background image

Plaats de DIP-schakelaars ZONE (26) van de

zones waarin de noodberichten moeten worden
gehoord, in de onderste stand. Het geluidsvolume
voor deze noodberichten wordt afzonderlijk met de
regelaar LEVEL (27) aan de achterzijde ingesteld.

5.6 Schakelaar voor het dempen 

van de ingangen CH 2 tot CH 5

De ingangen CH 2 tot CH 5 kunnen samen met een
schakelaar worden gedempt, als er b.v. een belang-
 rijke aankondiging via de ingang CH 1 moet gebeu-
ren. Sluit hiervoor een schakelaar aan op de klem-
men PRIORITY (17).

5.7 Line-signaaluitgangen voor andere 

versterkers of een opnametoestel

Voor het aansluiten van bijkomende versterkers of
van een opnameapparaat zijn er verschillende lijn -
uitgangen beschikbaar:

LINE OUT 

(20)

Op deze vier gebalanceerd uitgevoerde uitgangen
zijn de signalen van de afzonderlijke zones beschik-
baar. Het signaalniveau hangt van de stand van de
overeenkomstige zoneregelaars LEVEL (14). Als de
ingang van het aan te sluiten apparaat ongebalan-
ceerd is uitgevoerd, verbind de ingang dan alleen
met de klemmen “+” (signaal) en “G” (massa). Ge -
bruik deze uitgangen:

1. voor het aansluiten van bijkomende ELA-verster-

kers, als er meer luidsprekers per PA-zone nodig
zijn dan toegelaten,

2. voor het aansluiten van een opnameapparaat,

als de signalen van een zone moeten worden
opgenomen.

MIX OUT 

(15)

Hier kunnen de signalen worden afgenomen van de
zones, waarvan de toets MON (13) zijn ingedrukt.
Als er meerdere zones tegelijk zijn geselecteerd,
bepalen de overeenkomstige zoneregelaars LEVEL

(14) de mengverhouding van de zonesignalen.
Gebruik deze uitgang:

1. voor het aansluiten van een versterker, als er b.v.

bijkomende monitoringluidsprekers nodig zijn,

2. voor het aansluiten van een opnameapparaat,

als de signalen van verschillende zones moeten
worden opgenomen.

5.8 Voedingsspanning

Ten slotte verbindt u het meegeleverde netsnoer
eerst met de POWER-jack (25) en plugt u de stekker
ervan in een stopcontact (230 V~/50 Hz).

6

Ingebruikneming

1) Schakel eerst alle andere apparaten van de

geluids  installatie in; zo vermijdt u inschakelplop-
pen.

2) Alvorens de versterker een eerste keer in te

schakelen, plaatst u de vier zoneregelaars
LEVEL (14) in de nulstand om een te hoog
geluidsvolume in het begin te vermijden. Schakel
vervolgens de versterker in met de POWER-
schakelaar (5). De POWER-LED (4) licht op.

3) Over de basisinstelling van de ingangskanalen

a) draai alle regelaars GAIN (2), TREBLE en

BASS (1) in de middelste stand,

b) draai alle regelaars LEVEL (6) in de nulstand,

c) schakel alle toetsen MUTE (8) uit, zodat de

rode LEDʼs boven de toetsen niet oplichten,

d) schakel alle toetsen ZONE SELECTOR Z 1 –

Z 4 (7) uit.

4) Draai de regelaar LEVEL (6) van de ingang die het

luidst moet worden gehoord (b.v. voor aankondi-
gingen), ca. 

2

/

3

open. Schakel het ingangssignaal

met de toetsen ZONE SELECTOR (7) naar de
zones waar het signaal gehoord moet worden.

5) Stel met de zoneregelaars LEVEL (14) voor elke

zone het gewenste geluidsvolume in. De niveau-

LEDʼs (12) duiden het geluidsvolume van de
zones aan. De bovenste rode LED licht op, als de
geïntegreerde limiter het geluidsvolume begrenst
als het maximumniveau is bereikt. De LED mag
bij de luidste passages slechts kort oplichten. Als
de LED langer oplicht, draait u de overeenkom-
stige zoneregelaar LEVEL terug.

Als u het geluidsvolume van de niet optimaal

kunt instellen, omdat het ingangssignaal te stil of
te luid is, corrigeer dan het ingangsniveau met de
betreffende regelaar GAIN (2) of LEVEL (6).

6) Stel de klank in met de overeenkomstige rege-

laar TREBLE en BASS (1). Corrigeer zo nodig
het geluidsvolume met de regelaar LEVEL (6).

7) Als er bijkomende ingangssignalen naar be 

-

paalde zones moeten worden gestuurd, druk dan
op de betreffende toetsen ZONE SELECTOR (7).
Met de toetsen kunt u de zones verschillend con-
figureren.

Voorbeeld:
– De aankondigingen van de ingang CH 1 moe-

ten in alle zones worden gehoord.

Druk op de toetsen Z 1 – Z 4 van CH 1.

– De aankondigingen van de ingang CH 2 zijn

alleen bedoeld voor de zones 1 en 4.

Druk op de toetsen Z 1 en Z 4 van CH 2.

– In de zones 1 en 2 moet de achtergrond 

-

muziek van CH 4 hoorbaar zijn.

Druk op de toetsen Z 1 en Z 4 van CH 4.

– In de zones 3 en 4 moet de achtergrond 

-

muziek van CH 5 hoorbaar zijn.

Druk op de toetsen Z 3 en Z 4 van CH 5.

8) Stel het geluidsvolume en de klank van de bijko-

mende ingangssignalen in met de regelaars
LEVEL (6), TREBLE en BASS (1). Draai de rege-
laars LEVEL van de niet gebruikte ingangen in de
nulstand.

interruptor cerrado y con la señal presente en el ter-
minal “R”.

Ajuste los interruptores DIP ZONE (26) de las

zonas a la posición más baja ON para la escucha de
anuncios de emergencia en esas zonas. El volumen
para esos anuncios se ajusta separadamente con el
control VOLUME (27) en la parte trasera.

5.6 Interruptor para silenciar 

las entradas CH 2 a CH 5

Las entradas CH 2 a CH 5 se pueden silenciar con-
juntamente con un sólo interruptor, p. ej. para hacer
un anuncio importante a través de la entrada CH 1.
Con este fin, conecte un interruptor a los terminales
PRIORITY (17).

5.7 Salidas de señal de línea para 

más amplificadores o para un grabador

Para conectar más amplificadores o un grabador,
hay disponibles diferentes salidas de línea:

LINE OUT 

(20)

Las señales de las zonas individuales están presen-
tes en esas cuatro salidas simétricas. El nivel de
señal depende de la posición del control de zona
correspondiente LEVEL (14). Si la entrada de la
unidad a conectar es asimétrica, conecte la entrada
sólo a los terminales “+” (señal) y “G” (masa). Use
estas salidas:

1. Para conectar más amplificadores de megafonía

si se necesitan más altavoces de los permitidos
para cada zona de megafonía.

2. Para conectar un grabador para grabar las seña-

les de una zona.

MIX OUT 

(15)

Aquí están presentes las señales de las zonas
cuyos botones MON (13) están presionados. Si se
seleccionan varias zonas al mismo tiempo, los con-
troles de zona correspondientes LEVEL (14) defi-

nen la relación de mezcla de las señales de zona.
Use esta salida:

1. Para conectar un amplificador si p. ej. se necesi-

tan más altavoces de monitorización.

2. Para conectar un grabador para grabar las seña-

les de diferentes zonas.

5.8 Alimentación

Finalmente conecte el cable de red entregado al
jack de red (25) primero, y luego a una toma
(230 V~/50 Hz).

6

Puesta en marcha

1) Para prevenir ruido de conmutación, encienda

todas las demás unidades del sistema de mega-
fonía primero.

2) Antes de encender el amplificador por primera

vez, ajuste los cuatro controles de zona LEVEL
(14) a cero para prevenir un volumen excesivo al
principio. Luego encienda el amplificador con el
interruptor POWER (5). El POWER LED (4) se
ilumina.

3) Para el ajuste básico de los canales de entrada

a) ajuste todos los controles GAIN (2), TREBLE

y BASS (1) en la posición media,

b) ajuste todos los controles LEVEL (6) a cero,

c) desbloquee todos los botones MUTE (8) de

manera que los LEDs rojos de encima de los
botones no se iluminen,

d) desbloquee todos los botones ZONE SELEC-

TOR Z1 a Z4 (7).

4) Suba el control LEVEL (6) de la entrada que

debe oírse al volumen más alto (p. ej. para anun-
cios) a aprox. 

2

/

3

del valor máximo. Con los boto-

nes ZONE SELECTOR (7) conmute la señal de
entrada a las zonas donde se debe oír.

5) Ajuste el volumen deseado para cada zona con

los controles de zona LEVEL (14). Las indicacio-
nes de nivel (12) muestran el volumen de las
zonas. El LED superior rojo se ilumina cuando el
limitador integrado limita el volumen al alcanzar
el nivel máximo. Éste debería iluminarse con los
pasajes de volumen más altos sólo durante un
tiempo breve. Si se ilumina durante mucho
tiempo, gire hacia atrás el control de zona LEVEL
corres pondiente.

Si el volumen de las zonas no puede ser ajus-

tado de una manera óptima porque la señal de
entrada es demasiado baja o demasiado alta,
reajuste el nivel de entrada con el control GAIN
(2) o LEVEL (6) correspondiente.

6) Ajuste el sonido con los controles TREBLE y

BASS (1) correspondientes. Si es necesario, rea-
juste el volumen con el control LEVEL (6).

7) Para suministrar más señales de entrada a

determinadas zonas, presione los botones
ZONE SELECTOR (7) correspondientes. Con
estos botones las zonas se pueden configurar de
manera diferente.

Ejemplo:
– Los anuncios de entrada CH 1 se deben oír en

todas las zonas.

Presione los botones Z 1 a Z 4 de CH 1.

– Los anuncios de entrada CH 2 sólo están

determinados para las zonas 1 y 4.

Presione los botones Z 1 y Z 4 de CH 2.

– La música de fondo de CH 4 se deben oír en

las zonas 1 y 2.

Presione los botones Z 1 y Z 2 de CH 4.

– La música de fondo de CH 5 se debe oír en

las zonas 3 y 4.

Presione los botones Z 3 y Z 4 de CH 5.

8) Ajuste el volumen y el sonido de más señales de

entrada con los controles LEVEL (6), TREBLE y
BASS (1). Gire a cero los controles LEVEL de las
entradas no usadas.

18

E

NL

B

Содержание 17.3390

Страница 1: ...EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBS UGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER S KERHETSF RESKRIFTER TURVALLISUUDESTA PA 12040 Bestellnummer 17 3390 ELA MISCHVERST RKE...

Страница 2: ...grondig door alvorens het apparaat in gebruik te nemen Alleen zo leert u alle functies kennen vermijdt u foutieve bediening en behoedt u zichzelf en het apparaat voor eventuele schade door ondeskundig...

Страница 3: ...T G ZONE4 OUTPUT LINE OUT BAL UNBAL COM 4 8 25V 70V 100V OUTPUT T6 3AL GND L R G ZONE1 OUTPUT LINE OUT BAL UNBAL COM 4 8 25V 70V 100V OUTPUT L R CH 4 LINE CH 5 LINE 15 16 17 18 19 20 21 ZONE G OUTPUT...

Страница 4: ...rige Regler LEVEL 6 auf Null gedreht ist Schalt ger usche Contents 1 Operating Elements and Connections 4 1 1 Front panel 4 1 2 Rear panel 4 2 Safety Notes 5 3 Applications 5 4 Placing the Amplifier...

Страница 5: ...sch digt 22 Air exit openings for the temperature controlled fan 23 Clamping screw for a possible ground connection 24 Mains fuse Only replace a blown fuse by one of the same type 25 Mains jack for co...

Страница 6: ...ichen Zonen ist jedoch m glich Vorsicht Bei zugeschalteter 46 V Phantomspannung d r fen an den zugeh rigen Eing ngen keine Mikro fone mit asymmetrischem Ausgang angeschlos sen sein da diese besch digt...

Страница 7: ...CH 5 beschallt werden Die Tasten Z 3 und Z 4 von CH 5 dr cken 8 Die Lautst rke und den Klang der weiteren Eingangssignale mit den Reglern LEVEL 6 TREBLE und BASS 1 einstellen Die Regler LEVEL der nic...

Страница 8: ...MONITOR 16 with the control MONITOR 11 and the volume for the headphones with the control PHONES 9 The signal for the monitoring speaker is shown by the level indication 3 Notes 1 The volume for the h...

Страница 9: ...9...

Страница 10: ...on fant me d connect e Pr caution N activez l interrupteur que lors que l amplificateur est teint ou le r glage LEVEL 6 correspondant est sur z ro bruits de commutation Indice 1 Elementi di comando e...

Страница 11: ...one ne reliez que des haut parleurs basse imp dance 4 8 ou haut parleurs PA 25 V 70 V 100 V sinon l amplificateur pourrait tre endommag Lorsque l alimentation fant me est allum e ne reliez pas de micr...

Страница 12: ...ificateur pourrait tre endommag Le branchement de haut parleurs basse imp dance et de haut parleurs Public Adress dans des zones distinctes est possible 4 Collocamento dell amplificatore L amplificato...

Страница 13: ...aux d entr e avec les r glages LEVEL 6 TREBLE et BASS 1 Tournez les r glages LEVEL des entr es inutilis es sur z ro con l interruttore chiuso e con un segnale presente al morsetto R Portare i DIP swit...

Страница 14: ...olume per la cuffia tramite il regolatore PHONES 9 Il segnale per l al toparlante di controllo segnalato dall indicazione del livello 3 N B 1 Il volume per la cuffia e per l altoparlante di con trollo...

Страница 15: ...lementos operativos y conexiones 15 1 1 Panel frontal 15 1 2 Panel trasero 15 2 Notas de seguridad 16 3 Aplicaciones 16 4 Colocar el amplificador 17 4 1 Instalaci n rack 17 5 Conexi n del amplificador...

Страница 16: ...uiten U kunt de microfoon immers be schadigen 20 Salida con nivel de l nea para la conexi n de otro amplificador o un grabador cada una para las zonas de megafon a 1 a 4 21 Terminales de altavoz cada...

Страница 17: ...uidsprekers en ELA luidsprekers in verschillende zones aan te sluiten 4 Colocar el amplificador El amplificador est previsto para la instalaci n en racks para unidades con una anchura de 482 mm 19 per...

Страница 18: ...e klank van de bijko mende ingangssignalen in met de regelaars LEVEL 6 TREBLE en BASS 1 Draai de rege laars LEVEL van de niet gebruikte ingangen in de nulstand interruptor cerrado y con la se al prese...

Страница 19: ...auricu lares con el control PHONES 9 La se al para el altavoz de monitorizaci n se muestra en la indica ci n de nivel 3 Notas 1 El volumen para los auriculares y el altavoz de monitorizaci n tambi n...

Страница 20: ...czenie uziemienia 24 Obudowa bezpiecznika Spalony bezpiecznik wymieni na nowy o iden tycznych parametrach 25 Gniazdo zasilania do czenia z gniazdkiem sie ciowym 230 V 50 Hz za pomoc do czonego kabla...

Страница 21: ...efy 5 5 Po czenie dla komunikat w alarmowych Do pod czania komunikat w alarmowych lub zapo wiedzi do wzmacniacza PA 12040 s u y wej cie TEL PAGING 18 Wej cie i prze cznik dla wej cia komunikat Poda sy...

Страница 22: ...Wcisn przyciski MON 13 tych stref PA kt re maj by monitorowane Ustawi g o no na moni torze ods uchowym pod czonym do z cza MONI TOR 16 za pomoc regulatora MONITOR 11 oraz g o no dla s uchawek regulato...

Страница 23: ...23...

Страница 24: ...nliga skador 2 Enheten r skadad av fall ed 3 Enheten har andra felfunktioner Enheten skall l mnas till auktoriserad verkstad f r service G Dra aldrig ut kontakten genom att dra i sladden utan ta tag i...

Страница 25: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 1205 99 01 02 2011...

Отзывы: