background image

2 Conseils de sécurité

Cet appareil répond à la norme européenne 89/336/
CEE relative à la compatibilité électromagnétique et à
la norme 73/23/CEE portant sur les appareils à basse
tension.

Cet appareil est alimenté par une tension en
230 V~. Ne touchez jamais l’intérieur de l’appareil
car, en cas de mauvaise manipulation, vous pour-
riez subir un choc électrique. En outre, l’ouverture
de l’appareil rend tout droit à la garantie caduque.

Respectez scrupuleusement les points suivants:

Attention!  Ne regardez jamais le compartiment
CD lorsque le tiroir est ouvert. Des rayons laser
pourraient générer des troubles de la vision.

Cet appareil n’est conçu que pour une utilisation
en intérieur.

Ne faites pas fonctionner l’appareil et débran-
chez-le immédiatement lorsque:
1. des dommages apparaissent sur l’appareil ou

sur le cordon secteur,

2. après une chute ou un cas similaire, vous avez

un doute au sujet de l’état de l’appareil,

3. des défaillances apparaissent.
En tout cas, faites effectuer les réparations de
l’appareil par un technicien spécialisé.

Seul le constructeur ou un technicien habilité peut
remplacer le cordon secteur.

Ne le débranchez jamais en tirant directement sur
le cordon secteur.

Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommage si l’appareil est utilisé dans un but autre
que celui pour lequel il a été conçu, s’il n’est pas
correctement réparé, ou utilisé.

Lorsque l’appareil est définitivement retiré du ser-
vice, vous devez le déposer dans une usine de
recyclage adaptée.

3 Possibilités d’utilisation

Le CDX-400DJ combine une table de mixage 4 ca-
naux et une unité lecteur CD avec deux lecteurs et
est spécialement conçu pour une utilisation profes-
sionnelle par des DJ. Plusieurs fonctionnalités sont
déterminées par le type d’utilisations.

Le lecteur CD permet de lire des CDs audio et

CD-R (gravés) mais pas des CDs réinscriptibles
(CD-RW).

Le lecteur CD est doté d’une mémoire anti-choc

de 10 secondes: la musique est enregistrée avant la
lecture proprement dite. En cas de défaillance du
système CD, créés par des vibrations ou chocs, la
musique est lue à partir de la mémoire. On évite
ainsi toute interruption. Le système anti-choc ne
peut pas compenser des chocs ou des vibrations
permanents et fonctionner correctement tant que la
mémoire n’est pas lue en totalité.

4 Installation et branchements

Les unités de commande et lecteur sont prévues
pour un montage dans un rack au standard
(482 mm/19"), elles peuvent cependant être posées
directement sur une table. L’unité lecteur CD doit
être sur une surface plane; l’unité de commande
peut, elle, être inclinée si besoin. Pour une installa-
tion en rack, 5 unités sont nécessaires pour l’unité
de commande et 2 unités pour le lecteur (1 U =
44,45 mm).

Avant tout branchement ou toute modification de
branchements, veillez à débrancher l’appareil du
secteur ainsi que l’ensemble des appareils reliés.

1) Reliez l’unité de commande et l’unité lecteur

avec les deux cordons livrés:
Mettez le câble 6 pôles dans la prise CONNECT
TO MAIN UNIT 1 (41) de l’unité de commande et
dans la prise CONNECT TO REMOTE CON-
TROL 1 (66) de l’unité lecteur.
Mettez le câble 8 pôles dans la prise CONNECT
TO MAIN UNIT 2 (45) de l’unité de commande et
dans la prise CONNECT TO REMOTE CON-
TROL 2 (63) de l’unité lecteur.

2) Reliez la sortie LINE OUT 1 (65) du lecteur 1 via

un cordon RCA à l’entrée CD 1 (53) de l’unité de
commande et la sortie LINE OUT 2 (60) à l’entrée
CD 2 (50).

En relation avec une autre table de mixage ou

un amplificateur et les entrées digitales existan-
tes, les deux sorties digitales DIGITAL OUT (61
et 64) peuvent être utilisées.

3) Il est possible de brancher d’autres sources stéréo

aux prises d’entrée RCA des canaux CH 1 – CH 4:
— appareils à sortie niveau ligne (par exemple

enregistreur de mini-disques, lecteur CD,
magnétophone à cassettes) aux prises LINE
(48 et 55)

— platines disques à système magnétique aux

prises PHONO (52 et 54)
Reliez les branchements masse de la platine
disques aux prises GND (51)
Si les platines disques à commande par con-
tact acceptent un démarrage à distance (dé-
marrage crossfader), reliez les branchements
de la platine aux prises START (42); si les
sélecteurs d’entrée (4 et 7) sont sur la position
PHONO et si le crossfader (20) est à gauche,
le contact se ferme pour la prise CH 2; s’il est à
droite, le contact se ferme pour la prise CH 3.

Prise jack 3,5 pour le démarrage crossfader 
d’une platine disque

4) Il est possible de brancher un micro DJ à la prise

DJ MIC (3) et un autre micro à la prise MIC (49).

5) Si les signaux de sortie doivent passer via un

appareil à effets spéciaux, retirez les deux cava-
liers des prises SEND (47) et RETURN (46).
Reliez l’entrée de l’appareil à effets spéciaux aux
prises SEND et la sortie de cet appareil aux
prises RETURN.

Important! Si aucun appareil à effets spéciaux

n'est branché, les prises RETURN
et   SEND   doivent   être   reliées   à

START  PHONO  CH2 + CH3

Start

Stop

2 Avvertenze di sicurezza

Questo apparecchio è conforme alle direttive EMC
89/336/CEE e 73/23/CEE per apparecchi a bassa
tensione.

Questo apparecchio funziona con tensione di rete
di 230 V~. Non intervenire mai al suo interno; la
manipolazione scorretta può provocare delle sca-
riche pericolose. Se l’apparecchio viene aperto,
cessa ogni diritto di garanzia.

Durante l’uso si devono osservare assolutamente i
seguenti punti:

Attenzione! Non guardare dentro il pozzetto del
CD mentre il cassetto è aperto. Eventuali raggi
laser possono danneggiare gli occhi.

L’apparecchio è previsto solo per l’uso all’interno
di locali.

Non mettere in funzione l’apparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. l’apparecchio o il cavo rete presentano dei

danni visibili;

2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il

sospetto di un difetto;

3. l’apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad una offi-
cina competente.

Il cavo rete, se danneggiato, può essere sostituito
solo dal costruttore o da un laboratorio autoriz-
zato.

Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza ti-
rare il cavo.

Nel caso di uso improprio, di impiego scorretto o
di riparazione non a regola d’arte non si assume
nessuna responsabilità per eventuali danni.

Se si desidera eliminare l’apparecchio definitiva-
mente, consegnarlo per lo smaltimento ad un’isti-
tuzione locale per il riciclaggio.

3 Possibilità d’impiego

Il CDX-400DJ è una combinazione fra un mixer a
4 canali e un lettore CD doppio, realizzata special-
mente per uso DJ professionale. Infatti, molte fun-
zioni sono previste appositamente per quell’impiego.

Con il lettore CD si possono riprodurre CD audio

e CD masterizzati in proprio (Audio CD-R). Non
sono riproducibili invece i CD riscrivibili (CD-RW).

Il lettore CD è equipaggiato con una memoria

anti-shock di 10 secondi che legge la musica prima
della riproduzione. Se la scansione del CD viene
disturbata da colpi o vibrazioni, la musica viene letta
da questa memoria per escludere delle interruzioni.
Tuttavia, il sistema anti-shock non può compensare
ripetuti colpi o vibrazioni lunghe e lavora corretta-
mente solo quando la memoria ha letto il brano com-
pletamente.

4 Collocamento e collegamenti

Le unità di comando e lettore sono previste per il
montaggio in un rack (482 mm/19"), ma si possono
collocare anche liberamente su un tavolo. L’unità
lettore deve comunque essere collocata su un piano
perfettamente orizzontale. L’unità di comando inve-
ce può essere montata a piacere, anche inclinata. Il
montaggio in un rack richiede 5 unità di altezza per
l’unità di comando e 2 unità per l’unità lettore (1 unità
di altezza = 44,45 mm).

Eseguire il collegamento o eventuali modifiche solo
con gli apparecchi spenti.

1) Collegare le unità di comando e lettore mediante

il cavo di collegamento in dotazione:
Inserire il cavo a 6 poli nella presa CONNECT
TO MAIN UNIT 1 (41) dell’unità di comando e
nella presa CONNECT TO REMOTE CONTROL 1
(66) dell’unità lettore.
Inserire il cavo a 8 poli nella presa CONNECT
TO MAIN UNIT 2 (45) dell’unità di comando e
nella presa CONNECT TO REMOTE CONTROL 2
(63) dell’unità lettore.

2) Con un cavo cinch collegare l’uscita LINE OUT 1

(65) del lettore 1 con l’ingresso CD 1 (53) dell’

unità di comando, e l’uscita LINE OUT 2 (60) con
l’ingresso CD 2 (50).

Se è presente un altro mixer o amplificatore

con ingressi digitali, si possono usare anche le
due uscite digitali DIGITAL OUT (61 e 64).

3) Alle prese cinch dei canali CH 1 – CH 4 si pos-

sono collegare altre sorgenti stereo:
— apparecchi con uscita Line (p. es. registratore

mini-disc, lettore CD, registratore a cassette)
alle prese LINE (48 e 55);

— giradischi con sistema magnetico alle prese

PHONO (52 e 54).
Collegare la massa dei giradischi con la vite
GND (51). 
Se i giradischi impiegati sono previsti per l’a-
vvio remoto (tramite crossfader), collegare i
relativi contatti dei giradischi con le prese
START (42). Se i sellettori dell’ingresso (4 e 7)
si trovano in posizione PHONO e si sposta il
crossfader (20) a sinistra, si chiude il contatto
per la presa CH 2; se viene spostato a destra,
si chiude il contatto per la presa CH 3.

Presa jack 3,5 mm per l’avvio di un 
giradischi tramite crossfader

4) Il microfono per il DJ può essere collegato alla

presa DJ MIC (3), un altro ancora alla presa
MIC (49).

5) Per elaborare i segnali d’uscita mediante un'unità

per effetti, sfilare i due ponticelli dalla prese
SEND (47) e RETURN (46). Collegare l'ingresso
dell'unità per effetti con le prese SEND e l'uscita
dell'unità per effetti con le prese RETURN.

Importante! Se non è collegata nessun'unità

per effetti, le prese RETURN e
SEND devono essere unite con i
due ponticelli, come illustrato in
figura 4! Altrimenti non i sente
niente.

START  PHONO  CH2 + CH3

Start

Stop

16

I

F

B

CH

Содержание 21.1390

Страница 1: ...GEBRUIKSAANWIJZING HANDLEIDING CONSEJOS DE SEGURIDAD SIKKERHEDSOPLYSNINGER S KERHETSF RESKRIFTER TURVALLISUUDESTA CD SPIELER MISCHPULT KOMBINATION CD PLAYER IN COMBINATION WITH MIXER COMBIN TABLE DE...

Страница 2: ...H I Voordat u inschakelt Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van img Stage Line Met behulp van bijgaande gebruiksaan wijzing zal u alle functiemogelijkheden leren kennen Door deze instructi...

Страница 3: ...H CONTROL 16 16 0 CH3 MIN MIN GAIN GAIN EQ LEFT RIGHT CD1 PITCH BEND CH4 CH1 CH2 CD2 FWD REV FWD REV X FADER START OFF ON CUT CUT WWW IMGSTAGELINE COM SINGLE AUTOCUE REMAIN SINGLE AUTOCUE REMAIN 1 2 3...

Страница 4: ...2 die Buchse CD 2 50 f r den CD Spieler 2 ist angew hlt Contents 1 Operating Elements and Connections 4 1 1 Control unit of mixer section 4 1 2 Control unit of CD player section 5 1 3 Control unit rea...

Страница 5: ...unden gedr ckt halten stoppt das Laufwerk zur Umschaltung der Display Zeitanzeige g und zum Einschalten der Funktion OUTRO die Taste nur kurz antippen Grundeinstellung Anzeige der Restzeit des lau fen...

Страница 6: ...Verbindungsbuchse zur Steuereinheit ber das beiliegende 6polige Anschlu kabel an die Buchse CONNECT TO MAIN UNIT 1 41 anschlie en 2 seconds the player mechanism stops to switch over the time display g...

Страница 7: ...H2 CH3 Start Stop 2 Safety Notes This unit corresponds to the directive for electromag netic compatibility 89 336 EEC and to the low volt age directive 73 23 EEC The unit is supplied with hazardous ma...

Страница 8: ...estartet wer Wichtig Ist kein Effektger t angeschlossen m ssen die Buchsen RETURN und SEND mit den zwei Br cken wie in der Abb 4 dargestellt verbunden sein Anderenfalls ist kein Ton zu h ren 5 If the...

Страница 9: ...trol the channels CH 2 and CH 3 to an opti mum level see chapter 5 1 2 To start also the corresponding player mecha nism of the CD player via the crossfader 20 set the two sliding switches X FADER STA...

Страница 10: ...ten wird 7 After switching on the unit is always on single title replay the display shows SINGLE AUTO CUE d After playing a title the unit switches to pause at the beginning of the next title However...

Страница 11: ...gestellten Geschwindigkeit und der Standardgeschwindigkeit hin und hergeschaltet werden 3 At the end of the CD the other player mechanism starts which replays its CD and then the first player mechanis...

Страница 12: ...egler Bass Tiefen 15 dB 100 Hz Mid Mitten 15 dB 1 kHz High H hen 15 dB 10 kHz Cut Funktion 25 dB f r Bass Mid und High Talkover 14 dB CD Spieler Analogausg nge 2 0 V Digitalausg nge koaxial 3 5 V Allg...

Страница 13: ...ue syst me magn tique est s lectionn e CD 2 la prise CD 2 50 pour le lecteur CD 2 est s lectionn e Indice 1 Elementi di comando e collegamenti 13 1 1 Unit di comando mixer 13 1 2 Unit di comando letto...

Страница 14: ...onc e plus de 2 secondes le lecteur s arr te appuyez bri vement pour commuter l affichage de la dur e g et activer la fonction OUTRO 8 Tasto SPLIT per ascoltare sul canale di destra della cuffia il pr...

Страница 15: ...si arresta per commutare l indicazione del tempo sul dis play g e per attivare la funzione OUTRO pre mere solo brevemente Impostazione base il tempo restante del titolo corrente 1 pressione del tasto...

Страница 16: ...pareil aux prises RETURN Important Si aucun appareil effets sp ciaux n est branch les prises RETURN et SEND doivent tre reli es START PHONO CH2 CH3 Start Stop 2 Avvertenze di sicurezza Questo apparecc...

Страница 17: ...ch ma 4 sinon il n y a pas de son 6 Per il preascolto dei canali d ingresso e per con trollare il programma attuale collegare una cuffia stereo impedenza 2 x 8 con la presa jack 11 sul pannello fronta...

Страница 18: ...3 spostare il crossfader 20 in posizione cen trale I canali CH 2 e CH 3 lavorano con lo stesso volume Se un canale deve essere meno forte dell altro spostare il crossfader o a destra o a sini stra In...

Страница 19: ...ay indica SINGLE AUTO CUE d Al termine del titolo l apparecchio si ferma in pausa all inizio del titolo successivo Per riprodurre automatica mente il titolo successivo attivare la riproduzione dell in...

Страница 20: ...OP N B In questa modalit il lettore che si trova su Stop non parte automaticamente se sull altro lettore il CD viene portato alla fine con l avanzamento veloce 6 4 Riproduzione dell inizio di un titol...

Страница 21: ...re d utilisation 0 40 C Dimensions L x H xP Lecteur 482 x 88 x 260 mm 2 U Unit commande 482 x 222 x 130 mm 5 U Poids 10 kg D apr s les donn es du constructeur Tout droit de modification r serv fader t...

Страница 22: ...antie min 2 x 8 12 Ingangskeuzeschakelaar voor het kanaal CH 4 MIC de jack MIC CH 4 49 voor een microfoon is geselecteerd LINE de jack LINE CH 4 48 voor een toestel met lijnuitgang is geselecteerd 13...

Страница 23: ...OUT van afspeel mechanisme 2 lijnniveau 61 Digitale audio uitgang van afspeelmechanisme 2 62 Netsnoer voor aansluiting op de netstroom 230 V 50 Hz 63 Jack voor aansluiting op de stuureenheid verbin d...

Страница 24: ...itvoeren zoals hierboven beschreven Belangrijk Indien u geen effectenapparaat aansluit moeten de jacks RETURN en SEND met de twee bruggen zijn verbonden zoals weergegeven in fig 4 Anders is er geen ge...

Страница 25: ...eld van de bedrijfsmodus Continue terug te keren naar de bedrijfsmodus Single drukt u driemaal op de toets SINGLE CONT 6 3 1 Single afspelen van een individuele track Na inschakelen is steeds de bedri...

Страница 26: ...toets PITCH als de snel heidsindicator j knipperen Opmerking De toets PITCH BEND is bij een af speelsnelheid van 16 ingesteld met de regelaar PITCH CONTROL 35 niet werkzaam en de toets bij een snelhe...

Страница 27: ...27...

Страница 28: ...cante o un t cnico habilitado pueden reemplazar el cable de red da ado No desconectar el aparato tirando del cable de conexi n Declinamos cualquier responsabilidad en caso de da os si el aparato se ut...

Страница 29: ...aattanut aiheuttaa vian 3 laitteessa on toimintah iri it Laite t ytyy kaikissa n iss tapauksissa huollat taa valtuutetussa huoltoliikkeess Virtajohdon saa vaihtaa vain valmistaja tai valtuu tettu huol...

Страница 30: ...Copyright by MONACOR International GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved www imgstageline com 06 01 01...

Отзывы: