ...19...

Страница 20: ...efinitivamente del circuito de distribuci n debe depositarse en una f brica de reciclaje adaptada Mantenimiento Proteger el aparato del polvo de las vibraciones de la luz directa del sol de la humedad...

Страница 21: ...t n jos 1 laitteessa tai virtajohdossa on n kyv vaurio 2 putoaminen tai vastaava vaurio on saattanut aiheuttaa vian 3 laitteessa on toimintah iri it Laite t ytyy kaikissa n iss tapauksissa huollat taa...

Страница 22: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved www imgstageline com 03 02 01...

Отзывы: