background image

BEDIENUNG/WARTUNG 

FLÜSSIGKEITSANLASSER/LIQUID STARTER 

Seite/ page 7  

OPERATION/MAINTENANCE 

AFA, DAFA, SFA, (K) (P)                               

W:\Vertrieb\Betriebsanleitung\Betriebsanleitung AFA\Anleitung DE\Betriebsanleitung DEneu.doc

 

 

 

Außerdem  ist  zu  beachten,  daß  der  Elektrolyt 
negativen  Temperaturkoeffizienten  besitzt.  Dies 
bedeutet,  daß  der  Widerstand  mit  zunehmender 
Temperatur  kleiner  wird.  Bei  Anlassern  mit  Kurz-
schlußschütz ist hierbei  besonders zu beachten, daß 
der Motor vor dem Einschalten des Schützes - Stellung 
Rmin.  -  seine  Nenndrehzahl  erreicht  (max.  2% 
Schlupf),  um  einen  zu  großen  Stromstoß  beim 
Kurzschließen  zu  verhindern.  Beim  Stellantrieb  ist  zu 
beachten,  daß  die  Endkontakte  entsprechend  der 
Stellung  Rmax.  und  Rmin.  sind  und  die  Drehrichtung 
stimmt. 
Wenn  die  Drehrichtung  des  Verstellmotors  nicht 
stimmt,  wird  dieser  durch  die  Sicherheitsendschalter 
abgeschaltet.  Dann  muss  die  Steuerspannung 
ausgeschaltet  und  die  Elektroden  mit  der  Handkurbel 
wieder in den Arbeitsbereich gefahren werden. 

 

 Moreover  should  be  cared  that  the  electrolyte 

has  negative  temperature  coefficient,  i.e.  the 
resistance  is  being  reduced  with  increasing 
temperature.  Special  attention  should  be  paid 
that  the  motor,  before  switching-in  the  short-
circuit contactor - position Rmin. - has reached 
its rated speed (max. 2% slip); this in order to 
avoid  increased  current  pulses  when  short-
circuiting. The setting drive should be checked 
in  regard  to  correct  final  position  Rmax.  and 
Rmin. and the direction of rotation. 
If the direction of rotation of the setting motor is 
not  correct,  the  motor  is  switched  off  by  the 
safety  limit  switch.  The  control  voltage  has 
then  to  be  disconnected  and  the  electrodes 
have to be redriven into the operating position 
with the hand crank. 

 

5. 

Wartung 

 

Nachstehende  Kontroll-  und  Pflegeanweisungen 
dienen  der  einwandfreien  Funktion  der  Flüssig-
keitsanlasser. 

 
5.1 

Inspektion alle 6 Monate 
 
1. 

Überprüfen des Elektrolytfüllstandes im 
Anlasser. Spätestens bei Unterschreiten der 
MIN-Anzeige den Verdunstungsverlust mit 
Leitungswasser ausgleichen. 

 
2. 

Gelenke und Lagerstellen des 
Schwimmerschalters mit dünnflüssigem Öl 
nachfetten. 

 
3. 

Hauptkontakte evtl. vorhandener Schütze auf 
Verschleiß untersuchen und 
erforderlichenfalls ersetzen. 

 
4. 

Anschlußschrauben an Stromschienen auf 
Kontaktdruck überprüfen (nach 1. 
Inbetriebnahme). 

 
5.2 

Inspektion alle 12 Monate 

 

Arbeiten wie Pos. 5.1 (6 Monate), zusätzlich: 

 

1. 

Antriebswellenlager mit CALIPSOL WDT 
nachfetten. 

 
2. 

Antriebsspindel und Kegelradsatz mit 
CALIPSOL WDT nachfetten. 
Elektrodenbrücke sollte dabei in Rmax. 
stehen. 

 
3. 

Überprüfen, ob Klemmschrauben gut 
angezogen sind. 

 
Die  Häufigkeit  von  Reinigungsarbeiten  richtet  sich 
nach dem örtlichen Staub- und Schmutzanfall. 

 
5.3 

Große Inspektion alle 24 Monate 

 

1. 

Gründliche Reinigung des Anlasserbehälters und 
dessen Innenseite. Hierzu Elektrolyten über 
Ablaßhahn ablassen und Behälter mit 
Leitungswasser gründlich ausspülen, um auch 
evtl. Rückstände verbrauchter Elektroden zu 
entfernen. 

 

5. 

Maintenance 

 
 

Below-mentioned  instructions  for  check  and 
maintenance  provide  for  impeccable  func-
tioning of the liquid starters. 

 
5.1 

Inspection every 6 months 
 
1. 

Check the electrolyte filling level in 
the starter; latest when falling below 
MIN-indication, compensate the loss 
due to evaporation with tap water. 

 
2. 

Re-grease joints and bearing points 
of the float switch with thin-bodied 
oil. 

 
3. 

Check the main contacts of the 
contactor for wear; if necessary, 
replace then. 
 

4. 

Check the connecting screws at the 
conductor bars to fit tight (after 1st 
commissioning). 

 

5.2 

Inspection every 12 months 
 

Same work as mentioned under 5.1                
(6 months); additionally: 

 

1. 

Re-grease drive shaft bearings with 
CALIPSOL WDT. 

 
2. 

Re-grease drive spindle and bevel 
gear set with CALIPSOL WDT; the 
electrode cross-bar being in Rmax. 

 
3. 

Check adjusting screws to fit tight. 

 
The  frequency  of  the  cleaning  work  depends 
on the local conditions of dust and pollution. 

 

 

5.3 

Large inspection every 24 months 

 

1. 

Thorough cleaning of the starter tank 
and its inside; drain-off the 
electrolyte through drain cock; 
thoroughly rinse tank with tap water 
to remove residues of worn 
electrodes, if any. 

 

Содержание BEA AFA Series

Страница 1: ...BESCHREIBUNG BETRIEBS UND WARTUNGSANWEISUNG DREHSTROM FLÜSSIGKEITSANLASSER DESCRIPTION OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTION THREE PHASE LIQUID STARTERS AFA AFAK AFAP DAFA DAFAK DAFAP SFA SFAK SFAP ...

Страница 2: ...ausrüstung 1 6 Kühler Anlasser AFAK SFAK 1 7 Umwälzpumpe Anlasser AFAP SFAP 1 8 Blockier und Anlaufüberwachnung 2 Funktion 3 Aufstellung 4 Inbetriebnahme 5 Wartung 6 Austausch BEA liquid starters comply with VDE regulations 0660 T3 EN 17B Duplex type liquid starters DAFA consist of two single starters AFA with common setting drive by which both electrode systems are adjusted uniformly and simultan...

Страница 3: ...mit verriegelt werden Unfallgefahr der 5 Schalter des 6 poligen Endschalters ist als Notabschaltung der Steuerspannung eingestellt und muss im Not Aus Kreis mit verriegelt werden Achtung Not Handkurbel ist nur im spannungslosen Zustand des Anlassers zu betätigen 1 Design 1 1 Tank A welded sheet steel tank water proof acc to DIN 1543 with reinforcing and fastening irons with internal epoxy resin va...

Страница 4: ... Um gebungstemperatur 10 Grad C ist ein Tauch heizkörper vorgesehen der von oben Antriebs platte in den Behälter eingeschraubt ist leichtes Auswechseln Diese Heizung wird durch ein Raumthermostat das im Kurzschlußschützkasten eingebaut ist bei 10 Grad C eingeschaltet Leistung ca 4 5 kW 400 V oder 500 V 1 3 2 Hydraulic controller starters SFA SFAK SFAP The setting drive is a compact hydraulic N K r...

Страница 5: ...ng 1 8 Blockierschutz und Anlaufüberwachung Hier wird die Rotorfrequenz zeitlich überwacht und bei nicht Hochlaufen abgeschaltet Die Elektroden verstellungen werden zusätzlich überwacht und bei nicht Erreichen des Rmin wird eine Stör meldung angezeigt Additional equipment options 1 5 5 For the temperature measuring of the electrolyte PT100s resistance thermometers are mounted in the entry and outl...

Страница 6: ...nen Salzmenge welche die Grund füllung darstellt in heißem Wasser auflösen und dem Wasser beifügen Anlassersalz niemals ungelöst bei fügen Die endgültige Salzmenge wird bei Betrieb bestimmt Einschaltstrom feststellen und anschließend den gegebenen Anlaufbedingungen entsprechend nachkonzentrieren Verstärkung der Konzentration verringert den Widerstand Verdünnen erhöht ihn 2 Function In start positi...

Страница 7: ...ten der MIN Anzeige den Verdunstungsverlust mit Leitungswasser ausgleichen 2 Gelenke und Lagerstellen des Schwimmerschalters mit dünnflüssigem Öl nachfetten 3 Hauptkontakte evtl vorhandener Schütze auf Verschleiß untersuchen und erforderlichenfalls ersetzen 4 Anschlußschrauben an Stromschienen auf Kontaktdruck überprüfen nach 1 Inbetriebnahme 5 2 Inspektion alle 12 Monate Arbeiten wie Pos 5 1 6 Mo...

Страница 8: ...handener Schütze auf Verschleiß überprüfen und erforderlichenfalls auswechseln 7 Überprüfen ob Klemmschrauben festgezogen sind 8 Ansprechwerte aller Schutz und Meldeeinrichtungen überprüfen 5 4 Ölwechsel bei N K Regler alle 3 4 Jahre mit Hydrauliköl RSL46 o ä Hierzu genaue Beschreibung des Reglers beachten 2 Check tank and drive for corrosion thoroughly clean the corroded points with two pot paint...

Страница 9: ... Punkt a und b lösen und herausziehen Rahmenbefestigung Pos 5 lösen und Rahmen Pos 1 mit Elektrodenbrücke Pos 2 und oberen Elektroden Pos 3 nach oben herausziehen Kran Flaschenzug Dabei erforderlicher Abstand zur Decke siehe Skizze 6 Replacement 6 1 Single parts See sketch below To exchange all components inside the tank it is necessary that the electrical cables at the upper tank frame are remove...

Страница 10: ...tet werden Zum seitlichen Ausrichten exzentrische Elektro denhalter Pos 3 drehen bis Abstand der Elektro denringe überall gleich ist Der Abstand A zwischen Pos 1 fester und Pos 2 beweglicher Elektrode muß bei allen drei Phasen gleich sein 6 2 Electrodes See sketch below Same as Single Parts withdraw frame with electrode cross bar Loosen nut item 1 at upper electrodes item 3 Unscrew clockwise elect...

Страница 11: ...ten heraus ziehen Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge Es ist darauf zu achten daß die Dichtungen Pos 2 korrekt liegen Vor Einbau der Elektroden den Behälter ca 10 cm hoch mit Wasser füllen und Durchführungen auf Dichtigkeit prüfen 6 3 Bushings See sketch below Withdraw frame with electrode cross bar and upper electrodes as described in Single Parts Remove lower electrodes as described in Ele...

Страница 12: ...lbereich Range of speed control 15 Kühlwassertemperatur Temperature of cooling water C Es bedeuten It means Anlaßschwere mittleres Anlaufmoment f Nennmoment Halblastanlauf Nennlastanlauf Vollastanlauf Schweranlauf Anlaßschwere f 0 7 Anlaßschwere f 1 0 Anlaßschwere f 1 4 Anlaßschwere f 2 0 Starting severity average starting torque f nominal torque Semi load start Nominal start Full load start Heavy...

Страница 13: ...ung der Phasenwiderstände des Anlassers mit jeweiligem Elektrolyt gemäß Messaufbau durchzuführen Calculations of sodium concentrates are complimentary and included in our service The calculations are theoretical i e the sodium data are variable according to the quality of the water and temperature We therefore recommend in any case to measure the starter s phase resistance with the respective elec...

Отзывы: