background image

2

3

10

11

12

13

FRANÇAIS

ESPAÑOL

4.

TO INSTALL SHOWER FLANGE:

Wrap both ends of shower arm with Teflon Tape (not provided). Slide 
flange 

(3)

onto long end of shower arm 

(2)

. Screw long end of shower arm

onto pipe ell inside the wall until tight and the short end points straight 
forward. Push the flange to the wall.

IMPORTANT: Do not install showerhead (1) until instructed in 
flushing instructions on page 5.

4. INSTALLATION DE LA BRIDE DE DOUCHE:

Envelopper les deux extrémités du bras de douche avec un ruban Téflon
(non fourni). Faire glisser la bride 

(3)

sur la longue extrémité du bras de 

douche 

(2)

. Visser la longue extrémité du bras de douche sur le coude de

tuyau à l’intérieur du mur jusqu’à ce qu’elle soit bien serrée et que la 
courte extrémité pointe directement vers soi. Pousser sur la bride jusqu’au mur.

IMPORTANT: Avant d’installer la pomme de douche, suivre toutes les
étapes jusqu'aux directives de rinçage à la page 5.

4. INSTALLATION DE LA BRIDE DE DOUCHE:

Envelopper les deux extrémités du bras de douche avec un ruban Téflon
(non fourni). Faire glisser la bride 

(3)

sur la longue extrémité du bras de 

douche 

(2)

. Visser la longue extrémité du bras de douche sur le coude de

tuyau à l’intérieur du mur jusqu’à ce qu’elle soit bien serrée et que la 
courte extrémité pointe directement vers soi. Pousser sur la bride jusqu’au mur.

IMPORTANTE: No instale la regadera (1) hasta que se le indique en 
las instrucciones de enjuague en la página 5.

INS103

3

ENGLISH

3

4

3.

TO INSTALL TRIM (ACRYLIC KNOB) HANDLE :

Orient the stop hood on the handle stop 

(10)

downward (as pictured above).

Insert the handle stop into the cartridge stem 

(DO NOT SECURE)

. Insert the

handle 

(11)

, with lever pointing down, onto the handle stop, engaging the handle

stop teeth into the handle hub. Using a Phillips head screwdriver (not provided),
insert the mounting screw 

(12)

into the handle 

(11)

. Tighen securely. Snap in

handle cap 

(13)

.

Caution:

Keep silicone away from eyes, skin, and clothing. Silicone may cause

temporary eye or skin discomfort. Flush with water if necessary. Keep out of 
reach of children.

3.

INSTALLATION DE LA GARNITURE ET DE LA POIGNÉE (À BOUTON EN
ACRYLIQUE):

Diriger le capot d’arrêt sur la butée de poignée 

(10)

vers le bas (comme illustré 

ci-dessus). Insérer la butée de poignée sur la tige de cartouche 

(NE PAS FIXER)

.

Insérer la poignée 

(11)

, le levier pointant vers le bas, sur la butée de poignée, en

engageant les dents de la butée de poignée sur le moyeu de poignée. À l’aide 
d’un tournevis à pointe cruciforme (non fourni), insérer la vis de montage 

(12)

dans la poignée 

(11)

. Bien fixer.  Insérer l'enjoliveur de poignée et pousser sur 

celui-ci 

(13)

.

Avertissement

: Garder la silicone éloignée des yeux, de la peau et des 

vêtements. La silicone peut causer un malaise temporaire des yeux ou de la 
peau. Rincer à l’eau, au besoin. Garder hors de la portée des enfants.

!

!

3.

PARA INSTALAR LA TERMINACIÓN DEL MONOMANDO ACRÍLICO DE 
PERILLA:

Oriente la cubierta de tope en el tope del monomando 

(10)

hacia abajo 

(segun ilustrado).  Inserte el tope del monomando en el vástago del cartucho

(NO LO FIJE)

. Inserte el monomando 

(11)

, con la palanca apuntando hacia

abajo, en el tope del monomando, encajando los dientes del tope dentro del
cubo del monomando. Usando un destornillador de estrella (no incluido) 
inserte el tornillo de montaje 

(12)

dentro del monomando 

(11)

. Apriete con 

firmeza.  Asegure a presión el casquillo de la manija 

(13)

.

Advertencia: 

Mantenga las siliconas lejos de los ojos, la piel y la ropa. Las 

siliconas pueden causar irritación temporaria de los ojos o la piel. Enjuague con
agua si es necesario. Manténgase fuera del alcance de los niños..

!

Cartridge Stem 

(notched flat up)

Tige de Cartouche 

(cot  plat avec encoche 

vers le haut)

V stago del cartucho 

(muesca plana hacia arriba)

FIGURE 1

FLANGE
BRIDE
CHAPETÓN

STOP HOOD
CAPOT D’ARRÊT
CUBIERTA DE TOPE

HANDLE STOP
BUTÉEDE POIGNÉE
TOPE DEL MONOMANDO

(partie plate avec encoche

vers le haut)

Содержание T3191

Страница 1: ...ide de douche Chapet n de regadera 4 Valve Body Not Included Corps de soupape non inclus Cuerpo de v lvula no incluido 5 Plaster Ground Not Included Arr t d enduit non inclus Plantilla de yeso no incl...

Страница 2: ...il Antes de abrir el agua aseg rese de que la presilla retenedora del cartucho est en su lugar El cartucho y la presilla retenedora del cartucho fueron correctamente instalados y probados en la f bric...

Страница 3: ...from hot water supply line 4 Slowly rotate handle stop toward hot setting until desired maximum hot temperature is reached Tighten temperature limit stop set screw firmly with 7 64 hex wrench 20 NOTE...

Страница 4: ...e 11 Tighen securely Snap in handle cap 13 Caution Keep silicone away from eyes skin and clothing Silicone may cause temporary eye or skin discomfort Flush with water if necessary Keep out of reach of...

Страница 5: ...HERRAMIENTA DENTRO DEL EXTREMO DEL SURTIDOR PARA HACERLO GIRAR Es necesario enjuagar Vea las instrucciones de enjuague en la p gina 5 4 ENGLISH 5 6 TO INSTALLSLIP FIT SPOUT 5 Lookout pipe protruding...

Страница 6: ...e la peau et des v tements La silicone peut causer un malaise temporaire des yeux ou de la peau Rincer l eau au besoin Garder hors de la port e des enfants 1 Desarme el conjunto del monomando Monomand...

Страница 7: ...de tal forma que la ranura gire media vuelta o 180 3 Reinstale las partes del monomando Ajuste el monomando firmemente y coloque de nuevo la tapa del mismo SERVICIO TELEFONICO Para Aclarar sus dudas...

Страница 8: ...d cembre 1995 et entre en vigueur compter de la date d achat indiqu e sur le re u de caisse du consommateur Cette garantie est vaste car elle couvre le remplacement de toute pi ce ou de tout fini d f...

Отзывы: