background image

INS10390 - 6/15

7

1.  Loosen Pivot Rod Nut 

(Y)

 from Drain Body 

(W)

.

2.  Remove Pivot Rod Nut 

(Y)

 and set aside for  

re-installation.

1.  Afloje la tuerca del pivote 

(Y)

 del cuerpo del desagüe 

(W)

.

2.  Retire la tuerca del pivote 

(Y)

 y resérvela para volver a 

instalarla.

1.  Dévisser l'écrou de tige de pivotement 

(Y)

 sur le corps 

de bonde 

(W)

.

2.  Enlever l'écrou de tige de pivotement 

(Y)

 et le mettre 

de côté pour sa réinstallation ultérieure.

Install Pivot Rod Seat 

(BB)

 with beveled side facing outward. 

Install Pivot Rod 

(Z)

 into opening of Drain Body 

(W)

.

Instale el asiento del pivote 

(BB)

 con el lado biselado hacia afuera. 

Instale el pivote 

(Z)

 en la abertura en el cuerpo del desagüe 

(W)

.

Installer le siège de la tige de pivotement 

(BB)

 avec le côté 

biseauté orienté vers l’extérieur. Installer la tige de pivotement 

(Z)

 

dans l'ouverture du corps de bonde 

(W)

.

Install Waste Assembly Cap 

(S)

 into opening of Drain Body 

(W)

 

until it snaps into place.
Instale la tapa del conjunto de desagüe 

(S)

 en la abertura del 

cuerpo del desagüe 

(W)

 hasta que calce en su lugar.

Placer le capuchon d'assemblage de bonde 

(S)

 dans l'ouverture du 

corps de bonde 

(W)

 jusqu'à ce qu'il s'enclenche.

Installation is complete.
La instalación está completa.
Installation terminée.

1.  Re-install Pivot Rod Nut 

(Y)

 onto Pivot Rod 

(Z)

 and 

onto outlet of Drain Body 

(W)

.

2.  Tighten Pivot Rod Nut 

(Y)

.

1.  Vuelva a instalar la tuerca del pivote 

(Y)

 en el pivote 

(Z)

 

y en la salida del cuerpo del desagüe 

(W)

.

2.  Apriete la tuerca del pivote 

(Y)

.

1.  Replacer l'écrou de tige de pivotement 

(Y)

 sur la tige 

de pivotement et sur la sortie du corps de bonde 

(W)

.

2.  Serrer l'écrou de la tige de pivotement 

(Y)

.

W

Y

1

2

19

W

Z

BB

20

Y

Z

W

1

21

2

S

W

18

Содержание 9265

Страница 1: ...M to 3 00 PM Eastern WWW MOEN COM Canada 1 800 465 6130 Mon Fri 7 30 AM to 7 00 PM Eastern WWW MOEN CA Por favor contáctese primero con Moen Para obtener ayuda de instalación piezas faltantes o de recambio 01 800 718 4345 Lunes a viernes de 8 00 a 20 00 hs Costa Este Sáb 8 00 a 18 30 hs Costa Este WWW MOEN COM MX Veuillez d abord contacter Moen En cas de problèmes avec l installation ou pour obten...

Страница 2: ...ente o desmontar la válvula Abra la llave para liberar la presión y asegúrese de que esté bien cerrada el agua ATTENTION SUGGESTIONS POUR ENLEVER L ANCIEN ROBINET Toujours couper l alimentation en eau avant d enlever ou de démonter le robinet Ouvrir le robinet pour libérer la pression d eau et pour s assurer que l alimentation en eau a bien été coupée Abovesink Encimadellavabo Au dessusdel évier B...

Страница 3: ... Arandelasuperior x2 I Arandelaplana x2 J Tuercahexagonal x2 K Cuerpo de válvula Frío L Manguera de la válvula M Boquilla rociadora N Empaque de la boquilla rociadora O Empaque inferior P Arandela inferior Q Tuerca de montaje R Manguera del derivador S Tapa del conjunto de desagüe T Empaque del desagüe U Arandela del desagüe V Tuerca del desagüe W Cuerpo del desagüe X Seción final Y Tuerca del piv...

Страница 4: ...n clic Tire hacia abajo para probar si está enganchada Installer l autre extrémité la longue extrémité du tuyau d inver seur R sur le raccord d inverseur 1 A1 Pousser aussi loin que possible jusqu à ce que vous entendiez un clic Tirer vers le bas pour tester l enclenchement Install Hex Nut J and FlatWasher I ontoValve Body Hot F Repeat forValve Body Cold K Instale la tuerca hexagonal J y la arande...

Страница 5: ... downward to test engagement Instale la manguera del derivador L en la conexión 2 de la válvula derivadora A2 Empuje todo lo posible hasta oír un clic Tire hacia abajo para probar si está enganchada Installer le tuyau d inverseur L sur le raccord d inverseur 2 A2 Pousser aussi loin que possible jusqu à ce que vous entendiez un clic Tirer vers le bas pour tester l enclenchement Slide Clip G into th...

Страница 6: ...strated Asegúrese de que los vástagos de ambos cuerpos de válvula F y K estén en posición off apagado como se ilustra S assurer que les tiges des deux corps de soupape F et K sont tournées à la position fermée ou comme illustré TightenTailpiece X to Drain Body W by hand Apriete a mano la sección final X en el cuerpo del desagüe W Serrer à la main l about X sur le corps de bonde W 1 Apply some thre...

Страница 7: ...auté orienté vers l extérieur Installer la tige de pivotement Z dans l ouverture du corps de bonde W InstallWaste Assembly Cap S into opening of Drain Body W until it snaps into place Instale la tapa del conjunto de desagüe S en la abertura del cuerpo del desagüe W hasta que calce en su lugar Placer le capuchon d assemblage de bonde S dans l ouverture du corps de bonde W jusqu à ce qu il s enclenc...

Страница 8: ...ota de compra Esta garantía es amplia en el sentido que cubre el reemplazo de todas las partes y acabados defectuosos Sin embargo se excluyen de esta garantía los daños cau sados por un error de instalación abuso del producto mal uso del mismo o uso de limpiadores que contengan abrasivos alcohol u otros solventes orgánicos ya sea por parte del contratista compañía de servicio o usted mismo Moen no...

Отзывы: