6
14
15
16
18
7
FRANÇAIS
ESPAÑOL
1.
Disassemble handle assembly:
Metallic lever handle:
Remove set screw
(18)
and slide handle
(17)
off and set aside. Remove handle screw
(16)
and handle stop
(15)
with brake.
Acrylic handle
: Remove mounting screw
(12)
and
slide handle
(11)
and handle stop
(10)
off and set aside.
2.
Using a pair of pliers, pull cartridge retainer clip
(3)
out of the valve.
3.
Grasp the cartridge
(6)
by the stem with pliers as shown above and
pull cartridge straight out.
4.
To re-assemble, reverse the above steps.
CAUTION:
Be careful not to damage the rubber seals on the
cartridge when re-installing cartridge. Reference step 4 above during
installation to be sure of the following:
• Position cartridge as shown above
• Position ears UP and DOWN with body
• Notched flat on stem faces UP
• Retainer clip straddles ears
CAUTION:
Keep silicone away from eyes, skin and clothing. Silicone
may cause temporary eye or skin discomfort. Flush with water if
necessary. Keep out of reach of children.
1.
Démontage de l’assemblage de poignée:
Poignée à levier métallique
: Enlever la vis d’arrêt (18) et faire glisser
la poignée
(17)
pour l’enlever; la mettre de côté. Enlever la vis de
poignée
(16)
et la butée de poignée
(15)
avec le frein. Poignée en
acrylique : Enlever la vis d’arrêt
(12)
, faire glisser la poignée
(11)
et la
butée de poignée
(10)
pour l’enlever; la mettre de côté.
2.
À l’aide de pinces, tirer à angle droit sur l’étrier de cartouche
(3)
pour
la retirer de la soupape.
3.
Saisir la cartouche
(6)
par la tige à l’aide de pinces, comme dans
l'illustration ci-dessus, et tirer bien droit sur la cartouche pour l’enlever.
4.
Pour le ré-assembage , suivre les étapes ci-dessus à l’inverse.
ATTENTION:
S’assurer de ne pas endommager les joints
d’étanchéité en caoutchouc de la cartouche lors de la réinstallation.
Consulter l’étape 4 ci-dessus durant l’installation pour s’assurer des
points suivants:
• Placer la cartouche, comme dans l'illustration ci-dessus
• Placer les oreilles vers le HAUT ET LE BAS du corps de soupape.
• La partie plate avec encoche sur la tige est dirigée vers le HAUT.
• L’étrier chevauche les oreilles.
ATTENTION:
Garder la silicone éloignée des yeux, de la peau et des
vêtements. La silicone peut causer un malaise temporaire des yeux
ou de la peau. Rincer à l’eau, au besoin. Garder hors de la portée des enfants.
1.
Desarme el conjunto del monomando:
Monomando metálico de palanca:
Retire el tornillo de fijación
(18)
,
deslice el monomando
(17)
hacia fuera y déjelo a un lado. Retire el
tornillo del monomando
(16)
y el tope del mismo
(15)
con el freno.
Monomando acrílico:
Retire el tornillo de montaje
(12)
, deslice el
monomando
(11)
y el tope del monomando
(10)
hacia fuera y déjelos
a un lado.
2.
Con unas pinzas, retire la presilla retenedora del cartucho
(3)
fuera de
la válvula.
3.
Tome el cartucho
(6)
por el vástago con las pinzas como se ilustra
arriba y tire del cartucho derecho hacia afuera.
4.
Para volver a armar, invierta los pasos anteriores.
ADVERTENCIA:
Tenga cuidado de no dañar los sellos de caucho al
reinstalar el cartucho. Tome como referencia el paso 4 arriba durante
la instalación y asegúrese de lo siguiente:
• Coloque el vástago como se muestra arriba.
• Coloque las aletas hacia ARRIBA y ABAJO con el cuerpo
• La muesca plana en el vástago mira hacia ARRIBA
• La presilla retenedora calza en las aletas.
ADVERTENCIA:
Mantenga las siliconas lejos de los ojos, la piel y la
ropa. Las siliconas pueden causar irritación temporaria de los ojos o
la piel. Enjuague con agua si es necesario. Manténgase fuera del
alcance de los niños.
CLIP
ÉTRIER
PRESILLA
CARTRIDGE STEM (NOTCHED FLAT UP)
TIGE DE CARTOUCHE
(CÔTÉ PLAT AVEC ENCOCHE VERS LE HAUT)
VÁSTAGO DEL CARTUCHO
(MUESCA PLANA HACIA ARRIBA)
EARS
OREILLES
OREJAS
3
6
DISASSEMBLY
DÉMONTAGE
DESARMADO
CAUTION:
Always turn water OFF before
removing or disassembling the valve. Open
valve handle to relieve water pressure and to
insure that complete water shut-off has been
achieved.
ATTENTION:
Toujours couper
l’alimentation en eau avant d’enlever ou de
démonter le robinet. Ouvrir la poignée du robinet
pour libérer la pression d’eau et pour s’assurer
que l’alimentation en eau a bien été coupée.
ADVERTENCIA:
Desconecte
siempre el agua antes de retirar o desarmar la
válvula. Abra el monomando de la mezcladora
para desahogar la presión de agua y asegurarse
de que se ha logrado un corte completo.
1
2
3
4
ENGLISH
!
!
!
!
!
!
!
!
!
5
10
11
12
13
Acrylic Knob:
Bouton en Acrylique:
Perilla Acrílica:
17
Metallic Lever:
Levier Métallique:
Palanca Metálica:
INS103