background image

Moen Incorporated

25300 Al Moen Drive

North Olmsted, Ohio 44070-8022

U.S.A.

Moen Inc.

2816 Bristol Circle

Oakville, Ontario L6H 5S7

Canada

Moen de Mexico, S.A. de C.V.

Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7

Ramos Arizpe, Coahuila

Mexico 25900

INS10698A - 9/18

©2018 Moen Incorporated

Moen products have been manufactured under the highest standards of quality and 
workmanship. Moen warrants to the original consumer purchaser for as long 
as the original consumer purchaser owns their home (the “Warranty Period" for 
homeowners), that this faucet will be leak- and drip-free during normal use and all 
parts and finishes of this faucet will be free from defects in material and manufacturing 
workmanship. All other purchasers (including purchasers for industrial, commercial and 
business use) are warranted for a period of 5 years from the original date of purchase 
(the “Warranty Period" for non-homeowners).

If this faucet should ever develop a leak or drip during the Warranty Period, Moen will 
FREE OF CHARGE provide the parts necessary to put the faucet back in good working 
condition and will replace FREE OF CHARGE any part or finish that proves defective in 
material and manufac-turing workmanship, under normal installation, use and service. 
Replacement parts may be obtained by calling 1-800-289-6636 (Canada 1-800-465-
6130), or by writing to the address shown.  Proof of purchase (original sales receipt) 
from the original consumer purchaser must accompany all warranty claims. Defects 
or damage caused by the use of other than genuine Moen parts is not covered by this 
warranty. This warranty is applicable only to faucets purchased after December, 1995 
and shall be effective from the date of purchase as shown on purchaser’s receipt.

This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and 
finishes. However, damage due to installation error, product abuse, product misuse, or 
use of cleaners containing abrasives, alcohol or other organic solvents, whether per-
formed by a contractor, service company, or yourself, are excluded from this warranty. 
Moen will not be responsible for labor charges and/or damage incurred in installation, 
repair or replacement, nor for any indirect, incidental or consequential damages, 
losses, injury or costs of any nature relating to this faucet. Except as provided by law, 
this warranty is in lieu of and excludes all other warranties, conditions and guarantees, 
whether expressed or implied, statutory or otherwise, including without restriction 
those of merchantability or of fitness for use.

Some states, provinces and nations do not allow the exclusion or limitation of inciden-
tal or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to 
you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights 
which vary from state to state, province to province, nation to nation. Moen will advise 
you of the procedure to follow in making warranty claims. Simply write to Moen 
Incorporated using the address below. Explain the defect and include proof of purchase 
and your name, address, area code and telephone number.

Los productos Moen son fabricados bajo las más estrictas normas de calidad y mano de 
obra. Moen le garantiza al comprador original que durante el tiempo que la tenga su 
casa (el “periodo de garantía", para los propietarios), esta llave no tendrá ni goteras 
ni fugas durante el uso normal, y que todas las piezas y acabados estarán libres de 
defectos en material y mano de obra. Asimismo, a todos nuestros otros consumidores 
(industriales, comerciales y empresariales), les otorgamos 5 años de garantía a partir de 
la fecha original de compra (el “periodo de garantía" para usos no domésticos).

Si en esta llave mezcladora se llegara a producir alguna fuga o gotera durante el 
periodo de garantía, Moen le proporcionará SIN COSTO ALGUNO las piezas necesarias 
para que vuelva a funcionar en perfectas condiciones y reemplazará también SIN COSTO 
para usted, cualquier pieza o acabado que pudiera tener algún defecto en la fabricación 
o mano de obra, bajo condiciones normales de instalación, uso y servicio. Las piezas de 
repuesto se pueden obtener llamando  en la República Mexicana al 01-800-718-4345 o 
si escribe en la dirección que aparece aquí. Para que el comprador original pueda hacer 
efectiva la garantía, cualquier reclamación deberá ir acompañada por el comprobante 
de compra (nota de venta original). La garantía no cubre los defectos o daños causados 
por el uso de otras partes que no sean piezas originales Moen. Esta garantía es aplicable 
sólo para las llaves compradas después de diciembre de 1995, y entrará en vigencia a 
partir de la fecha que aparece en la nota de compra.

Esta garantía es amplia en el sentido que cubre el reemplazo de todas las partes y 
acabados defectuosos. Sin embargo, se excluyen de esta garantía los daños causados 
por un error de instalación, abuso del producto, mal uso del mismo, o uso de 
limpiadores que contengan abrasivos, alcohol u otros solventes orgánicos, ya sea por 
parte del contratista, compañía de servicio o usted mismo. Moen no se hace tampoco 
responsable por los gastos de mano de obra ni por los daños incurridos en la insta-
lación, reparación o sustitución, ni por ningún daño indirecto, directo o consecuente, 
ni por pérdidas, lesiones o costos de alguna otra índole relacionados con esta llave. A 
menos que  lo estipule la ley, esta garantía reemplaza y excluye cualquier otra garantía 
y condiciones, ya sea expresas o implícitas, establecidas por la ley o de otra manera, 
incluyendo sin restricción aquellas en que el producto se encuentra en condiciones 
aptas para la venta o se adecúa  al uso específico para el cual fue adquirido.

Algunos estados, provincias y naciones no permiten la exclusión o limitación de los 
daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones o exclusiones 
mencionadas pueden no ser aplicables a usted. Esta garantía le otorga derechos legales 
específicos y usted puede también tener otros derechos que cambian de un estado a 
otro o de una provincia o nación a otra. Moen lo asesorará en el procedimiento a seguir 
para hacer válida esta garantía. Sencillamente escriba a Moen Incorporated utilizando 
la dirección que aparece a continuación. Explique el tipo de defecto e incluya compro-
bantes de compra, su nombre, dirección, código de área y número de teléfono.

Les produits Moen sont fabriqués selon les normes les plus élevées de qualité et de 
main-d’œuvre. Moen garantit à l’acheteur original, tant qu’il sera propriétaire de la 
maison (la « période de garantie » des propriétaires), que ce robinet sera libre de toute 
fuite pendant son usage normal et qu’aucune pièce et qu’aucun fini de ce robinet 
ne présenteront de défaut de matériel et de main-d’œuvre en usine. Tous les autres 
achats (y compris les achats à des fins industrielles, commerciales et d’affaires) sont 
garantis pendant cinq (5) ans à compter de la date d’achat originale (période de 
garantie commerciale).

Si ce robinet fuit ou dégoutte durant la période de garantie, Moen s’engage à fournir 
GRATUITEMENT les pièces de rechange requises pour remettre le robinet en état de 
fonctionnement ainsi qu’à remplacer GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini dont 
le matériel, la fabrication ou la main-d’œuvre, lors de l’installation, de l’usage et du 
service habituels, s’avèrent défectueux. On peut obtenir les pièces de rechange en 
composant le 1-800-465-6130 ou en écrivant à l’adresse indiquée ci-dessous. Le reçu 
de vente original de l’acheteur initial du robinet doit accompagner toute réclamation. 
Les défauts ou les dommages causés par l’utilisation de pièces non fournies par 
Moen ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie s’applique uniquement 
aux robinets achetés après décembre 1995 et entre en vigueur à compter de la date 
d’achat indiquée sur le reçu de caisse du client.

Cette garantie s’étend aussi au remplacement de toute pièce ou de tout fini 
défectueux. Cependant, sont exclus de cette garantie, les dommages causés par 
une erreur d’installation, un abus du produit, une mauvaise utilisation du produit, 
l’utilisation de produits de nettoyage contenant des agents abrasifs, de l’alcool ou 
des solvants organiques, qu’ils soient utilisés par un entrepreneur, une entreprise 
de service ou le consommateur. Moen décline toute responsabilité quant aux frais 
de main-d’œuvre et aux dommages causés durant l’installation, la réparation ou le 
remplacement, et aux dommages, pertes, blessures ou coûts, indirects ou consécutifs, 
connexes à ce robinet. Sauf lorsque la loi le stipule, cette garantie remplace et exclut 
toutes les autres garanties et conditions, qu’elles soient indiquées expressément ou 
non, obligatoires ou autres, y compris, sans restriction, celles qui visent la commercial-
isation ou l’aptitude d’utilisation.

Certains pays, états ou provinces ne permettent aucune exclusion, ni limitation suite 
aux dommages indirects ou consécutifs. Les limitations ou les exclusions précitées 
ne s’appliqueraient pas dans ces cas. Cette garantie accorde des droits juridiques et il 
est possible que d’autres droits soient applicables selon l’état, la province ou le pays. 
Moen avisera le consommateur de la procédure à suivre pour soumettre une récla-
mation. Il suffit d’écrire à Moen inc. à l’adresse indiquée ci-dessous, pour expliquer 
le défaut, d’inclure une preuve d’achat, d’inscrire son nom, son adresse ainsi que son 
indicatif régional et son numéro de téléphone.

Moen Limited Lifetime Warranty

Moen le otorga Garantía limitada de por vida

Garantie à vie limitée de Moen

B

9

Caution: Correct orientation is with green top 

side facing up.

Precaución: La orientación correcta es con el lado 

superior verde hacia arriba.

Mise en garde : S’assurer que le côté supérieur 

vert est orienté vers le haut.

C

10

5/64”

V

11

9. 

Press aerator 

(B)

 into spout in orientation shown. 

Must 

be oriented correctly

.

10.  Place retainer 

(C)

 into spout with 

correct orientation

.

11.  Tighten screw into spout with 5/64" hex key 

(V)

.

FLUSHING INSTRUCTIONS/ INSTRUCCIONES DE ENJUAGUE/ DIRECTIVES DE RINÇAGE

9. 

Pousser sur l’aérateur 

(B)

 à fond dans le bec avec l’orientation 

comme illustrée. 

Doit être correctement orienté

.

10.   Placer le dispositif de retenue 

(E)

 dans le bec avec 

 

l'orientation correcte. 

11.  Serrer la vis dans le bec à l’aide de la clé hex. 

(V)

 de 5/64 po. 

9. 

Presione completamente el aireador 

(B)

 dentro del surtidor en la 

orientación mostrada. 

Debe estar correctamente orientado

.

10.   Coloque el retenedor 

(C)

 en el surtodor con 

la orientación correcta

11.  Ajuste el tornillo en el surtidor con la llave hexagonal 5/64” 

(V)

Содержание Doux S6910

Страница 1: ...Fbeforeremovingexisting faucetordisassemblingthevalve Openfaucethandleto relievewaterpressureandensurethatcompletewatershut offhasbeenaccomplished PRECAUCIÓN CONSEJOSPARACAMBIARLA LLAVEMEZCLADORA SiempreCIERRElatomadeaguaantesdequitarlallave existenteodesmontarlaválvula Abralallaveparaliberarla presión yasegúresedequeestébiencerradaelagua ATTENTION SUGGESTIONS POUR ENLEVER L ANCIEN ROBINET Toujour...

Страница 2: ...nsulademontaje G Tuercademontaje H Herramientade instalación I Barradecierre vertical J Tirantedelabarrade cierrevertical K Tapóndeldesagüe L Asientodeldesagüe M Clipdelpivote N Empaquedel desagüe O Arandela P Tuercadeldesagüe Q Cuerpodeldesagüe R Asientodelpivote S Tuercadelpivote T Pivote U Secciónfinal V Llavehexagonal 5 64 W Herramientade remocióndelaireador X Chapetónde3 agujeros Y Empaquedel...

Страница 3: ...apetón X 3 Inserteelcuerpodelamezcladora A atravésdelagujeroenelfregaderohastaqueasientecompletamente 1 Pourl optiondemontageà3ouvertures placerlejointd étanchéitépour3ouvertures Y souslarosacepour3 ouvertures X 2 Leplacersurl évier Insérerlecorpsdurobinet A danslarosace X 3 Insérerlecorpsdurobinet A dansletroudel évierjusqu àcequ ilysoitbienplacé InsertLiftRod I intobackofFaucetBody A Insertelaba...

Страница 4: ...rientation Threadontomountingstud Orientelatuercademontaje G deacuerdoalespesordelacubierta Consultelaimagenala derechaparaverlaorientación Enrosqueenelmontante Orienterl écroudemontage G enfonctiondel épaisseurdelaplateforme Voirl imageà droitepourdéterminerl orientationdel écrou Vissersurlatigedemontage H G 2 1 3 5 1 SlideInstallationTool H ontoMountingNut G 2 InsertscrewdriverintoInstallationTo...

Страница 5: ...so14 1 Faireglisserlabridedelatigedelevage J surlatigedelevage 2 Serrerleboulonàlamain Ilfaudraleserrerdefaçonpermanenteàl étape14 1 ApplythreadsealtapetothreadsofTailPiece U AssembletoDrainBody Q 2 InsertWastePlug K intosinkopening 1 Apliquecintaparasellarroscasenlapartedeinserción Unaalcuerpodeldesagüe 2 Inserteeltapóndedesechosenlaaberturadellavabo 1 Appliquerunrubanpourjointsfiletéssurlefiletd...

Страница 6: ...T M J 3 2 2 S 13 1 Attachsupplylinesfromfaucettoshutoffstops 2 Useawrenchtotightensupplies 3 Turnonwater Checkforleaks 4 Installationcomplete 1 Conectelaslíneasdesuministrodelamezcladoraalostopesdecierre 2 Useunallaveparaapretarlaslíneasdesuministro 3 Abraelagua Verifiquesihaypérdidas 4 Lainstalaciónestácompleta 1 Raccorderlesconduitesd alimentationdurobinetauxrobinetsd arrêt 2 Utiliseruneclépours...

Страница 7: ... DE RINÇAGE 1 Cierreeldesagüe 2 Retireeltornillo D conlallavehexagonal5 64 V 3 Retireelretenedor C 4 Retireelaireador B conlaherramientaderemoción delaireador W 1 Fermerlabonde 2 Enleverlavis D àl aidedelacléhex de5 64po V 3 Enleverlabride C 4 Enleverl aérateur B àl aidedl outild extraction d aérateur W 5 Abraeldesagüe 6 Abralallaveyenjuaguelamezcladora durante15segundosparaeliminarrestos 7 Cierre...

Страница 8: ...eparaciónosustitución niporningúndañoindirecto directooconsecuente niporpérdidas lesionesocostosdealgunaotraíndolerelacionadosconestallave A menosque loestipulelaley estagarantíareemplazayexcluyecualquierotragarantía ycondiciones yaseaexpresasoimplícitas establecidasporlaleyodeotramanera incluyendosinrestricciónaquellasenqueelproductoseencuentraencondiciones aptasparalaventaoseadecúa alusoespecífi...

Отзывы: